1 Chronicles 19 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 1 Chronicles 19 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
ASV And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
WEB After this, Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
YLT And it cometh to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dieth, and his son reigneth in his stead,
DRB Now it came to pass that Naas the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
DBY And it came to pass after this that Nahash king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.
GNV After this also Nahash the King of the children of Ammon dyed, and his sonne reigned in his stead.
LSB Now it happened afterwards, that Nahash the king of the sons of Ammon died, and his son became king in his place.
Verse 2
KJV And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
ASV And David said, I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David`s servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
WEB David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
YLT and David saith, `I do kindness with Hanun son of Nahash, for his father did with me kindness;' and David sendeth messengers to comfort him concerning his father. And the servants of David come in unto the land of the sons of Ammon, unto Hanun, to comfort him,
DRB And David said: I will shew kindness to Hanon the son of Naas: for his father did a favour tome. And David sent messengers to comfort him upon the death of his father. But when they were come into the land of the children of Ammon, to comfort Hanon,
DBY And David said, I will shew kindness to Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
GNV And Dauid said, I will shew kindnesse vnto Hanun the sonne of Nahash, because his father shewed kindnesse vnto me. And Dauid sent messengers to comfort him for his father. So the seruants of Dauid came into the lande of the children of Ammon to Hanun to comfort him.
LSB So David said, “I will show lovingkindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed lovingkindness to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David’s servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to comfort him.
Verse 3
KJV But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
ASV But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?
WEB But the princes of the children of Ammon said to Hanun, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Haven’t his servants come to you to search, to overthrow, and to spy out the land?”
YLT and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?'
DRB The princes of the children of Ammon said to Hanon: Thou thinkest perhaps that David to do honour to thy father hath sent comforters to thee: and thou dost not take notice, that his servants are come to thee to consider, and search, and spy out thy land.
DBY And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?
GNV And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that Dauid doeth honour thy father, that he hath sent comforters vnto thee? Are not his seruants come to thee to search, to seeke and to spie out the land?
LSB But the princes of the sons of Ammon said to Hanun, “In your eyes, is David honoring your father because he has sent comforters to you? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?”
Verse 4
KJV Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
ASV So Hanun took David`s servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
WEB So Hanun took David’s servants, shaved them, and cut off their garments in the middle at their buttocks, and sent them away.
YLT And Hanun taketh the servants of David, and shaveth them, and cutteth their long robes in the midst, unto the buttocks, and sendeth them away.
DRB Wherefore Hanon shaved the heads and beards of the servants of David, and cut away their garments from the buttocks to the feet, and sent them away.
DBY And Hanun took David's servants, and had them shaved, and their raiment cut off in the midst, as far as the hip, and sent them away.
GNV Wherefore Hanun tooke Dauids seruants, and shaued them, and cut off their garments by the halfe vnto the buttocks, and sent them away.
LSB So Hanun took David’s servants and shaved them and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.
Verse 5
KJV Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
ASV Then there went certain persons, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
WEB Then some people went and told David how the men were treated. He sent to meet them; for the men were greatly humiliated. The king said, “Stay at Jericho until your beards have grown, and then return.”
YLT And <FI>some<Fi> go, and declare to David concerning the men, and he sendeth to meet them--for the men have been greatly ashamed--and the king saith, `Dwell in Jericho till that your beard is grown, then ye have returned.'
DRB And when they were gone, they sent word to David, who sent to meet them (for they had suffered a great affront) and ordered them to stay at Jericho till their beards grew and then to return.
DBY And [certain] went and told David concerning the men; and he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Abide at Jericho until your beards be grown, and then return.
GNV And there went certaine and tolde Dauid concerning the men: and he sent to meete them (for the men were exceedingly ashamed) and the King saide, Tarie at Iericho, vntill your beardes be growen: then returne.
LSB Then certain persons went and told David about the men. And he sent to meet them, for the men were greatly dishonored. And the king said, “Stay at Jericho until your beards grow, and then return.”
Verse 6
KJV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.
ASV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Arammaacah, and out of Zobah.
WEB When the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent one thousand talents of silver to hire chariots and horsemen out of Mesopotamia, out of Aram-maacah, and out of Zobah.
YLT And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send a thousand talents of silver, to hire to them, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;
DRB And when the children of Ammon saw that they had done an injury to David, Hanon and the rest of the people sent a thousand talents of silver, to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia and out of Syria Maacha, and out of Soba.
DBY And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.
GNV When the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, then sent Hanun and the children of Ammon a thousande talents of siluer to hire them charets and horsemen out of Aram Naharaim and out of Aram Maachah, and out of Zobah.
LSB Then the sons of Ammon saw that they had made themselves odious to David. So Hanun and the sons of Ammon sent 1,000 talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen from Mesopotamia, from Aram-maacah, and from Zobah.
Verse 7
KJV So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle.
ASV So they hired them thirty and two thousand chariots, and the king of Maacah and his people, who came and encamped before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle.
WEB So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah with his people, who came and encamped near Medeba. The children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle.
YLT and they hire to them two and thirty thousand chariots, and the king of Maachah and his people, and they come in and encamp before Medeba, and the sons of Ammon have been gathered out of their cities, and come in to the battle.
DRB And they hired two and thirty thousand chariots, and the king of Maacha, with his people. And they came and camped over against Medaba. And the children of Ammon gathered themselves together out of their cities, and came to battle.
DBY And they hired thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah and his people; and they came and encamped before Medeba. And the children of Ammon gathered together from their cities, and came to battle.
GNV And they hired them two and thirty thousande charets, and the King of Maachah and his people, which came and pitched before Medeba: and the children of Ammon gathered themselues together from their cities, and came to the battell.
LSB So they hired for themselves 32,000 chariots, and the king of Maacah and his people, who came and camped before Medeba. And the sons of Ammon gathered together from their cities and came to battle.
Verse 8
KJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
ASV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
WEB When David heard of it, he sent Joab with all the army of the mighty men.
YLT And David heareth, and sendeth Joab, and all the host of the mighty men,
DRB And when David heard of it, he sent Joab, and all the army of valiant men:
DBY And David heard [of it], and he sent Joab, and all the host, the mighty men.
GNV And when Dauid heard, he sent Ioab and all the hoste of the valiant men.
LSB Then David heard of it, and he sent Joab and all the army, the mighty men.
Verse 9
KJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
ASV And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
WEB The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city; and the kings who had come were by themselves in the field.
YLT and the sons of Ammon come out and set battle in array at the opening of the city, and the kings who have come <FI>are<Fi> by themselves in the field.
DRB And the children of Ammon came out and put their army in array before the gate of the city: and the kings, that were come to their aid, stood apart in the field.
DBY And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the city; and the kings that had come were by themselves on the field.
GNV And the children of Ammon came out, and set their battell in aray at the gate of the citie. And the Kings that were come, were by them selues in the fielde.
LSB And the sons of Ammon came out and arranged themselves for battle at the entrance of the city. But the kings who had come were by themselves in the field.
Verse 10
KJV Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose out of all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.
ASV Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.
WEB Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose some of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.
YLT And Joab seeth that the front of the battle hath been unto him, before and behind, and he chooseth out of all the choice in Israel, and setteth in array to meet Aram,
DRB Wherefore Joab understanding that the battle was set against him before and behind, chose out the bravest men of all Israel, and marched against the Syrians,
DBY And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind; and he chose out of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians;
GNV When Ioab saw that the front of the battel was against him before and behinde, then he chose out of all the choyse of Israel, and set him selfe in aray to meete the Aramites.
LSB Then Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear. So he chose from all the choice men of Israel and they arranged themselves to meet the Arameans.
Verse 11
KJV And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
ASV And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
WEB The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
YLT and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.
DRB And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, and they went against the children of Ammon.
DBY and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
GNV And the rest of the people he deliuered vnto the hande of Abishai his brother, and they put them selues in aray against the children of Ammon.
LSB But the remainder of the people he put in the hand of Abshai his brother; and they arranged themselves to meet the sons of Ammon.
Verse 12
KJV And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
ASV And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
WEB He said, “If the Syrians are too strong for me, then you are to help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will help you.
YLT And he saith, `If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation; and if the sons of Ammon be stronger than thou, then I have saved thee;
DRB And he said: If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, I will help thee.
DBY And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
GNV And he saide, If Aram be too strong for me, then thou shalt succour me: and if the children of Ammon preuaile against thee, then I wil succour thee.
LSB And he said, “If the Arameans are too strong for me, then you shall save me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will save you.
Verse 13
KJV Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
ASV Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
WEB Be courageous, and let us be strong for our people and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him.”
YLT be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
DRB Be of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.
DBY Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.
GNV Be strong, and let vs shewe our selues valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord doe that which is good in his owne sight.
LSB Be strong, and let us show strength for the sake of our people and for the cities of our God; and may Yahweh do what is good in His sight.”
Verse 14
KJV So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
ASV So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
WEB So Joab and the people who were with him came near to the front of the Syrians to the battle; and they fled before him.
YLT And Joab draweth nigh, and the people who <FI>are<Fi> with him, before Aram to battle, and they flee from his face;
DRB So Joab and the people that were with him, went against the Syrians to the battle: and he put them to flight.
DBY And Joab and the people that were with him drew near in front of the Syrians to the battle; and they fled before him.
GNV So Ioab and the people that was with him, came neere before the Aramites vnto the battel, and they fled before him.
LSB So Joab and the people who were with him drew near before the Arameans for the battle, and they fled before him.
Verse 15
KJV And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.
ASV And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.
WEB When the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.
YLT and the sons of Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee--they also--from the face of Abishai his brother, and go in to the city. And Joab cometh in to Jerusalem.
DRB And the children of Ammon seeing that the Syrians were fled, they likewise fled from Abisai his brother, and went into the city: and Joab also returned to Jerusalem.
DBY And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. And Joab came to Jerusalem.
GNV And when the children of Ammon sawe that the Aramites fled, they fled also before Abishai his brother, and entred into the citie: so Ioab came to Ierusalem.
LSB Now the sons of Ammon saw that the Arameans fled. So they themselves also fled before Abshai his brother and came into the city. Then Joab came to Jerusalem.
Verse 16
KJV And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.
ASV And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the River, with Shophach the captain of the host of Hadarezer at their head.
WEB When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they sent messengers, and called out the Syrians who were beyond the River, with Shophach the captain of the army of Hadadezer leading them.
YLT And Aram seeth that they have been smitten before Israel, and send messengers, and bring out Aram that <FI>is<Fi> beyond the River, and Shophach head of the host of Hadarezer <FI>is<Fi> before them.
DRB But the Syrians seeing that they had fallen before Israel, sent messengers, and brought to them the Syrians that were beyond the river: and Sophach, general of the army of Adarezer, was their leader.
DBY And when the Syrians saw that they were routed before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river; and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
GNV And when the Aramites sawe that they were discomfited before Israel, they sent messengers and caused the Aramites to come forth that were beyond the riuer: and Shophach the captaine of the hoste of Hadarezer went before them.
LSB Then the Arameans saw that they had been defeated by Israel. So they sent messengers and brought out the Arameans who were beyond the River, and Shophach the commander of the army of Hadadezer led them.
Verse 17
KJV And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
ASV And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
WEB David was told that; so he gathered all Israel together, passed over the Jordan, came to them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
YLT And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in unto them, and setteth in array against them; yea, David setteth in array the battle to meet Aram, and they fight with him;
DRB And it was told David, and he gathered together all Israel, and passed the Jordan, and came upon them, and put his army in array against them, and they fought with him.
DBY And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over the Jordan, and came upon them, and set [the battle] in array against them. And David put the battle in array against the Syrians, and they fought with him.
GNV And when it was shewed Dauid, he gathered all Israel, and went ouer Iorden, and came vnto them, and put him selfe in aray against them: And when Dauid had put him selfe in battel aray to meete the Aramites, they fought with him.
LSB And it was told to David, so he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came upon them and arranged for battle against them. So David arranged them in battle to meet the Arameans. And they fought against him.
Verse 18
KJV But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.
ASV And the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians [the men of] seven thousand chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.
WEB The Syrians fled before Israel; and David killed of the Syrian men seven thousand chariots, and forty thousand footmen, and also killed Shophach the captain of the army.
YLT and Aram fleeth from the face of Israel, and David slayeth of Aram seven thousand charioteers, and forty thousand footmen, and Shophach head of the host he hath put to death.
DRB But the Syrian fled before Israel: and David slew of the Syrians seven thousand chariots, and forty thousand footmen, and Sophach the general of the army.
DBY And the Syrians fled from before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand [in] chariots, and forty thousand footmen, and slew Shophach the captain of the host.
GNV But the Aramites fled before Israel, and Dauid destroyed of the Aramites seuen thousand charets, and fourtie thousand footemen, and killed Shophach the captaine of the hoste.
LSB But the Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 7,000 charioteers and 40,000 foot soldiers, and put to death Shophach the commander of the army.
Verse 19
KJV And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.
ASV And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and served him: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.
WEB When the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David, and served him. The Syrians would not help the children of Ammon any more.
YLT And the servants of Hadarezer see that they have been smitten before Israel, and they make peace with David and serve him, and Aram hath not been willing to help the sons of Ammon any more.
DRB And when the servants of Adarezer saw themselves overcome by Israel, they went over to David, and served him: and Syria would not help the children of Ammon any more.
DBY And the servants of Hadarezer saw that they were routed before Israel, and they made peace with David, and became his servants. And the Syrians would no more help the children of Ammon.
GNV And when the seruants of Hadarezer sawe that they fell before Israel, they made peace with Dauid, and serued him. And the Aramites would no more succour the children of Ammon.
LSB Then the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel. So they made peace with David and served him. And the Arameans were not willing to save the sons of Ammon anymore.