1 Kings 12 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Kings 12 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.

ASV And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.

WEB Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

YLT And Rehoboam goeth to Shechem, for to Shechem hath all Israel come to make him king.

DRB And Roboam went to Sichem: for thither were all Israel come together to make him king.

DBY And Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.

GNV And Rehoboam went to Shechem: for al Israel were come to Sheche, to make him king

LSB Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.

Verse 2

KJV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)

ASV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,

WEB When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam lived in Egypt,

YLT And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's hearing (and he <FI>is<Fi> yet in Egypt where he hath fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwelleth in Egypt),

DRB But Jeroboam, the son of Nabat, who was yet in Egypt, a fugitive from the face of king Solomon, hearing of his death, returned out of Egypt.

DBY And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;

GNV And whe Ieroboam ye sonne of Nebat heard of it (who was yet in Egypt, whither Ieroboam had fled from king Salomon, and dwelt in Egypt)

LSB And it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, he was living in Egypt (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon).

Verse 3

KJV That they sent and called him. And Jeroboam and all the congregation of Israel came, and spake unto Rehoboam, saying,

ASV and they sent and called him), that Jeroboam and all the assembly of Israel came, and spake unto Rehoboam, saying,

WEB and they sent and called him), Jeroboam and all the assembly of Israel came, and spoke to Rehoboam, saying,

YLT that they send and call for him; and they come--Jeroboam and all the assembly of Israel--and speak unto Rehoboam, saying,

DRB And they sent and called him: and Jeroboam came, and all the multitude of Israel, and they spoke to Roboam, saying:

DBY and they sent and called him), that Jeroboam and all the congregation of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

GNV Then they sent and called him: and Ieroboam and all the Congregation of Israel came, and spake vnto Rehoboam, saying,

LSB Then they sent and called for him. And Jeroboam and all the assembly of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,

Verse 4

KJV Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

ASV Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

WEB “Your father made our yoke difficult. Now therefore make the hard service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

YLT `Thy father made hard our yoke, and thou, now, make light <FI>some<Fi> of the hard service of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.'

DRB Thy father laid a grievous yoke upon us: now, therefore, do thou take off a little of the grievous service of thy father, and of his most heavy yoke, which he put upon us, and we will serve thee.

DBY Thy father made our yoke grievous; and now lighten thou the grievous servitude of thy father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.

GNV Thy father made our yoke grieuous: now therefore make thou the grieuous seruitude of thy father, and his sore yoke which he put vpon vs, lighter, and we will serue thee.

LSB “Your father made our yoke harsh; but you, now, lighten the harsh service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.”

Verse 5

KJV And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

ASV And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

WEB He said to them, “Depart for three days, then come back to me.” The people departed.

YLT And he saith unto them, `Go--yet three days, and come back unto me;' and the people go.

DRB And he said to them: Go till the third day, and come to me again. And when the people was gone,

DBY And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

GNV And he said vnto them, Depart yet for three dayes, then come againe to me. And the people departed.

LSB Then he said to them, “Go for three days, then return to me.” So the people went away.

Verse 6

KJV And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

ASV And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

WEB King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me to answer these people?”

YLT And king Rehoboam consulteth with the elders who have been standing in the presence of Solomon his father, in his being alive, saying, `How are ye counselling to answer this people?'

DRB King Roboam took counsel with the old men, that stood before Solomon, his father, while he yet lived, and he said: What counsel do you give me, that I may answer this people?

DBY And king Rehoboam consulted with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, How do ye advise to return answer to this people?

GNV And King Rehoboam tooke counsell with the olde men that had stande before Salomon his father, while he yet liued, and sayde, What counsell giue ye, that I may make an answere to this people?

LSB Then King Rehoboam took counsel with the elders who had stood before his father Solomon while he was still alive, saying, “How do you counsel me to respond to this people?”

Verse 7

KJV And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

ASV And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

WEB They replied, “If you will be a servant to this people today, and will serve them, and answer them with good words, then they will be your servants forever.”

YLT And they speak unto him, saying, `If, to-day, thou art servant to this people, and hast served them, and answered them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'

DRB They said to him: If thou wilt yield to this people to day, and condescend to them, and grant their petition, and wilt speak gentle words to them, they will be thy servants always.

DBY And they spoke to him saying, If this day thou wilt be a servant to this people, and wilt serve them and answer them and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

GNV And they spake vnto him, saying, If thou be a seruant vnto this people this day, and serue them, and answere them, and speake kinde wordes to them, they will be thy seruants for euer.

LSB And they spoke to him, saying, “If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”

Verse 8

KJV But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

ASV But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

WEB But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

YLT And he forsaketh the counsel of the elders which they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, who are standing before him;

DRB But he left the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that had been brought up with him, and stood before him.

DBY But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him.

GNV But he forsooke the counsell that the olde men had giuen him, and asked counsell of the yong men that had bene brought vp with him, and waited on him.

LSB But he forsook the counsel of the elders which they had counseled him, and took counsel with the young men who grew up with him and stood before him.

Verse 9

KJV And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

ASV And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

WEB He said to them, “What counsel do you give, that we may answer these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’”

YLT and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten <FI>somewhat<Fi> of the yoke that thy father put upon us?'

DRB And he said to them: What counsel do you give me, that I may answer this people, who have said to me: Make the yoke, which thy father put upon us, lighter?

DBY And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us?

GNV And he said vnto them, What counsell giue ye, that we may answere this people, which haue spoken to me, saying, Make the yoke, which thy father did put vpon vs, lighter?

LSB So he said to them, “What counsel do you give that we may respond to this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”

Verse 10

KJV And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father’s loins.

ASV And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou speak unto them, My little finger is thicker than my father`s loins.

WEB The young men who had grown up with him said to him, “Tell these people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter to us;’ tell them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

YLT And they speak unto him--the lads who had grown up with him--saying, `Thus dost thou say to this people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make <FI>it<Fi> light upon us; thus dost thou speak unto them, My little <FI>finger<Fi> is thicker than the loins of my father;

DRB And the young men that had been brought up with him, said: Thus shalt thou speak to this people, who have spoken to thee, saying: Thy father made our yoke heavy, do thou ease us. Thou shalt say to them: My little finger is thicker than the back of my father.

DBY And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to this people that have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us, thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins;

GNV Then the yong men that were brought vp with him, spake vnto him, saying, Thus shalt thou say vnto this people, that haue spoken vnto thee, and said, Thy father hath made our yoke heauie, but make thou it lighter vnto vs: euen thus shalt thou say vnto them, My least part shalbe bigger then my fathers loynes.

LSB Then the young men who grew up with him spoke to him, saying, “Thus you shall say to this people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!’ Thus you shall speak to them, ‘My little finger is thicker than my father’s loins!

Verse 11

KJV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

ASV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

WEB Now my father burdened you with a heavy yoke, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’”

YLT and now, my father laid on you a heavy yoke, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I--I chastise you with scorpions.'

DRB And now my father put a heavy yoke upon you, but I will add to your yoke: my father beat you with whips, but I will beat you with scorpions.

DBY and whereas my father laid a heavy yoke upon you, *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.

GNV Now where as my father did burden you with a grieuous yoke, I will yet make your yoke heauier: my father hath chastised you with rods, but I will correct you with scourges.

LSB So now, my father loaded you with a heavy yoke, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’”

Verse 12

KJV So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.

ASV So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me again the third day.

WEB So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

YLT And they come--Jeroboam and all the people--unto Rehoboam, on the third day, as the king had spoken, saying, `Come back unto me on the third day.'

DRB So Jeroboam, and all the people, came to Roboam the third day, as the king had appointed, saying: Come to me again the third day.

DBY And Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed saying, Come again to me on the third day.

GNV Then Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me againe ye thirde day.

LSB So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had spoken, saying, “Return to me on the third day.”

Verse 13

KJV And the king answered the people roughly, and forsook the old men’s counsel that they gave him;

ASV And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,

WEB The king answered the people roughly, and abandoned the counsel of the old men which they had given him,

YLT And the king answereth the people sharply, and forsaketh the counsel of the elders which they counselled him,

DRB And the king answered the people roughly, leaving the counsel of the old men, which they had given him,

DBY And the king answered the people roughly, and forsook the advice of the old men which they had given him;

GNV And the king answered the people sharpely, and left the old mens counsell that they gaue him,

LSB And the king answered the people harshly, and he forsook the counsel of the elders which they had given him,

Verse 14

KJV And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

ASV and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

WEB and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

YLT and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I--I chastise you with scorpions;'

DRB And he spoke to them according to the counsel of the young men, saying: My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions.

DBY and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.

GNV And spake to them after the counsell of the yong men, saying, My father made your yoke grieuous, and I will make your yoke more grieuous: my father hath chastised you with rods, but I will correct you with scourges.

LSB and he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.”

Verse 15

KJV Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat.

ASV So the king hearkened not unto the people; for it was a thing brought about of Jehovah, that he might establish his word, which Jehovah spake by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

WEB So the king didn’t listen to the people; for it was a thing brought about from Yahweh, that he might establish his word, which Yahweh spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

YLT and the king hearkened not unto the people, for the revolution was from Jehovah, in order to establish His word that Jehovah spake by the hand of Ahijah the Shilonite unto Jeroboam son of Nebat.

DRB And the king condescended not to the people: for the Lord was turned away from him, to make good his word, which he had spoken in the hand of Ahias, the Silonite, to Jeroboam, the son of Nabat.

DBY So the king hearkened not to the people; for it was brought about by Jehovah, that he might give effect to his word, which Jehovah spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

GNV And the King hearkened not vnto the people: for it was the ordinance of the Lord, that he might perfourme his saying, which the Lord had spoken by Ahiiah the Shilonite vnto Ieroboam the sonne of Nebat.

LSB So the king did not listen to the people; for it was a turn of events from Yahweh, that He might establish His word, which Yahweh spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

Verse 16

KJV So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents.

ASV And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents.

WEB When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion have we in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel! Now see to your own house, David.” So Israel departed to their tents.

YLT And all Israel see that the king hath not hearkened unto them, and the people send the king back word, saying, `What portion have we in David? yea, there is no inheritance in the son of Jesse; to thy tents, O Israel; now see thy house, O David!' and Israel goeth to its tents.

DRB Then the people, seeing that the king would not hearken to them, answered him, saying: What portion have we in David? or what inheritance in the son of Isai? Go home to thy dwellings, O Israel: now, David, look to thy own house. So Israel departed to their dwellings.

DBY And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? And [we have] no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel! Now see to thine own house, David! And Israel went to their tents.

GNV So when all Israel sawe that the King regarded them not, the people answered the King thus, saying, What portion haue we in Dauid? we haue none inheritance in the sonne of Ishai. To your tents, O Israel: nowe see to thine owne house, Dauid. So Israel departed vnto their tents.

LSB Then all Israel saw that the king did not listen to them. So the people responded to the king with this word, saying, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now see to your own house, David!” So Israel went to their tents.

Verse 17

KJV But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

ASV But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

WEB But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

YLT As to the sons of Israel, those dwelling in the cities of Judah--over them reign doth Rehoboam.

DRB But as for all the children of Israel that dwelt in the cities of Juda, Roboam reigned over them.

DBY But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

GNV Howbeit ouer the children of Israel, which dwelt in the cities of Iudah, did Rehoboam reigne still.

LSB But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

Verse 18

KJV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

ASV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to taskwork; and all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

WEB Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem.

YLT And king Rehoboam sendeth Adoram who <FI>is<Fi> over the tribute, and all Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem;

DRB Then king Roboam sent Aduram, who was over the tribute: and all Israel stoned him, and he died. Wherefore king Roboam made haste to get him up into his chariot, and he fled to Jerusalem:

DBY And king Rehoboam sent Adoram, who was over the levy; but all Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.

GNV Nowe the King Rehoboam sent Adoram the receiuer of the tribute, and all Israel stoned him to death: then King Rehoboam made speede to get him vp to his charet, to flee to Ierusalem.

LSB Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him and he died. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.

Verse 19

KJV So Israel rebelled against the house of David unto this day.

ASV So Israel rebelled against the house of David unto this day.

WEB So Israel rebelled against David’s house to this day.

YLT and Israel transgresseth against the house of David unto this day.

DRB And Israel revolted from the house of David, unto this day.

DBY And Israel rebelled against the house of David, unto this day.

GNV And Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day.

LSB So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.

Verse 20

KJV And it came to pass, when all Israel heard that Jeroboam was come again, that they sent and called him unto the congregation, and made him king over all Israel: there was none that followed the house of David, but the tribe of Judah only.

ASV And it came to pass, when all Israel heard that Jeroboam was returned, that they sent and called him unto the congregation, and made him king over all Israel: there was none that followed the house of David, but the tribe of Judah only.

WEB When all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the congregation, and made him king over all Israel. There was no one who followed David’s house, except for the tribe of Judah only.

YLT And it cometh to pass, at all Israel's hearing that Jeroboam hath returned, that they send and call him unto the company, and cause him to reign over all Israel; none hath been after the house of David save the tribe of Judah alone.

DRB And it came to pass when all Israel heard that Jeroboam was come again, that they gathered an assembly, and sent and called him, and made him king over all Israel, and there was none that followed the house of David but the tribe of Juda only.

DBY And it came to pass when all Israel heard that Jeroboam had come back, that they sent and called him to the assembly, and made him king over all Israel: none followed the house of David, but the tribe of Judah only.

GNV And when all Israel had heard that Ieroboam was come againe, they sent and called him vnto the assemblie, and made him King ouer all Israel: none followed the house of Dauid, but the tribe of Iudah onely.

LSB Now it happened when all Israel heard that Jeroboam had returned, that they sent and called him to the congregation and made him king over all Israel. None but the tribe of Judah followed the house of David.

Verse 21

KJV And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, with the tribe of Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.

ASV And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, and the tribe of Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men, that were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.

WEB When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.

YLT And Rehoboam cometh to Jerusalem, and assembleth all the house of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight with the house of Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam son of Solomon.

DRB And Roboam came to Jerusalem, and gathered together all the house of Juda, and the tribe of Benjamin, a hundred fourscore thousand chosen men for war, to fight against the house of Israel, and to bring the kingdom again under Roboam, the son of Solomon.

DBY And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled all the house of Judah, with the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against the house of Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.

GNV And when Rehoboam was come to Ierusalem, he gathered all the house of Iudah with the tribe of Beniamin an hundreth and foure score thousand of chosen men (which were good warriours) to fight against the house of Israel, and to bring the kingdome againe to Rehoboam the sonne of Salomon.

LSB Then Rehoboam came to Jerusalem and assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, 180,000 chosen men who could wage war, to fight against the house of Israel to return the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.

Verse 22

KJV But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,

ASV But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,

WEB But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,

YLT And the word of God is unto Shemaiah a man of God, saying,

DRB But the word of the Lord came to Semeias, the man of God, saying:

DBY But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,

GNV But the worde of God came vnto Shemaiah the man of God, saying,

LSB But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,

Verse 23

KJV Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,

ASV Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,

WEB “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,

YLT `Speak unto Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and the rest of the people, saying,

DRB Speak to Roboam, the son of Solomon, the king of Juda, and to all the house of Juda, and Benjamin, and the rest of the people, saying:

DBY Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the remainder of the people, saying,

GNV Speake vnto Rehoboam the sonne of Salomon King of Iudah, and vnto all the house of Iudah and Beniamin, and the remnant of the people, saying,

LSB “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin and to the rest of the people, saying,

Verse 24

KJV Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel: return every man to his house; for this thing is from me. They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned to depart, according to the word of the LORD.

ASV Thus saith Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the word of Jehovah, and returned and went their way, according to the word of Jehovah.

WEB ‘Yahweh says, “You shall not go up or fight against your brothers, the children of Israel. Everyone return to his house; for this thing is from me.”’” So they listened to Yahweh’s word, and returned and went their way, according to Yahweh’s word.

YLT Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren the sons of Israel; turn back each to his house, for from Me hath this thing been;' and they hear the word of Jehovah, and turn back to go according to the word of Jehovah.

DRB Thus saith the Lord: You shall not go up, nor fight against your brethren, the children of Israel: let every man return to his house, for this thing is from me. They hearkened to the word of the Lord, and returned from their journey, as the Lord had commanded them.

DBY Thus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren, the children of Israel; return every man to his house, for this thing is from me. And they hearkened to the word of Jehovah, and returned to depart, according to the word of Jehovah.

GNV Thus saith the Lord, Ye shall not go vp, nor fight against your brethren the children of Israel: returne euery man to his house: for this thing is done by me. They obeyed therefore the worde of the Lord and returned, and departed, according to the worde of the Lord.

LSB ‘Thus says Yahweh, “You shall not go up and fight against your brothers, the sons of Israel; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the word of Yahweh, and returned to go their way according to the word of Yahweh.

Verse 25

KJV Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

ASV Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.

WEB Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.

YLT And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;

DRB And Jeroboam built Sichem in mount Ephraim, and dwelt there, and going out from thence, he built Phanuel.

DBY And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

GNV Then Ieroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein, and went from thence, and built Penuel.

LSB Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.

Verse 26

KJV And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

ASV And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:

WEB Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will return to David’s house.

YLT and Jeroboam saith in his heart, `Now doth the kingdom turn back to the house of David--

DRB And Jeroboam said in his heart: Now shall the kingdom return to the house of David,

DBY And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David.

GNV And Ieroboam thought in his heart, Nowe shall the kingdome returne to the house of Dauid.

LSB And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will return to the house of David.

Verse 27

KJV If this people go up to do sacrifice in the house of the LORD at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah.

ASV if this people go up to offer sacrifices in the house of Jehovah at Jerusalem, then will the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah; and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.

WEB If this people goes up to offer sacrifices in Yahweh’s house at Jerusalem, then the heart of this people will turn again to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.”

YLT if this people go up to make sacrifices in the house of Jehovah in Jerusalem, then hath the heart of this people turned back unto their lord, unto Rehoboam king of Judah, and they have slain me, and turned back unto Rehoboam king of Judah.'

DRB If this people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem: and the heart of this people will turn to their lord Roboam, the king of Juda, and they will kill me, and return to him.

DBY If this people go up to do sacrifice in the house of Jehovah at Jerusalem, the heart of this people will turn again to their lord, to Rehoboam king of Judah, and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.

GNV If this people goe vp and doe sacrifice in the house of the Lord at Ierusalem, then shall the heart of this people turne againe vnto their lorde, euen to Rehoboam King of Iudah: so shall they kill me and goe againe to Rehoboam King of Iudah.

LSB If this people go up to offer sacrifices in the house of Yahweh at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah.”

Verse 28

KJV Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

ASV Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold; and he said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

WEB So the king took counsel, and made two calves of gold; and he said to them, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Look and behold your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt!”

YLT And the king taketh counsel, and maketh two calves of gold, and saith unto them, `Enough to you of going up to Jerusalem; lo, thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.'

DRB And finding out a device, he made two golden calves, and said to them: Go ye up no more to Jerusalem: Behold thy gods, O Israel, who brought thee out of the land of Egypt.

DBY And the king took counsel, and made two calves of gold. And he said to them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, Israel, which brought thee up out of the land of Egypt!

GNV Whereupon the King tooke counsell, and made two calues of golde, and saide vnto them, It is too much for you to goe vp to Ierusalem: beholde, O Israel, thy gods, which brought thee vp out of the lande of Egypt.

LSB So the king took counsel, and made two golden calves, and he said to them, “It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt.”

Verse 29

KJV And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.

ASV And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.

WEB He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.

YLT And he setteth the one in Beth-El, and the other he hath put in Dan,

DRB And he set the one in Bethel, and the other in Dan:

DBY And he set the one in Bethel, and the other he put in Dan.

GNV And he set the one in Beth-el, and the other set he in Dan.

LSB And he set one in Bethel, and one he put in Dan.

Verse 30

KJV And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

ASV And this thing became a sin; for the people went [to worship] before the one, even unto Dan.

WEB This thing became a sin; for the people went even as far as Dan to worship before the one there.

YLT and this thing becometh a sin, and the people go before the one--unto Dan.

DRB And this thing became an occasion of sin: for the people went to adore the calf as far as Dan.

DBY And this thing became a sin; and the people went [to worship] before the one, as far as Dan.

GNV And this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) euen to Dan.

LSB Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.

Verse 31

KJV And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.

ASV And he made houses of high places, and made priests from among all the people, that were not of the sons of Levi.

WEB He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.

YLT And he maketh the house of high places, and maketh priests of the extremities of the people, who were not of the sons of Levi;

DRB And he made temples in the high places, and priests of the lowest of the people, who were not of the sons of Levi.

DBY And he made a house of high places, and made priests from all classes of the people, who were not of the sons of Levi.

GNV Also he made an house of hie places, and made Priestes of the lowest of the people, which were not of the sonnes of Leui.

LSB And he made houses on high places, and made priests from among all the people who were not of the sons of Levi.

Verse 32

KJV And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made.

ASV And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he went up unto the altar; so did he in Beth-el, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beth-el the priests of the high places that he had made.

WEB Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar. He did so in Bethel, sacrificing to the calves that he had made, and he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.

YLT and Jeroboam maketh a festival in the eighth month, in the fifteenth day of the month, like the festival that <FI>is<Fi> in Judah, and he offereth on the altar--so did he in Beth-El--to sacrifice to the calves which he made, and he hath appointed in Beth-El the priests of the high places that he made.

DRB And he appointed a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, after the manner of the feast that was celebrated in Juda. And going up to the altar, he did in like manner in Bethel, to sacrifice to the calves, which he had made: and he placed in Bethel priests of the high places, which he had made.

DBY And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that was in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing to the calves that he had made; and he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.

GNV And Ieroboam made a feast the fifteenth day of the eight moneth, like vnto the feast that is in Iudah, and offred on the altar. So did he in Beth-el and offered vnto the calues that he had made: and he placed in Beth-el the Priestes of the hie places, which he had made.

LSB And Jeroboam made a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the feast which is in Judah, and he went up to the altar; thus he did in Bethel, to sacrifice to the calves which he had made. And he had the priests of the high places, which he had made, stand in Bethel.

Verse 33

KJV So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.

ASV And he went up unto the altar which he had made in Beth-el on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart: and he ordained a feast for the children of Israel, and went up unto the altar, to burn incense.

WEB He went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and he ordained a feast for the children of Israel, and went up to the altar, to burn incense.

YLT And he offereth up on the altar that he made in Beth-El, on the fifteenth day of the eighth month, in the month that he devised of his own heart, and he maketh a festival to the sons of Israel, and offereth on the altar--to make perfume.

DRB And he went up to the altar, which he had built in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, which he had devised of his own heart: and he ordained a feast to the children of Israel, and went up on the altar to burn incense.

DBY And he offered upon the altar that he had made in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised of his own heart; and he made a feast for the children of Israel, and he offered upon the altar, burning incense.

GNV And he offered vpon the altar, which he had made in Beth-el, the fifteenth day of the eight moneth, (euen in the moneth which he had forged of his owne heart) and made a solemne feast vnto the children of Israel: and he went vp to the altar, to burne incense.

LSB Then he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised in his own heart; and he made a feast for the sons of Israel and went up to the altar to burn incense.