Passage
In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
2 Samuel 7:5 Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
2 Samuel 7:6 Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
2 Samuel 7:7 In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
2 Samuel 7:8 Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
2 Samuel 7:9 And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
The verse centers on "places", "wherein", "walked", "children", "israel", "spake", "word", and "tribes". It is saying that the verse draws attention to "places" and "wherein", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 6's "Whereas I have not dwelt in any..." into verse 8's "Now therefore so shalt thou say unto...", so "places" and "wherein" belong inside that flow. In 2 Samuel context, the local focus is covenant, worship, and faithfulness.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "places" and "wherein" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.