1 Corinthians 13 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Corinthians 13 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

ASV If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.

WEB If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.

YLT If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;

DRB If I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

DBY If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.

GNV Though I speake with the tongues of men and Angels, and haue not loue, I am as sounding brasse, or a tinkling cymbal.

LSB If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.

Verse 2

KJV And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.

ASV And if I have [the gift of] prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.

WEB If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.

YLT and if I have prophecy, and know all the secrets, and all the knowledge, and if I have all the faith, so as to remove mountains, and have not love, I am nothing;

DRB And if I should have prophecy and should know all mysteries and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.

DBY And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.

GNV And though I had the gift of prophecie, and knewe all secrets and all knowledge, yea, if I had all faith, so that I could remooue mountaines and had not loue, I were nothing.

LSB And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.

Verse 3

KJV And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

ASV And if I bestow all my goods to feed [the poor], and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.

WEB If I give away all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.

YLT and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.

DRB And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

DBY And if I shall dole out all my goods in food, and if I deliver up my body that I may be burned, but have not love, I profit nothing.

GNV And though I feede the poore with all my goods, and though I giue my body, that I be burned, and haue not loue, it profiteth me nothing.

LSB And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.

Verse 4

KJV Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,

ASV Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,

WEB Love is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,

YLT The love is long-suffering, it is kind, the love doth not envy, the love doth not vaunt itself, is not puffed up,

DRB Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up,

DBY Love has long patience, is kind; love is not emulous [of others]; love is not insolent and rash, is not puffed up,

GNV Loue suffreth long: it is bountifull: loue enuieth not: loue doeth not boast it selfe: it is not puffed vp:

LSB Love is patient, love is kind, is not jealous, does not brag, is not puffed up;

Verse 5

KJV Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;

ASV doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;

WEB doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

YLT doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,

DRB Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil:

DBY does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,

GNV It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked to anger: it thinketh not euill:

LSB it does not act unbecomingly, does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered;

Verse 6

KJV Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

ASV rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;

WEB doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

YLT rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;

DRB Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth:

DBY does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth,

GNV It reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth:

LSB it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

Verse 7

KJV Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.

ASV beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.

WEB bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

YLT all things it beareth, all it believeth, all it hopeth, all it endureth.

DRB Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.

DBY bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

GNV It suffreth all things: it beleeueth all things: it hopeth all things: it endureth all things.

LSB it bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

Verse 8

KJV Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.

ASV Love never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall be done away; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall be done away.

WEB Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.

YLT The love doth never fail; and whether <FI>there be<Fi> prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless;

DRB Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void or tongues shall cease or knowledge shall be destroyed.

DBY Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away.

GNV Loue doeth neuer fall away, though that prophecyings be abolished, or the tongues cease, or knowledge vanish away.

LSB Love never fails, but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.

Verse 9

KJV For we know in part, and we prophesy in part.

ASV For we know in part, and we prophesy in part;

WEB For we know in part, and we prophesy in part;

YLT for in part we know, and in part we prophecy;

DRB For we know in part: and we prophesy in part.

DBY For we know in part, and we prophesy in part:

GNV For we knowe in part, and we prophecie in part.

LSB For we know in part and we prophesy in part,

Verse 10

KJV But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

ASV but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.

WEB but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.

YLT and when that which is perfect may come, then that which <FI>is<Fi> in part shall become useless.

DRB But when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.

DBY but when that which is perfect has come, that which is in part shall be done away.

GNV But when that which is perfect, is come, then that which is in part, shalbe abolished.

LSB but when the perfect comes, the partial will be done away.

Verse 11

KJV When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

ASV When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.

WEB When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

YLT When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;

DRB When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.

DBY When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.

GNV When I was a childe, I spake as a childe, I vnderstoode as a childe, I thought as a childe: but when I became a man, I put away childish thinges.

LSB When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child. When I became a man, I did away with childish things.

Verse 12

KJV For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

ASV For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.

WEB For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.

YLT for we see now through a mirror obscurely, and then face to face; now I know in part, and then I shall fully know, as also I was known;

DRB We see now through a glass in a dark manner: but then face to face. Now I know in part: but then I shall know even as I am known.

DBY For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.

GNV For nowe we see through a glasse darkely: but then shall wee see face to face. Nowe I know in part: but then shall I know euen as I am knowen.

LSB For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.

Verse 13

KJV And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

ASV But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.

WEB But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.

YLT and now there doth remain faith, hope, love--these three; and the greatest of these <FI>is<Fi> love.

DRB And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity.

DBY And now abide faith, hope, love; these three things; and the greater of these [is] love.

GNV And nowe abideth faith, hope and loue, euen these three: but the chiefest of these is loue.

LSB But now abide faith, hope, love—these three; but the greatest of these is love.