1 Chronicles 10 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Chronicles 10 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

ASV Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

WEB Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.

YLT And the Philistines have fought with Israel, and the men of Israel flee from the face of the Philistines, and fall wounded in mount Gilboa,

DRB Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down wounded in mount Gelboe.

DBY And the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on mount Gilboa.

GNV Then the Philistims fought against Israel: and the men of Israel fled before the Philistims, and fell downe slaine in mount Gilboa.

LSB Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.

Verse 2

KJV And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

ASV And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

WEB The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

YLT and the Philistines pursue after Saul, and after his sons, and the Philistines smite Jonathan, and Abinadab, and Malchi-Shua, sons of Saul.

DRB And the Philistines drew near pursuing after Saul, and his sons, and they killed Jonathan, and Abinadab, and Melchisua the sons of Saul.

DBY And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines smote Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, Saul's sons.

GNV And the Philistims pursued after Saul and after his sonnes, and the Philistims smote Ionathan, and Abinadab, and Malchishua the sonnes of Saul.

LSB And the Philistines closely pursued Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.

Verse 3

KJV And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

ASV And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

WEB The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

YLT And the battle <FI>is<Fi> heavy on Saul, and those shooting with the bow find him, and he is wounded by those shooting,

DRB And the battle grew hard against Saul and the archers reached him, and wounded him with arrows.

DBY And the battle went sore against Saul, and the archers came up with him, and he was terrified by the archers.

GNV And the battel was sore against Saul; and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

LSB And the battle became heavy against Saul, and the archers hit him; and he was wounded by the archers.

Verse 4

KJV Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

ASV Then said Saul unto his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it.

WEB Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.” But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it.

YLT and Saul saith unto the bearer of his weapons, `Draw thy sword, and pierce me with it, lest these uncircumcised come--and have abused me.' And the bearer of his weapons hath not been willing, for he feareth exceedingly, and Saul taketh the sword, and falleth upon it;

DRB And Saul said to his armourbearer: Draw thy sword, and kill me: lest these uncircumcised come, and mock me. But his armourbearer would not, for he was struck with fear: so Saul took his sword, and fell upon it.

DBY Then said Saul to his armour-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armour-bearer would not; for he was much afraid. So Saul took the sword and fell on it.

GNV Then sayde Saul to his armour bearer, Drawe out thy sworde, and thrust me thorowe therewith, lest these vncircumcised come and mocke at me: but his armour bearer would not, for he was sore afraid: therefore Saul tooke the sword and fell vpon it.

LSB Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and pierce me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.” But his armor bearer was not willing, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it.

Verse 5

KJV And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

ASV And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died.

WEB When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died.

YLT and the bearer of his weapons seeth that Saul <FI>is<Fi> dead, and falleth, he also, on the sword, and dieth;

DRB And when his armourbearer saw it, to wit, that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.

DBY And when his armour-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

GNV And when his armour bearer saw that Saul was dead, he fell likewise vpon the sworde, and dyed.

LSB Then his armor bearer saw that Saul was dead, so he also fell on his sword and died.

Verse 6

KJV So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

ASV So Saul died, and his three sons; and all his house died together.

WEB So Saul died with his three sons; and all his house died together.

YLT and Saul dieth, and his three sons, and all his house--together they died.

DRB So Saul died, and his three sons, and all his house fell together.

DBY So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

GNV So Saul dyed and his three sonnes, and all his house, they dyed together.

LSB Thus Saul died with his three sons, and all those of his house died together.

Verse 7

KJV And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

ASV And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

WEB When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.

YLT And all the men of Israel who <FI>are<Fi> in the valley see that they have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake their cities and flee, and the Philistines come and dwell in them.

DRB And when the men of Israel, that dwelt in the plains, saw this, they fled: and Saul and his sons being dead, they forsook their cities, and were scattered up and down: and the Philistines came, and dwelt in them.

DBY And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

GNV And when all the men of Israel that were in the valley, sawe how they fledde, and that Saul and his sonnes were dead, they forsooke their cities, and fled away, and the Philistims came, and dwelt in them.

LSB Then all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead. So they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.

Verse 8

KJV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

ASV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

WEB On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

YLT And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,

DRB And the next day the Philistines taking away the spoils of them that were slain, found Saul and his sons lying on mount Gelboe.

DBY And it came to pass the next day, that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his sons fallen on mount Gilboa.

GNV And on the morrowe when the Philistims came to spoyle them that were slaine, they found Saul and his sonnes lying in mount Gilboa.

LSB Now it happened on the next day, that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

Verse 9

KJV And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

ASV And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people.

WEB They stripped him, and took his head and his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to their idols, and to the people.

YLT and strip him, and bear away his head, and his weapons, and send into the land of the Philistines round about to proclaim tidings <FI>to<Fi> their idols and the people,

DRB And when they had stripped him, and out off his head, and taken away his armour, they sent it into their land, to be carried about, and shewn in the temples of the idols and to the people.

DBY And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent [them] into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings to their idols, and to the people.

GNV And when they had stript him, they tooke his head and his armour, and sent them into the land of the Philistims round about, to publish it vnto their idoles, and to the people.

LSB So they stripped him and took his head and his weapons and sent them all around the land of the Philistines, to proclaim the good news to their idols and to the people.

Verse 10

KJV And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

ASV And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.

WEB They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.

YLT and put his weapons in the house of their gods, and his skull they have fixed in the house of Dagon.

DRB And his armour they dedicated in the temple of their god, and his head they fastened up in the temple of Dagon.

DBY And they put his armour in the house of their god, and fastened his head in the house of Dagon.

GNV And they layd vp his armour in the house of their god, and set vp his head in the house of Dagon.

LSB And they placed his weapons in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.

Verse 11

KJV And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

ASV And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

WEB When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

YLT And all Jabesh-Gilead hear of all that the Philistines have done to Saul,

DRB And when the men of Jabes Galaad had heard this, to wit, all that the Philistines had done to Saul,

DBY And when all they of Jabesh-Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul,

GNV When all they of Iabesh Gilead heard all that the Philistims had done to Saul,

LSB Then all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

Verse 12

KJV They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

ASV all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

WEB all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

YLT and all the men of valour rise and bear away the body of Saul, and the bodies of his sons, and bring them in to Jabesh, and bury their bones under the oak in Jabesh, and fast seven days.

DRB All the valiant men of them arose, and took the bodies of Saul and of his sons, and brought them to Jabes, and buried their bones under the oak that was in Jabes, and they fasted seven days.

DBY all the valiant men arose, and took up the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the terebinth of Jabesh, and fasted seven days.

GNV Then they arose (all the valiant men) and tooke the body of Saul, and the bodies of his sonnes, and brought them to Iabesh, and buryed the bones of them vnder an oke in Iabesh, and fasted seuen dayes.

LSB so all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.

Verse 13

KJV So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

ASV So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire [thereby],

WEB So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,

YLT And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit--to inquire, --

DRB So Saul died for his iniquities, because he transgressed the commandment of the Lord, which he had commanded, and kept it not: and moreover consulted also a witch,

DBY And Saul died for his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he kept not, and also for having inquired of the spirit of Python, asking counsel of it;

GNV So Saul dyed for his transgression, that he committed against the Lord, euen against the word of the Lord, which he kept not, and in that he sought and asked counsel of a familiar spirit,

LSB Thus Saul died for his unfaithfulness, which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,

Verse 14

KJV And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

ASV and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

WEB and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

YLT and he inquired not at Jehovah, and He putteth him to death, and turneth round the kingdom to David son of Jesse.

DRB And trusted not in the Lord: therefore he slew him, and transferred his kingdom to David the son of Isai.

DBY and he asked not counsel of Jehovah; therefore he slew him, and transferred the kingdom to David the son of Jesse.

GNV And asked not of the Lord: therefore he slewe him, and turned the kingdome vnto Dauid the sonne of Ishai.

LSB and did not inquire of Yahweh. Therefore He put him to death and turned the kingdom to David the son of Jesse.