1 Kings 11 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 1 Kings 11 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
ASV Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
WEB Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
YLT And king Solomon hath loved many strange women, and the daughter of Pharaoh, females of Moab, Ammon, Edom, Zidon, <FI>and<Fi> of the Hittites,
DRB And king Solomon loved many strange women, besides the daughter of Pharao, and women of Moab, and of Ammon, and of Edom, and of Sidon, and of the Hethites:
DBY But king Solomon loved many foreign women, besides the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, Hittites;
GNV Bvt King Salomon loued many outlandish women: both the daughter of Pharaoh, and the women of Moab, Ammon, Edom, Zidon and Heth,
LSB Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
Verse 2
KJV Of the nations concerning which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you: for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
ASV of the nations concerning which Jehovah said unto the children of Israel, Ye shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
WEB of the nations concerning which Yahweh said to the children of Israel, “You shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods.” Solomon joined to these in love.
YLT of the nations of which Jehovah said unto the sons of Israel, `Ye do not go in to them, and they do not go in to you; surely they turn aside your heart after their gods;' to them hath Solomon cleaved for love.
DRB Of the nations concerning which the Lord said to the children of Israel: You shall not go in unto them, neither shall any of them come into yours: for they will most certainly turn away your hearts to follow their gods. And to these was Solomon joined with a most ardent love.
DBY of the nations of which Jehovah had said to the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in to you; they would certainly turn away your heart after their gods: to these Solomon was attached in love.
GNV Of the nations, whereof the Lord had sayd vnto the children of Israel, Goe not ye in to them, nor let them come in to you: for surely they will turne your hearts after their gods, to them, I say, did Salomon ioyne in loue.
LSB from the nations concerning which Yahweh had said to the sons of Israel, “You shall not go along with them, nor shall they go along with you, for they will surely turn your heart away after their gods.” Solomon clung to these in love.
Verse 3
KJV And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
ASV And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
WEB He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
YLT And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
DRB And he had seven hundred wives as queens, and three hundred concubines: and the women turned away his heart.
DBY And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
GNV And he had seuen hundreth wiues, that were princesses, and three hundreth concubines, and his wiues turned away his heart.
LSB And he had 700 wives—princesses—and 300 concubines, and his wives turned his heart away.
Verse 4
KJV For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
ASV For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
WEB When Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father was.
YLT And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.
DRB And when he was now old, his heart was turned away by women to follow strange gods: and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David, his father.
DBY And it came to pass when Solomon was old, [that] his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
GNV For when Salomon was olde, his wiues turned his heart after other gods, so that his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of Dauid his father.
LSB Now it happened at the time that Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to Yahweh his God, as the heart of David his father had been.
Verse 5
KJV For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
ASV For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
WEB For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
YLT And Solomon goeth after Ashtoreth god<FI> dess<Fi> of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites;
DRB But Solomon worshipped Astarthe, the goddess of the Sidonians, and Moloch, the idol of the Ammonites.
DBY And Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
GNV For Salomon followed Ashtaroth the god of the Zidonians, and Milcom the abomination of the Ammonites.
LSB For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites.
Verse 6
KJV And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
ASV And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father.
WEB Solomon did that which was evil in Yahweh’s sight, and didn’t go fully after Yahweh, as David his father did.
YLT and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father.
DRB And Solomon did that which was not pleasing before the Lord, and did not fully follow the Lord, as David, his father.
DBY And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father.
GNV So Salomon wrought wickednesse in the sight of the Lord, but continued not to follow the Lord, as did Dauid his father.
LSB And Solomon did what was evil in the sight of Yahweh, and did not follow Yahweh fully, as David his father had done.
Verse 7
KJV Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
ASV Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
WEB Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
YLT Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that <FI>is<Fi> on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;
DRB Then Solomon built a temple for Chamos, the idol of Moab, on the hill that is over against Jerusalem, and for Moloch, the idol of the children of Ammon.
DBY Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of the Moabites, on the hill that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
GNV Then did Salomon build an hie place for Chemosh the abomination of Moab, in the mountaine that is ouer against Ierusalem, and vnto Molech the abomination of the children of Ammon.
LSB Then Solomon built a high place for Chemosh the detestable idol of Moab, on the mountain which is east of Jerusalem, and for Molech the detestable idol of the sons of Ammon.
Verse 8
KJV And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
ASV And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
WEB So he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
YLT and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
DRB And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.
DBY And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
GNV And so did he for all his outlandish wiues, which burnt incense and offered vnto their gods.
LSB Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Verse 9
KJV And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,
ASV And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah, the God of Israel, who had appeared unto him twice,
WEB Yahweh was angry with Solomon, because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,
YLT And Jehovah sheweth Himself angry with Solomon, for his heart hath turned aside from Jehovah, God of Israel, who had appeared unto him twice,
DRB And the Lord was angry with Solomon, because his mind was turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him twice;
DBY And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah the God of Israel, who had appeared to him twice,
GNV Therefore the Lord was angry with Salomon, because hee had turned his heart from the Lord God of Israel, which had appeared vnto him twise,
LSB Now Yahweh was angry with Solomon because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,
Verse 10
KJV And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
ASV and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.
WEB and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he didn’t keep that which Yahweh commanded.
YLT and given a charge unto him concerning this thing, not to go after other gods; and he hath not kept that which Jehovah commanded,
DRB And had commanded him concerning this thing, that he should not follow strange gods: but he kept not the things which the Lord commanded him.
DBY and had commanded him concerning this thing, not to go after other gods; but he kept not what Jehovah had commanded.
GNV And had giuen him a charge concerning this thing, that he should not follow other gods: but he kept not that, which the Lord had commanded him.
LSB and had commanded him concerning this thing, that he should not walk after other gods; but he did not keep what Yahweh had commanded.
Verse 11
KJV Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
ASV Wherefore Jehovah said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
WEB Therefore Yahweh said to Solomon, “Because this is done by you, and you have not kept my covenant and my statutes, which I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.
YLT and Jehovah saith to Solomon, `Because that this hath been with thee, and thou hast not kept My covenant and My statutes that I charged upon thee, I surely rend the kingdom from thee, and have given it to thy servant.
DRB The Lord therefore said to Solomon: Because thou hast done this, and hast not kept my covenant, and my precepts, which I have commanded thee, I will divide and rend thy kingdom, and will give it to thy servant.
DBY And Jehovah said to Solomon, Forasmuch as this is done by thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes which I commanded thee, I will certainly rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant:
GNV Wherefore the Lord sayd vnto Salomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my couenant, and my statutes (which I commanded thee) I will surely rent the kingdome from thee, and will giue it to thy seruant.
LSB So Yahweh said to Solomon, “Because this has happened with you: you have not kept My covenant and My statutes, which I have commanded you, so I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.
Verse 12
KJV Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father’s sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
ASV Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father`s sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
WEB Nevertheless, I will not do it in your days, for David your father’s sake; but I will tear it out of your son’s hand.
YLT `Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it;
DRB Nevertheless, in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
DBY notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son;
GNV Notwithstanding in thy dayes I will not doe it, because of Dauid thy father, but I will rent it out of the hand of thy sonne:
LSB Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son.
Verse 13
KJV Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant’s sake, and for Jerusalem’s sake which I have chosen.
ASV Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant`s sake, and for Jerusalem`s sake which I have chosen.
WEB However I will not tear away all the kingdom; but I will give one tribe to your son, for David my servant’s sake, and for Jerusalem’s sake which I have chosen.”
YLT only all the kingdom I do not rend away; one tribe I give to thy son, for the sake of David My servant, and for the sake of Jerusalem, that I have chosen.'
DRB Neither will I take away the whole kingdom; but I will give one tribe to thy son, for the sake of David, my servant, and Jerusalem, which I have chosen.
DBY only, I will not rend away all the kingdom: I will give one tribe to thy son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
GNV Howbeit I wil not rent all the Kingdome, but will giue one tribe to thy sonne, because of Dauid my seruant, and because of Ierusalem which I haue chosen.
LSB However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen.”
Verse 14
KJV And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king’s seed in Edom.
ASV And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king`s seed in Edom.
WEB Yahweh raised up an adversary to Solomon: Hadad the Edomite. He was one of the king’s offspring in Edom.
YLT And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king <FI>is<Fi> he in Edom;
DRB And the Lord raised up an adversary to Solomon, Adad, the Edomite, of the king's seed, in Edom.
DBY And Jehovah stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the king's seed in Edom.
GNV Then the Lord stirred vp an aduersarie vnto Salomon, euen Hadad the Edomite, of the Kings seede, which was in Edom.
LSB Then Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the seed of the king in Edom.
Verse 15
KJV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
ASV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom
WEB For when David was in Edom, and Joab the captain of the army had gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
YLT and it cometh to pass, in David's being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom--
DRB For when David was in Edom, and Joab, the general of the army, was gone up to bury them that were slain, and had killed every male in Edom,
DBY Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
GNV For when Dauid was in Edom, and Ioab the captaine of the hoste had smitten all the males in Edom, and was gone vp to bury ye slaine,
LSB Now it happened that when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, and had struck down every male in Edom
Verse 16
KJV (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
ASV (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
WEB (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
YLT for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom--
DRB (For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)
DBY (for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),
GNV (For six moneths did Ioab remaine there, and all Israel, till he had destroyed all the males in Edom)
LSB (for Joab and all Israel stayed there six months, until he had cut off every male in Edom),
Verse 17
KJV That Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.
ASV that Hadad fled, he and certain Edomites of his father`s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
WEB Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt, when Hadad was still a little child.
YLT and Hadad fleeth, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go in to Egypt, and Hadad <FI>is<Fi> a little youth,
DRB Then Adad fled, he and certain Edomites of his father's servants, with him, to go into Egypt: and Adad was then a little boy.
DBY that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
GNV Then this Hadad fled and certaine other Edomites of his fathers seruants with him, to goe into Egypt, Hadad being yet a litle childe.
LSB that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father’s servants with him, while Hadad was a young boy.
Verse 18
KJV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
ASV And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
WEB They arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.
YLT and they rise out of Midian, and come into Paran, and take men with them out of Paran, and come in to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, and he giveth to him a house, and bread hath commanded for him, and land hath given to him.
DRB And they arose out of Madian, and came into Pharan, and they took men with them from Pharan, and went into Egypt, to Pharao, the king of Egypt: who gave him a house, and appointed him victuals, and assigned him land.
DBY And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
GNV And they arose out of Midian, and came to Paran, and tooke men with them out of Paran, and came to Egypt vnto Pharaoh King of Egypt, which gaue him an house, and appointed him vitailes, and gaue him lande.
LSB Then they arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt. And he gave him a house and assigned him food and gave him land.
Verse 19
KJV And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
ASV And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
WEB Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
YLT And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress;
DRB And Adad found great favour before Pharao, insomuch that he gave him to wife the own sister of his wife, Taphnes, the queen.
DBY And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
GNV So Hadad found great fauour in the sight of Pharaoh, and he gaue him to wife the sister of his owne wife, euen the sister of Tahpenes the Queene.
LSB And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh. So he gave him as a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Verse 20
KJV And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh’s house: and Genubath was in Pharaoh’s household among the sons of Pharaoh.
ASV And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh`s house; and Genubath was in Pharaoh`s house among the sons of Pharaoh.
WEB The sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh’s house; and Genubath was in Pharaoh’s house among the sons of Pharaoh.
YLT and the sister of Tahpenes beareth to him Genubath his son, and Tahpenes weaneth him within the house of Pharaoh, and Genubath is in the house of Pharaoh in the midst of the sons of Pharaoh.
DRB And the sister of Taphnes bore him his son, Genubath; and Taphnes brought him up in the house of Pharao: and Genubath dwelt with Pharao among his children.
DBY And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son; and Tahpenes brought him up in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's household, among the sons of Pharaoh.
GNV And the sister of Tahpenes bare him Genubath his sonne, whome Tahpenes wayned in Pharaohs house: and Genubath was in Pharaohs house among the sonnes of Pharaoh.
LSB And the sister of Tahpenes bore his son Genubath. And Tahpenes weaned him in Pharaoh’s house; and Genubath was in Pharaoh’s house among the sons of Pharaoh.
Verse 21
KJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
ASV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
WEB When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, “Let me depart, that I may go to my own country.”
YLT And Hadad hath heard in Egypt that David hath lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad saith unto Pharaoh, `Send me away, and I go unto my land.'
DRB And when Adad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab, the general of the army, was dead, he said to Pharao: Let me depart, that I may go to my own country.
DBY And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
GNV And when Hadad heard in Egypt, that Dauid slept with his fathers, and that Ioab the captaine of the hoste was dead, Hadad sayde to Pharaoh, Let me depart, that I may goe to mine owne countrey.
LSB But Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army had died. So Hadad said to Pharaoh, “Send me away, that I may go to my own country.”
Verse 22
KJV Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.
ASV Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit only let me depart.
WEB Then Pharaoh said to him, “But what have you lacked with me, that behold, you seek to go to your own country?” He answered, “Nothing, however only let me depart.”
YLT And Pharaoh saith to him, `But, what art thou lacking with me, that lo, thou art seeking to go unto thine own land?' and he saith, `Nay, but thou dost certainly send me away.'
DRB And Pharao said to him: Why, what is wanting to thee with me, that thou seekest to go to thy own country? But he answered: Nothing; yet I beseech thee to let me go.
DBY And Pharaoh said to him, What then dost thou lack with me, that behold, thou desirest to go to thine own country? And he said, Nothing; but in any case let me depart.
GNV But Pharaoh saide vnto him, What hast thou lacked with me, that thou wouldest thus go to thine owne countrey? And he answered, Nothing, but in any wise let me goe.
LSB Then Pharaoh said to him, “But what have you lacked with me, that behold, you are seeking to go to your own country?” And he answered, “Nothing; nevertheless you must surely let me go.”
Verse 23
KJV And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
ASV And God raised up [another] adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
WEB God raised up an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
YLT And God raiseth to him an adversary, Rezon son of Eliadah, who hath fled from Hadadezer king of Zobah, his lord,
DRB God also raised up against him an adversary, Razon, the son of Eliada, who had fled from his master, Adarezer, the king of Soba.
DBY God stirred him up yet an adversary, Rezon the son of Eliada, who had fled from Hadadezer king of Zobah, his lord.
GNV And God stirred him vp another aduersarie, Rezon the sonne of Eliada, which fled from his lorde Hadadezer King of Zobah.
LSB And God raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
Verse 24
KJV And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
ASV And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them [of Zobah]: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
WEB He gathered men to himself, and became captain over a troop, when David killed them of Zobah. They went to Damascus, and lived there, and reigned in Damascus.
YLT and gathereth unto himself men, and is head of a troop in David's slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;
DRB And he gathered men against him, and he became a captain of robbers, when David slew them of Soba: and they went to Damascus, and dwelt there, and they made him king in Damascus.
DBY And he collected men to him, and became captain of a band, when David slew them [of Zobah]; and they went to Damascus, and dwelt there, and reigned in Damascus.
GNV And he gathered men vnto him, and had bene captaine ouer the company, when Dauid slew them. And they went to Damascus, and dwelt there, and they made him King in Damascus.
LSB And he gathered men to himself and became commander of a marauding band, after David killed some of them; and they went to Damascus and stayed there, and reigned in Damascus.
Verse 25
KJV And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
ASV And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad [did]: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
WEB He was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief of Hadad. He abhorred Israel, and reigned over Syria.
YLT and he is an adversary to Israel all the days of Solomon, (besides the evil that Hadad <FI>did<Fi> ), and he cutteth off in Israel, and reigneth over Aram.
DRB And he was an adversary to Israel all the days of Solomon: and this is the evil of Adad, and his hatred against Israel; and he reigned in Syria.
DBY And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad [did]; and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
GNV Therefore was he an aduersarie to Israel all the daies of Salomon: besides the euil that Hadad did, he also abhorred Israel, and reigned ouer Aram
LSB So he was an adversary to Israel all the days of Solomon, along with the evil that Hadad did; and he abhorred Israel and reigned over Aram.
Verse 26
KJV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
ASV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother`s name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
WEB Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
YLT And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda--the name of whose mother <FI>is<Fi> Zeruah, a widow woman--servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
DRB Jeroboam also, the son of Nabat, an Ephrathite, of Sareda, a servant of Solomon, whose mother was named Sarua, a widow woman, lifted up his hand against the king.
DBY And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zeredah, Solomon's servant (whose mother's name was Zeruah, a widow woman), even he lifted up his hand against the king.
GNV And Ieroboam the sonne of Nebat an Ephrathite of Zereda Salomons seruant (whose mother was called Zeruah a widowe) lift vp his hand against the King.
LSB Now Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also raised his hand against the king.
Verse 27
KJV And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
ASV And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
WEB This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of his father David’s city.
YLT and this <FI>is<Fi> the thing <FI>for<Fi> which he lifted up a hand against the king: Solomon built Millo--he shut up the breach of the city of David his father,
DRB And this is the cause of his rebellion against him; for Solomon built Mello, and filled up the breach of the city of David, his father.
DBY And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father;
GNV And this was the cause that he lift vp his hande against the King, When Salomon built Millo, he repared the broken places of the citie of Dauid his father.
LSB Now this was the reason why he raised his hand against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.
Verse 28
KJV And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
ASV And the man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.
WEB The man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he put him in charge of all the labor of the house of Joseph.
YLT and the man Jeroboam <FI>is<Fi> mighty in valour, and Solomon seeth the young man that he is doing business, and appointeth him over all the burden of the house of Joseph.
DRB And Jeroboam was a valiant and mighty man: and Solomon seeing him a young man ingenious and industrious, made him chief over the tributes of all the house of Joseph.
DBY and the man Jeroboam was strong and valiant; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
GNV And this man Ieroboam was a man of strength and courage, and Salomon seeing that the yong man was meete for the worke, he made him ouerseer of all the labour of the house of Ioseph.
LSB Now the man Jeroboam was a mighty man of valor. And Solomon saw that the young man was industrious and appointed him over all the load-bearers of the house of Joseph.
Verse 29
KJV And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:
ASV And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now [Ahijah] had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
WEB At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
YLT And it cometh to pass, at that time, that Jeroboam hath gone out from Jerusalem, and Ahijah the Shilonite, the prophet, findeth him in the way, and he is covering himself with a new garment; and both of them <FI>are<Fi> by themselves in a field,
DRB So it came to pass at that time, that Jeroboam went out of Jerusalem, and the prophet Ahias, the Silonite, clad with a new garment, found him in the way: and they two were alone in the field.
DBY And it came to pass at that time that Jeroboam went out of Jerusalem, and the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
GNV And at that time, when Ieroboam went out of Ierusalem, the Prophet Ahiiah the Shilonite founde him in the way, hauing a newe garment on him, and they two were alone in ye field.
LSB Now it happened at that time, that Jeroboam went out of Jerusalem, and that the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now he had covered himself with a new cloak; and both of them were alone in the field.
Verse 30
KJV And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
ASV And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
WEB Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.
YLT and Ahijah layeth hold on the new garment that <FI>is<Fi> on him, and rendeth it--twelve pieces,
DRB And Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts:
DBY Then Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces;
GNV Then Ahiiah caught the newe garment that was on him, and rent it in twelue pieces,
LSB Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.
Verse 31
KJV And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:
ASV And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces; for thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee
WEB He said to Jeroboam, “Take ten pieces; for Yahweh, the God of Israel, says, ‘Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to you
YLT and saith to Jeroboam, `Take to thee ten pieces, for thus said Jehovah, God of Israel, lo, I am rending the kingdom out of the hand of Solomon, and have given to thee the ten tribes,
DRB And he said to Jeroboam: Take to thee ten pieces: for thus saith the Lord, the God of Israel: Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give thee ten tribes.
DBY and said to Jeroboam, Take thee ten pieces; for thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee;
GNV And said to Ieroboam, Take vnto thee ten pieces: for thus saith the Lord God of Israel, Beholde, I wil rent the kingdome out of ye hands of Salomon, and will giue ten tribes to thee.
LSB And he said to Jeroboam, “Take for yourself ten pieces; for thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and give you ten tribes,
Verse 32
KJV (But he shall have one tribe for my servant David’s sake, and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
ASV (but he shall have one tribe, for my servant David`s sake and for Jerusalem`s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel);
WEB (but he shall have one tribe, for my servant David’s sake and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel);
YLT and the one tribe he hath for My servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have fixed on, out of all the tribes of Israel.
DRB But one tribe shall remain to him for the sake of my servant, David, and Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:
DBY but one tribe shall he have for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:
GNV But he shall haue one tribe for my seruant Dauids sake, and for Ierusalem the citie, which I haue chosen out of all the tribes of Israel,
LSB but he will have one tribe, for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel,
Verse 33
KJV Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.
ASV because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and [to keep] my statutes and mine ordinances, as did David his father.
WEB because that they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon. They have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as David his father did.
YLT `Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, god<FI> dess<Fi> of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which <FI>is<Fi> right in Mine eyes, and My statutes and My judgments, like David his father.
DRB Because he hath forsaken me, and hath adored Astarthe, the goddess of the Sidonians, and Chamos, the god of Moab, and Moloch, the god of the children of Ammon: and hath not walked in my ways, to do justice before me, and to keep my precepts, and judgments, as did David, his father.
DBY because they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my sight, and my statutes and mine ordinances, as David his father.
GNV Because they haue forsaken me, and haue worshipped Ashtaroth the god of the Zidonians, and Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites, and haue not walked in my wayes (to do right in mine eyes, and my statutes, and my lawes) as did Dauid his father.
LSB because they have forsaken Me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways to do what is right in My sight and to keep My statutes and My judgments, as his father David did.
Verse 34
KJV Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant’s sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
ASV Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant`s sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
WEB “‘However I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant’s sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
YLT `And I do not take the whole of the kingdom out of his hand, for prince I make him all days of his life, for the sake of David My servant whom I chose, who kept My commands and My statutes;
DRB Yet I will not take away all the kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake, whom I chose, who kept my commandments, and my precepts.
DBY But I will not take the whole kingdom out of his hand; for I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
GNV But I will not take the whole kingdome out of his hande: for I will make him prince all his life long for Dauid my seruants sake, whome I haue chosen, and who kept my commandements and my statutes.
LSB Nevertheless I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for the sake of My servant David whom I chose, who kept My commandments and My statutes;
Verse 35
KJV But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
ASV but I will take the kingdom out of his son`s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
WEB but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it to you, even ten tribes.
YLT and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee--the ten tribes;
DRB But I will take away the kingdom out of his son's hand, and will give thee ten tribes:
DBY but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, the ten tribes.
GNV But I will take the kingdome out of his sonnes hand, and will giue it vnto thee, euen the ten tribes.
LSB but I will take the kingdom from his son’s hand and give it to you—the ten tribes.
Verse 36
KJV And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
ASV And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
WEB To his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.
YLT and to his son I give one tribe, for there being a lamp to David My servant all the days before Me in Jerusalem, the city that I have chosen to Myself to put My name there.
DRB And to his son I will give one tribe, that there may remain a lamp for my servant, David, before me always in Jerusalem, the city which I have chosen, that my name might be there.
DBY And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city that I have chosen for myself to put my name there.
GNV And vnto his sonne will I giue one tribe, that Dauid my seruant may haue a light alway before me in Ierusalem the citie, which I haue chosen me, to put my Name there.
LSB But to his son I will give one tribe, that My servant David may have a lamp always before Me in Jerusalem, the city where I have chosen for Myself to put My name.
Verse 37
KJV And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
ASV And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
WEB I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel.
YLT `And thee I take, and thou hast reigned over all that thy soul desireth, and thou hast been king over Israel;
DRB And I will take thee, and thou shalt reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.
DBY And I will take thee, that thou mayest reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.
GNV And I wil take thee, and thou shalt reigne, euen as thine heart desireth, and shalt be King ouer Israel.
LSB And I will take you, and you shall reign over whatever your soul desires, and you shall be king over Israel.
Verse 38
KJV And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
ASV And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
WEB It shall be, if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do that which is right in my eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with you, and will build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.
YLT and it hath been, if thou dost hear all that I command thee, and hast walked in My ways, and done that which is right in Mine eyes, to keep My statutes and My commands, as did David My servant, that I have been with thee, and have built for thee a stedfast house, as I built for David, and have given to thee Israel,
DRB If then thou wilt hearken to all that I shall command thee, and wilt walk in my ways, and do what is right before me, keeping my commandments and my precepts, as David, my servant, did: I will be with thee, and will build thee up a faithful house, as I built a house for David, and I will deliver Israel to thee:
DBY And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in my sight, in keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, that I will be with thee, and build thee a lasting house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
GNV And if thou hearken vnto all that I commande thee, and wilt walke in my wayes, and doe right in my sight, to keepe my statutes and my commandements, as Dauid my seruant did, then will I be with thee, and build thee a sure house, as I built vnto Dauid, and wil giue Israel vnto thee.
LSB Then it will be, that if you listen to all that I command you and walk in My ways, and do what is right in My sight to keep My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build you an enduring house as I built for David, and I will give Israel to you.
Verse 39
KJV And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
ASV And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
WEB I will afflict the offspring of David for this, but not forever.’”
YLT and I humble the seed of David for this; only, not all the days.'
DRB And I will for this afflict the seed of David, but yet not for ever.
DBY And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
GNV And I will for this afflict the seede of Dauid, but not for euer.
LSB Thus I will afflict the seed of David for this, but not always.’”
Verse 40
KJV Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
ASV Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
WEB Therefore Solomon sought to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
YLT And Solomon seeketh to put Jeroboam to death, and Jeroboam riseth and fleeth to Egypt, unto Shishak king of Egypt, and he is in Egypt till the death of Solomon.
DRB Solomon, therefore, sought to kill Jeroboam: but he arose, and fled into Egypt, to Sesac, the king of Egypt, and was in Egypt till the death of Solomon.
DBY And Solomon sought to kill Jeroboam; and Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt; and he was in Egypt until the death of Solomon.
GNV Salomon sought therefore to kill Ieroboam, and Ieroboam arose, and fled into Egypt vnto Shishak King of Egypt, and was in Egypt vntil the death of Salomon.
LSB Solomon sought therefore to put Jeroboam to death; but Jeroboam arose and fled to Egypt to Shishak king of Egypt, and he was in Egypt until the death of Solomon.
Verse 41
KJV And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
ASV Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
WEB Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, aren’t they written in the book of the acts of Solomon?
YLT And the rest of the matters of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written on the book of the matters of Solomon?
DRB And the rest of the words of Solomon, and all that he did and his wisdom: behold they are all written in the book of the words of the days of Solomon.
DBY And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
GNV And the rest of the wordes of Salomon, and all that he did, and his wisedom, are they not written in the booke of the actes of Salomon?
LSB Now the rest of the acts of Solomon and whatever he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
Verse 42
KJV And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
ASV And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
WEB The time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
YLT And the days that Solomon hath reigned in Jerusalem over all Israel <FI>are<Fi> forty years,
DRB And the days that Solomon reigned in Jerusalem, over all Israel, were forty years.
DBY And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
GNV The time that Salomon reigned in Ierusalem ouer all Israel, was fourtie yeere.
LSB Thus the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Verse 43
KJV And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
ASV And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
WEB Solomon slept with his fathers, and was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.
YLT and Solomon lieth with his fathers, and is buried in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
DRB And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David, his father; and Roboam, his son, reigned in his stead.
DBY And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
GNV And Salomon slept with his fathers and was buried in the citie of Dauid his father: and Rehoboam his sonne reigned in his steade.
LSB And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son Rehoboam became king in his place.