Passage
until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:
until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:
Acts 1:1 The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
Acts 1:2 until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:
Acts 1:3 To whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:
Acts 1:4 and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, [said he], ye heard from me:
The verse centers on "Spirit", "until", "received", "after", "given", "commandment", "through", and "holy". It is saying that the verse draws attention to "Spirit" and "until", so its meaning should be read from those terms before moving to application.
The nearby context moves from verse 1's "The former treatise I made O Theophilus..." into verse 3's "To whom he also showed himself alive...", so "Spirit" and "until" belong inside that flow. In Acts context, the local focus is Christ, faith, and discipleship.
A plain takeaway is to answer the verse's own emphasis on "Spirit" and "until" with trust shaped by these words, not by a vague optimism outside the passage.