1 Chronicles 21 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 1 Chronicles 21 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.
ASV And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
WEB Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.
YLT And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,
DRB And Satan rose up against Israel: and moved David to number Israel.
DBY And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
GNV And Satan stoode vp against Israel, and prouoked Dauid to nomber Israel.
LSB Then Satan stood up against Israel and incited David to number Israel.
Verse 2
KJV And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.
ASV And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring me word, that I may know the sum of them.
WEB David said to Joab and to the princes of the people, “Go, count Israel from Beersheba even to Dan; and bring me word, that I may know how many there are.”
YLT And David saith unto Joab, and unto the heads of the people, `Go, number Israel from Beer-Sheba even unto Dan, and bring unto me, and I know their number.'
DRB And David said to Joab, and to the rulers of the people: Go, and number Israel from Bersabee even to Dan, and bring me the number of them that I may know it.
DBY And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.
GNV Therefore Dauid said to Ioab, and to the rulers of the people, Go, and nomber Israel from Beer-sheba euen to Dan, and bring it to me, that I may knowe the nomber of them.
LSB So David said to Joab and to the princes of the people, “Go, count Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their total count.”
Verse 3
KJV And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
ASV And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lord`s servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?
WEB Joab said, “May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”
YLT And Joab saith, `Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?'
DRB And Joab answered: The Lord make his people a hundred times more than they are: but, my lord the king, are they not all thy servants: why doth my lord seek this thing, which may be imputed as a sin to Israel?
DBY And Joab said, Jehovah add to his people, how many soever they be, a hundredfold: are they not all, my lord O king, my lord's servants? why does my lord require this thing? why should he become a trespass to Israel?
GNV And Ioab answered, The Lord increase his people an hundreth times so many as they be, O my lord the King: are they not all my lords seruats? wherefore doeth my lord require this thing? why should he be a cause of trespasse to Israel?
LSB But Joab said, “May Yahweh add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord’s servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?”
Verse 4
KJV Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
ASV Nevertheless the king`s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
WEB Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, then came to Jerusalem.
YLT And the word of the king <FI>is<Fi> severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.
DRB But the king's word rather prevailed: and Joab departed, and went through all Israel: and returned to Jerusalem.
DBY But the king's word prevailed against Joab; and Joab departed, and went through all Israel, and came [again] to Jerusalem.
GNV Neuerthelesse the Kings word preuailed against Ioab. And Ioab departed and went thorowe all Israel, and returned to Ierusalem.
LSB Nevertheless, the king’s word stood strong against Joab. So, Joab went out and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Verse 5
KJV And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.
ASV And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and a hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.
WEB Joab gave up the sum of the census of the people to David. All those of Israel were one million one hundred thousand men who drew a sword; and in Judah were four hundred seventy thousand men who drew a sword.
YLT And Joab giveth the account of the numbering of the people unto David, and all Israel is a thousand thousand and a hundred thousand, each drawing sword, and Judah <FI>is<Fi> four hundred and seventy thousand, each drawing sword.
DRB And he gave David the number of them, whom he had surveyed: and all the number of Israel was found to be eleven hundred thousand men that drew the sword: and of Juda four hundred and seventy thousand fighting men.
DBY And Joab gave the sum of the number of the people to David. And all they of Israel were eleven hundred thousand men that drew sword; and of Judah, four hundred and seventy thousand men that drew sword.
GNV And Ioab gaue the nomber and summe of the people vnto Dauid: and all Israel were eleuen hundreth thousande men that drewe sword: and Iudah was foure hundreth and seuentie thousande men that drewe sword.
LSB And Joab gave the total count of the census of the people to David. And all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword.
Verse 6
KJV But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.
ASV But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king`s word was abominable to Joab.
WEB But he didn’t count Levi and Benjamin among them; for the king’s word was abominable to Joab.
YLT And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.
DRB But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king's orders.
DBY But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.
GNV But the Leuites and Beniamin counted he not among them: for the Kings worde was abominable to Ioab.
LSB But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king’s command was abominable to Joab.
Verse 7
KJV And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
ASV And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
WEB God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.
YLT And it is evil in the eyes of God concerning this thing, and He smiteth Israel,
DRB And God was displeased with this thing that was commanded: and he struck Israel.
DBY And God was displeased on account of this thing, and he smote Israel.
GNV And God was displeased with this thing: therefore he smote Israel.
LSB And this thing was displeasing in the sight of God, so He struck Israel.
Verse 8
KJV And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
ASV And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
WEB David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.”
YLT and David saith unto God, `I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.'
DRB And David said to God: I have sinned exceedingly in doing this: I beseech thee take away the iniquity of thy servant, for I have done foolishly.
DBY And David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing; and now, I beseech thee, put away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
GNV Then Dauid saide vnto God, I haue sinned greatly, because I haue done this thing: but now, I beseech thee, remooue the iniquitie of thy seruant: for I haue done very foolishly.
LSB Then David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your slave, for I have acted very foolishly.”
Verse 9
KJV And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
ASV And Jehovah spake unto Gad, David`s seer, saying,
WEB Yahweh spoke to Gad, David’s seer, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:
DRB And the Lord spoke to Gad the seer of David, saying:
DBY And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
GNV And the Lord spake vnto Gad Dauids Seer, saying,
LSB And Yahweh spoke to Gad, David’s seer, saying,
Verse 10
KJV Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
ASV Go and speak unto David, saying, Thus saith Jehovah, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
WEB “Go and speak to David, saying, ‘Yahweh says, “I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you.”’”
YLT `Go, and thou hast spoken unto David, saying, Thus said Jehovah, Three--I am stretching out unto thee; choose for thee one of these, and I do <FI>it<Fi> to thee.'
DRB Go, and speak to David, and tell him: Thus saith the Lord: I give thee the choice of three things: choose one which thou wilt, and I will do it to thee.
DBY Go and speak to David saying, Thus saith Jehovah: I offer thee three [things]; choose one of them, that I may do it unto thee.
GNV Goe and tell Dauid, saying, Thus saith the Lord, I offer thee three thinges: choose thee one of them, that I may doe it vnto thee.
LSB “Go and speak to David, saying, ‘Thus says Yahweh, “I am offering you three things; choose for yourself one of them, and I will do that to you.”’”
Verse 11
KJV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee
ASV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith Jehovah, Take which thou wilt:
WEB So Gad came to David, and said to him, “Yahweh says, ‘Take your choice:
YLT And Gad cometh in unto David, and saith to him, `Thus said Jehovah, Take for thee--
DRB And when Gad was come to David, he said to him: Thus saith the Lord: choose which thou wilt:
DBY And Gad came to David, and said to him, Thus saith Jehovah:
GNV So Gad came to Dauid, and sayde vnto him, Thus saith the Lord, Take to thee
LSB So Gad came to David and said to him, “Thus says Yahweh, ‘Take for yourself
Verse 12
KJV Either three years’ famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.
ASV either three years of famine; or three months to be consumed before thy foes, while the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of Jehovah, even pestilence in the land, and the angel of Jehovah destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me.
WEB either three years of famine; or three months to be consumed before your foes, while the sword of your enemies overtakes you; or else three days the sword of Yahweh, even pestilence in the land, and Yahweh’s angel destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him who sent me.’”
YLT either for three years--famine, or three months to be consumed from the face of thine adversaries, even the sword of thine enemies to overtake, or three days the sword of Jehovah, even pestilence in the land, and a messenger of Jehovah destroying in all the border of Israel; and now, see; what word do I return to Him who is sending me?'
DRB Either three years famine: or three months to flee from thy enemies, and not to be able to escape their sword: or three days to have the sword of the Lord, and pestilence in the land, and the angel of the Lord destroying in all the coasts of Israel: now therefore see what I shall answer him who sent me.
DBY Choose thee, either three years of famine, or three months to be destroyed before thine adversaries while that the sword of thine enemies overtaketh thee, or three days the sword of Jehovah and the pestilence in the land, and the angel of Jehovah destroying through all the borders of Israel. And now consider what word I shall bring again to him that sent me.
GNV Either three yeeres famine, or three moneths to be destroyed before thine aduersaries, and the sworde of thine enemies to take thee, or els the sworde of the Lord and pestilence in the lande three dayes, that the Angel of the Lord may destroy throughout all the coastes of Israel: nowe therefore aduise thee, what word I shall bring againe to him that sent me.
LSB either three years of famine, or three months to be swept away before your adversaries, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of Yahweh, even pestilence in the land, and the angel of Yahweh destroying throughout all the territory of Israel.’ So now, see what word I should return to Him who sent me.”
Verse 13
KJV And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
ASV And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray, into the hand of Jehovah; for very great are his mercies: and let me not fall into the hand of man.
WEB David said to Gad, “I am in distress. Let me fall, I pray, into Yahweh’s hand; for his mercies are very great. Don’t let me fall into man’s hand.”
YLT And David saith unto Gad, `I am greatly distressed, let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for very many <FI>are<Fi> His mercies, and into the hand of man let me not fall.'
DRB And David said to Gad: I am on every side in a great strait: but it is better for me to fall into the hands of the Lord, for his mercies are many, than into the hands of men.
DBY And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for his mercies are very great; but let me not fall into the hand of man.
GNV And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait. let me nowe fall into the hande of the Lord: for his mercies are exceeding great, and let me not fall into the hande of man.
LSB Then David said to Gad, “I am in great distress. Let me now fall into the hand of Yahweh, for His compassions are exceedingly abundant. But do not let me fall into the hand of man.”
Verse 14
KJV So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
ASV So Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men.
WEB So Yahweh sent a pestilence on Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
YLT And Jehovah giveth a pestilence in Israel, and there fall of Israel seventy thousand men,
DRB So the Lord sent a pestilence upon Israel. And there fell of Israel seventy thousand men.
DBY And Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men.
GNV So the Lord sent a pestilence in Israel, and there fell of Israel seuentie thousande men.
LSB So Yahweh sent a pestilence against Israel; and 70,000 men of Israel fell.
Verse 15
KJV And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
ASV And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
WEB God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was about to destroy, Yahweh saw, and he relented of the disaster, and said to the destroying angel, “It is enough. Now withdraw your hand.” Yahweh’s angel was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
YLT and God sendeth a messenger to Jerusalem to destroy it, and as he is destroying Jehovah hath seen, and is comforted concerning the evil, and saith to the messenger who <FI>is<Fi> destroying, `Enough, now, cease thy hand.' And the messenger of Jehovah is standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite,
DRB And he sent an angel to Jerusalem, to strike it: and as he was striking it, the Lord beheld, and took pity for the greatness of the evil: and said to the angel that destroyed: It is enough, now stop thy hand. And the angel of the Lord stood by the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.
DBY And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough; withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
GNV And God sent the Angel into Ierusalem to destroy it. And as he was destroying, the Lord behelde, and repented of the euill and sayde to the Angel that destroyed, It is nowe ynough, let thine hande cease. Then the Angel of the Lord stoode by the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
LSB And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, Yahweh saw and relented concerning the calamity, and said to the destroying angel, “It is enough! Now relax your hand.” And the angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Verse 16
KJV And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.
ASV And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
WEB David lifted up his eyes, and saw Yahweh’s angel standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
YLT and David lifteth up his eyes, and seeth the messenger of Jehovah standing between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem, and David falleth, and the elders, covered with sackcloth, on their faces.
DRB And David lifting up his eyes, saw the angel of the Lord standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand, turned against Jerusalem: and both he and the ancients clothed in haircloth, fell down flat on the ground.
DBY And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah stand between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem. And David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
GNV And Dauid lift vp his eyes, and sawe the Angel of the Lord stande betweene the earth and the heauen with his sworde drawen in his hand, and stretched out towarde Ierusalem. Then Dauid and the Elders of Israel, which were clothed in sacke, fell vpon their faces.
LSB Then David lifted up his eyes and saw the angel of Yahweh standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, covered with sackcloth, fell on their faces.
Verse 17
KJV And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
ASV And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father`s house; but not against thy people, that they should be plagued.
WEB David said to God, “Isn’t it I who commanded the people to be counted? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father’s house; but not against your people, that they should be plagued.”
YLT And David saith unto God, `Did not I--I say to number the people? Yea, I it <FI>is<Fi> who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people--to be plagued.'
DRB And David said to God: Am not I he that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned: it is I that have done the evil: but as for this flock, what hath it deserved? O Lord my God, let thy hand be turned, I beseech thee, upon me, and upon my father's house: and let not thy people be destroyed.
DBY And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned and done evil; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, Jehovah my God, be on me and on my father's house; but not on thy people, that they should be smitten.
GNV And Dauid said vnto God, Is it not I that commanded to nomber the people? It is euen I that haue sinned and haue committed euil, but these sheepe what haue they done? O Lord my God, I beseech thee, let thine hande be on me and on my fathers house, and not on thy people for their destruction.
LSB And David said to God, “Is it not I who commanded to number the people? Indeed, I am the one who has sinned and done a great evil; but these sheep, what have they done? O Yahweh my God, please let Your hand be against me and my father’s household, but not against Your people that they should be plagued.”
Verse 18
KJV Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
ASV Then the angel of Jehovah commanded Gad to say to David, that David should go up, and rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
WEB Then Yahweh’s angel commanded Gad to tell David that David should go up and raise an altar to Yahweh on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
YLT And the messenger of Jehovah spake unto Gad, saying for David, `Surely David doth go up to raise an altar to Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.'
DRB And the angel of the Lord commanded Gad to tell David, to go up, and build an altar to the Lord God in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.
DBY And the angel of Jehovah commanded Gad to say to David, that David should go up and rear an altar to Jehovah in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
GNV Then the Angel of the Lord commanded Gad to say to Dauid, that Dauid should goe vp, and set vp an altar vnto the Lord in the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
LSB Then the angel of Yahweh said to Gad to say to David, that David should go up and erect an altar to Yahweh on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Verse 19
KJV And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
ASV And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.
WEB David went up at the saying of Gad, which he spoke in Yahweh’s name.
YLT And David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.
DRB And David went up, according to the word of Gad, which he spoke to him in the name of the Lord.
DBY And David went up at the saying of Gad, which he had spoken in the name of Jehovah.
GNV So Dauid went vp according to the saying of Gad, which he had spoken in the Name of the Lord.
LSB So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.
Verse 20
KJV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
ASV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
WEB Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
YLT And Ornan turneth back, and seeth the messenger, and his four sons <FI>are<Fi> with him, hiding themselves, and Ornan is threshing wheat.
DRB Now when Ornan looked up, and saw the angel, he and his four sons hid themselves: for at that time he was thrashing wheat in the floor.
DBY And Ornan turned back and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
GNV And Ornan turned about, and sawe the Angel, and his foure sonnes, that were with him, hid them selues, and Ornan thresshed wheat.
LSB Now Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat.
Verse 21
KJV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground.
ASV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
WEB As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
YLT And David cometh in unto Ornan, and Ornan looketh attentively, and seeth David, and goeth out from the threshing-floor, and boweth himself to David--face to the earth.
DRB And as David was coming to Ornan, Ornan saw him, and went out of the thrashingfloor to meet him, and bowed down to him with his face to the ground.
DBY And David came to Ornan, and Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with [his] face to the ground.
GNV And as Dauid came to Ornan, Ornan looked and sawe Dauid, and went out of the thresshing floore, and bowed himselfe to Dauid with his face to the grounde.
LSB Then David came to Ornan, and Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and bowed his face to the ground before David.
Verse 22
KJV Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.
ASV Then David said to Ornan, Give me the place of this threshing-floor, that I may build thereon an altar unto Jehovah: for the full price shalt thou give it me, that the plague may be stayed from the people.
WEB Then David said to Ornan, “Give me the place of this threshing floor, that I may build an altar to Yahweh on it. You shall sell it to me for the full price, that the plague may be stopped from afflicting the people.”
YLT And David saith unto Ornan, `Give to me the place of the threshing-floor, and I build in it an altar to Jehovah; for full silver give it to me, and the plague is restrained from the people.'
DRB And David said to him: Give me this place of thy thrashingfloor, that I may build therein an altar to the Lord: but thou shalt take of me as much money as it is worth, that the plague may cease from the people.
DBY And David said to Ornan, Grant me the place of the threshing-floor, that I may build an altar in it to Jehovah: grant it to me for the full money, that the plague may be stayed from the people.
GNV And Dauid saide to Ornan, Giue me the place of thy thresshing floore, that I may builde an altar therein vnto the Lord: giue it me for sufficient money, that the plague may be stayed from the people.
LSB Then David said to Ornan, “Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to Yahweh; for the full price you shall give it to me, that the plague may be checked from being upon the people.”
Verse 23
KJV And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give thee the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all.
ASV And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give [thee] the oxen for burnt-offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meal-offering; I give it all.
WEB Ornan said to David, “Take it for yourself, and let my lord the king do that which is good in his eyes. Behold, I give the oxen for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meal offering. I give it all.”
YLT And Ornan saith unto David, `Take to thee--and my lord the king doth that which is good in his eyes: see, I have given the oxen for burnt-offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for a present; the whole I have given.'
DRB And Ornan said to David: Take it, and let my lord the king do all that pleaseth him: and moreover the oxen also I give for a holocaust, and the drays for wood, and the wheat for the sacrifice: I will give it all willingly.
DBY And Ornan said to David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his sight: see, I give the oxen for the burnt-offering, and the threshing-sledges for wood, and the wheat for the oblation; I give it all.
GNV Then Ornan saide vnto Dauid, Take it to thee, and let my lord the King do that which seemeth him good: loe, I giue thee bullockes for burnt offrings, and thresshing instruments for wood, and wheat for meate offring, I giue it all.
LSB And Ornan said to David, “Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his sight. See, I will give the oxen for the burnt offerings and the threshing sledges for the wood and the wheat for the grain offering; I will give everything.”
Verse 24
KJV And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
ASV And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for Jehovah, nor offer a burnt-offering without cost.
WEB King David said to Ornan, “No; but I will most certainly buy it for the full price. For I will not take that which is yours for Yahweh, nor offer a burnt offering that costs me nothing.”
YLT And king David saith to Ornan, `Nay, for I surely buy for full silver; for I do not lift up that which is thine to Jehovah, so as to offer a burnt-offering without cost.'
DRB And king David said to him: It shall not be so, but I will give thee money as much as it is worth: for I must not take it from thee, and so offer to the Lord holocausts free cost.
DBY And king David said to Ornan, No; but I will in any case buy [them] for the full money; for I will not take that which is thine for Jehovah, to offer up a burnt-offering without cost.
GNV And King Dauid saide to Ornan, Not so: but I will bye it for sufficient money: for I wil not take that which is thine for the Lord, nor offer burnt offrings without cost.
LSB However, King David said to Ornan, “No, but I will surely buy it for the full price; for I will not lift up what is yours to Yahweh, or offer a burnt offering which costs me nothing.”
Verse 25
KJV So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
ASV So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
WEB So David gave to Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
YLT And David giveth to Ornan for the place shekels of gold <FI>in<Fi> weight six hundred;
DRB So David gave to Ornan for the place, six hundred sicles of gold of just weight.
DBY And David gave to Ornan for the place in shekels of gold the weight of six hundred [shekels].
GNV So Dauid gaue to Ornan for that place sixe hundreth shekels of golde by weight.
LSB So David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.
Verse 26
KJV And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
ASV And David built there an altar unto Jehovah, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering.
WEB David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on Yahweh; and he answered him from the sky by fire on the altar of burnt offering.
YLT and David buildeth there an altar to Jehovah, and offereth burnt-offerings and peace-offerings, and calleth unto Jehovah, and He answereth him with fire from the heavens on the altar of the burnt-offering.
DRB And he built there an altar to the Lord: and he offered holocausts, and peace offerings, and he called upon the Lord, and he heard him by sending fire from heaven upon the altar of the holocaust.
DBY And David built there an altar to Jehovah, and offered up burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from the heavens by fire upon the altar of burnt-offering.
GNV And Dauid built there an altar vnto the Lord, and offred burnt offrings, and peace offrings, and called vpon the Lord, and he answered him by fire from heauen vpon the altar of burnt offring.
LSB Then David built there an altar to Yahweh and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to Yahweh and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
Verse 27
KJV And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
ASV And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
WEB Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
YLT And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.
DRB And the Lord commanded the angel: and he put up his sword again into the sheath.
DBY And Jehovah spoke to the angel; and he put up his sword again into its sheath.
GNV And when the Lord had spoken to the Angel, he put vp his sworde againe into his sheath.
LSB Then Yahweh spoke to the angel, and he returned his sword to its sheath.
Verse 28
KJV At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.
ASV At that time, when David saw that Jehovah had answered him in the threshing-floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.
WEB At that time, when David saw that Yahweh had answered him in the threshing floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.
YLT At that time when David seeth that Jehovah hath answered him in the threshing-floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificeth there;
DRB And David seeing that the Lord had heard him in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite, forthwith offered victims there.
DBY At that time when David saw that Jehovah had answered him in the threshing-floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.
GNV At that time when Dauid sawe that the Lord had heard him in the thresshing floore of Ornan the Iebusite, then he sacrificed there.
LSB At that time, when David saw that Yahweh had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.
Verse 29
KJV For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.
ASV For the tabernacle of Jehovah, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt-offering, were at that time in the high place at Gibeon.
WEB For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.
YLT and the tabernacle of Jehovah that Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt-offering, <FI>are<Fi> at that time in a high place, in Gibeon;
DRB But the tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of holocausts, was at that time in the high place of Gabaon.
DBY And the tabernacle of Jehovah, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt-offering, were at that time in the high place at Gibeon.
GNV (But the Tabernacle of the Lord which Moses had made in the wildernesse, and the altar of burnt offring were at that season in the hie place at Gibeon.
LSB Now the tabernacle of Yahweh, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were in the high place at Gibeon at that time.
Verse 30
KJV But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
ASV But David could not go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Jehovah.
WEB But David couldn’t go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of Yahweh’s angel.
YLT and David is not able to go before it to seek God, for he hath been afraid because of the sword of the messenger of Jehovah.
DRB And David could not go to the altar there to pray to God: for he was seized with an exceeding great fear, seeing the sword of the angel of the Lord.
DBY But David could not go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Jehovah.
GNV And Dauid could not go before it to aske counsel at God: for he was afraide of the sworde of the Angel of the Lord.)
LSB But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of Yahweh.