1 Peter 3 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Peter 3 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

ASV In like manner, ye wives, [be] in subjection to your won husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;

WEB In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any don’t obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word;

YLT In like manner, the wives, be ye subject to your own husbands, that even if certain are disobedient to the word, through the conversation of the wives, without the word, they may be won,

DRB In like manner also, let wives be subject to their husbands: that, if any believe not the word, they may be won without the word, by the conversation of the wives,

DBY Likewise, wives, [be] subject to your own husbands, that, even if any are disobedient to the word, they may be gained without [the] word by the conversation of the wives,

GNV Likewise let the wiues bee subiect to their husbands, that euen they which obey not the worde, may without the worde be wonne by the conuersation of the wiues,

LSB In the same way, you wives, be subject to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the conduct of their wives,

Verse 2

KJV While they behold your chaste conversation coupled with fear.

ASV beholding your chaste behavior [coupled] with fear.

WEB seeing your pure behavior in fear.

YLT having beheld your pure behaviour in fear,

DRB Considering your chaste conversation with fear.

DBY having witnessed your pure conversation [carried out] in fear;

GNV While they beholde your pure conuersation, which is with feare.

LSB as they observe your pure conduct with fear.

Verse 3

KJV Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

ASV Whose [adorning] let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;

WEB Let your beauty be not just the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on fine clothing;

YLT whose adorning--let it not be that which is outward, of plaiting of hair, and of putting around of things of gold, or of putting on of garments,

DRB Whose adorning, let it not be the outward plaiting of the hair, or the wearing of gold, or the putting on of apparel:

DBY whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;

GNV Whose apparelling, let it not be that outwarde, with broyded heare, and golde put about, or in putting on of apparell:

LSB Your adornment must not be merely external—braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on garments;

Verse 4

KJV But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

ASV but [let it be] the hidden man of the heart, in the incorruptible [apparel] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

WEB but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God very precious.

YLT but--the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God, of great price,

DRB But the hidden man of the heart, in the incorruptibility of a quiet and a meek spirit which is rich in the sight of God.

DBY but the hidden man of the heart, in the incorruptible [ornament] of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.

GNV But let it bee the hidde man of the heart, which consisteth in the incorruption of a meeke and quiet spirite, which is before God a thing much set by.

LSB but let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible quality of a lowly and quiet spirit, which is precious in the sight of God.

Verse 5

KJV For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

ASV For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

WEB For this is how the holy women before, who hoped in God also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

YLT for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,

DRB For after this manner heretofore, the holy women also who trusted in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

DBY For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;

GNV For euen after this maner in time past did the holy women, which trusted in God, tire them selues, and were subiect to their husbands.

LSB For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being subject to their own husbands,

Verse 6

KJV Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.

ASV as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror.

WEB as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children you now are, if you do well, and are not put in fear by any terror.

YLT as Sarah was obedient to Abraham, calling him `sir,' of whom ye did become daughters, doing good, and not fearing any terror.

DRB As Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters you are, doing well and not fearing any disturbance.

DBY as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.

GNV As Sara obeyed Abraham, and called him Sir: whose daughters ye are, whiles yee doe well, not being afraide of any terrour.

LSB just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children if you do good, not fearing any intimidation.

Verse 7

KJV Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

ASV Ye husbands, in like manner, dwell with [your wives] according to knowledge, giving honor unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered.

WEB You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.

YLT The husbands, in like manner, dwelling with <FI>them<Fi> , according to knowledge, as to a weaker vessel--to the wife--imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered.

DRB Ye husbands, likewise dwelling with them according to knowledge, giving honour to the female as to the weaker vessel and as to the co-heirs of the grace of life: that your prayers be not hindered.

DBY [Ye] husbands likewise, dwell with [them] according to knowledge, as with a weaker, [even] the female, vessel, giving [them] honour, as also fellow-heirs of [the] grace of life, that your prayers be not hindered.

GNV Likewise ye husbands, dwel with them as men of knowledge, giuing honour vnto the woman, as vnto the weaker vessell, euen as they which are heires together of the grace of life, that your prayers be not interrupted.

LSB You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with a weaker vessel, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.

Verse 8

KJV Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

ASV Finally, [be] ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:

WEB Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tender hearted, courteous,

YLT And finally, being all of one mind, having fellow-feeling, loving as brethren, compassionate, courteous,

DRB And in fine, be ye all of one mind, having compassion one of another, being lovers of the brotherhood, merciful, modest, humble:

DBY Finally, [be] all of one mind, sympathising, full of brotherly love, tender hearted, humble minded;

GNV Finally, be ye all of one minde: one suffer with another: loue as brethren: bee pitifull: bee courteous,

LSB Now to sum up, all of you be like-minded, sympathetic, brotherly, tender-hearted, and humble in spirit;

Verse 9

KJV Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

ASV not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.

WEB not rendering evil for evil, or insult for insult; but instead blessing; knowing that to this were you called, that you may inherit a blessing.

YLT not giving back evil for evil, or railing for railing, and on the contrary, blessing, having known that to this ye were called, that a blessing ye may inherit;

DRB Not rendering evil for evil, nor railing for railing, but contrariwise, blessing: for unto this are you called, that you may inherit a blessing.

DBY not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing [others], because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.

GNV Not rendring euil for euill, neither rebuke for rebuke: but contrarywise blesse, knowing that ye are thereunto called, that ye should be heires of blessing.

LSB not returning evil for evil or reviling for reviling, but giving a blessing instead, for you were called for the very purpose that you might inherit a blessing.

Verse 10

KJV For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

ASV For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:

WEB For, “He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.

YLT for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips--not to speak guile;

DRB For he that will love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.

DBY For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.

GNV For if any man long after life, and to see good dayes, let him refraine his tongue from euill, and his lippes that they speake no guile.

LSB For, “The one who desires life, to love and see good days, Must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.

Verse 11

KJV Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

ASV And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.

WEB Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it.

YLT let him turn aside from evil, and do good, let him seek peace and pursue it;

DRB Let him decline from evil and do good: Let him seek after peace and pursue it:

DBY And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;

GNV Let him eschew euil, and do good: let him seeke peace, and follow after it.

LSB He must turn away from evil and do good; He must seek peace and pursue it.

Verse 12

KJV For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

ASV For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.

WEB For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil.”Psalm 34:12-16

YLT because the eyes of the Lord <FI>are<Fi> upon the righteous, and His ears--to their supplication, and the face of the Lord <FI>is<Fi> upon those doing evil;'

DRB Because the eyes of the Lord are upon the just, and his ears unto their prayers but the countenance of the Lord upon them that do evil things.

DBY because [the] eyes of [the] Lord [are] on [the] righteous, and his ears towards their supplications; but [the] face of [the] Lord [is] against them that do evil.

GNV For the eyes of the Lord are ouer the righteous, and his eares are open vnto their prayers: and the face of the Lord is against them that do euil.

LSB For the eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears attend to their prayer, But the face of the Lord is against those who do evil.”

Verse 13

KJV And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

ASV And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?

WEB Now who is he who will harm you, if you become imitators of that which is good?

YLT and who <FI>is<Fi> he who will be doing you evil, if of Him who is good ye may become imitators?

DRB And who is he that can hurt you, if you be zealous of good?

DBY And who shall injure you if ye have become imitators of that which [is] good?

GNV And who is it that will harme you, if ye follow that which is good?

LSB And who is there to harm you if you prove zealous for what is good?

Verse 14

KJV But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

ASV But even if ye should suffer for righteousness` sake, blessed [are ye:] and fear not their fear, neither be troubled;

WEB But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.”Isaiah 8:12

YLT but if ye also should suffer because of righteousness, happy <FI>are ye<Fi> ! and of their fear be not afraid, nor be troubled,

DRB But if also you suffer any thing for justice' sake, blessed are ye. And be not afraid of their fear: and be not troubled.

DBY But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed [are ye]; but be not afraid of their fear, neither be troubled;

GNV Notwithstanding blessed are ye, if ye suffer for righteousnes sake. Yea, feare not their feare, neither be troubled.

LSB But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. And do not fear their fear, and do not be troubled,

Verse 15

KJV But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

ASV but sanctify in your hearts Christ as Lord: [being] ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:

WEB But sanctify the Lord God in your hearts; and always be ready to give an answer to everyone who asks you a reason concerning the hope that is in you, with humility and fear:

YLT and the Lord God sanctify in your hearts. And <FI>be<Fi> ready always for defence to every one who is asking of you an account concerning the hope that <FI>is<Fi> in you, with meekness and fear;

DRB But sanctify the Lord Christ in your hearts, being ready always to satisfy every one that asketh you a reason of that hope which is in you.

DBY but sanctify [the] Lord the Christ in your hearts, and [be] always prepared to [give] an answer [to] every one that asks you to give an account of the hope that [is] in you, but with meekness and fear;

GNV But sanctifie the Lord God in your hearts: and be ready alwayes to giue an answere to euery man that asketh you a reason of the hope that is in you, with meekenesse and reuerence,

LSB but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and fear,

Verse 16

KJV Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

ASV having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.

WEB having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.

YLT having a good conscience, that in that in which they speak against you as evil-doers, they may be ashamed who are traducing your good behaviour in Christ;

DRB But with modesty and fear, having a good conscience: that whereas they speak evil of you, they may be ashamed who falsely accuse your good conversation in Christ.

DBY having a good conscience, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may be ashamed who calumniate your good conversation in Christ.

GNV Hauing a good coscience, that whe they speake euill of you as of euill doers, they may be ashamed, which slander your good conuersation in Christ.

LSB having a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame.

Verse 17

KJV For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.

ASV For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing.

WEB For it is better, if it is God’s will, that you suffer for doing well than for doing evil.

YLT for <FI>it is<Fi> better doing good, if the will of God will it, to suffer, than doing evil;

DRB For it is better doing well (if such be the will of God) to suffer than doing ill.

DBY For [it is] better, if the will of God should will it, to suffer [as] well-doers than [as] evildoers;

GNV For it is better (if the will of God be so) that ye suffer for well doing, then for euil doing.

LSB For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing good rather than for doing wrong.

Verse 18

KJV For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:

ASV Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;

WEB Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;

YLT because also Christ once for sin did suffer--righteous for unrighteous--that he might lead us to God, having been put to death indeed, in the flesh, and having been made alive in the spirit,

DRB Because Christ also died once for our sins, the just for the unjust: that he might offer us to God, being put to death indeed in the flesh, but enlivened in the spirit,

DBY for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for [the] unjust, that he might bring us to God; being put to death in flesh, but made alive in [the] Spirit,

GNV For Christ also hath once suffered for sinnes, the iust for the vniust, that he might bring vs to God, and was put to death concerning the flesh, but was quickened by the spirit.

LSB For Christ also suffered for sins once for all, the righteous for the unrighteous, so that He might bring you to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;

Verse 19

KJV By which also he went and preached unto the spirits in prison;

ASV in which also he went and preached unto the spirits in prison,

WEB in which he also went and preached to the spirits in prison,

YLT in which also to the spirits in prison having gone he did preach,

DRB In which also coming he preached to those spirits that were in prison:

DBY in which also going he preached to the spirits [which are] in prison,

GNV By the which hee also went, and preached vnto the spirits that are in prison.

LSB in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,

Verse 20

KJV Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

ASV that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:

WEB who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.

YLT who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God did wait, in days of Noah--an ark being preparing--in which few, that is, eight souls, were saved through water;

DRB Which had been some time incredulous, when they waited for the patience of God in the days of Noe, when the ark was a building: wherein a few, that is, eight souls, were saved by water.

DBY heretofore disobedient, when the longsuffering of God waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water:

GNV Which were in time passed disobedient, when once the long suffering of God abode in the dayes of Noe, while the Arke was preparing, wherein fewe, that is, eight soules were saued in the water.

LSB who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.

Verse 21

KJV The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

ASV which also after a true likeness doth now save you, [even] baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;

WEB This is a symbol of baptism, which now saves you—not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,

YLT also to which an antitype doth now save us--baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,

DRB Whereunto baptism, being of the like form, now saveth you also: not the putting away of the filth of the flesh, but, the examination of a good conscience towards God by the resurrection of Jesus Christ.

DBY which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demand as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,

GNV Whereof the baptisme that nowe is, answering that figure, (which is not a putting away of the filth of the flesh, but a confident demaunding which a good conscience maketh to God) saueth vs also by the resurrection of Iesus Christ,

LSB Corresponding to that, baptism now saves you—not the removal of dirt from the flesh, but an appeal of a good conscience to God—through the resurrection of Jesus Christ,

Verse 22

KJV Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.

ASV who is one the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.

WEB who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.

YLT who is at the right hand of God, having gone on to heaven--messengers, and authorities, and powers, having been subjected to him.

DRB Who is on the right hand of God, swallowing down death that we might be made heirs of life everlasting: being gone into heaven, the angels and powers and virtues being made subject to him.

DBY who is at [the] right hand of God, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him.

GNV Which is at the right hand of God, gone into heauen, to whom the Angels, and Powers, and might are subiect.

LSB who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.