1 Samuel 12 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Samuel 12 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

ASV And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

WEB Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

YLT And Samuel saith unto all Israel, `Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,

DRB And Samuel said to all Israel: Behold I have hearkened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

DBY And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.

GNV Samuel then said vnto all Israel, Behold, I haue hearkened vnto your voyce in all that yee sayde vnto mee, and haue appoynted a King ouer you.

LSB Then Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and I have appointed a king over you.

Verse 2

KJV And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.

ASV And now, behold, the king walketh before you; and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth unto this day.

WEB Now, behold, the king walks before you. I am old and gray-headed. Behold, my sons are with you. I have walked before you from my youth to this day.

YLT and now, lo, the king is walking habitually before you, and I have become aged and gray-headed, and my sons, lo, they <FI>are<Fi> with you, and I have walked habitually before you from my youth till this day.

DRB And now the king goeth before you: but I am old and greyheaded: and my sons are with you: having then conversed with you from my youth until this day, behold here I am.

DBY And now behold, the king walks before you; and I am old and grey-headed; and behold, my sons are with you; and I have walked before you from my youth up to this day.

GNV Now therefore behold, your King walketh before you, and I am old and graie headed, and beholde, my sonnes are with you: and I haue walked before you from my childehood vnto this day.

LSB So now, here is the king walking before you, but I am old and gray, and behold, my sons are with you. And I have walked before you from my youth even to this day.

Verse 3

KJV Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.

ASV Here I am: witness against me before Jehovah, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.

WEB Here I am. Witness against me before Yahweh, and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a ransom to make me blind my eyes? I will restore it to you.”

YLT `Lo, here <FI>am<Fi> I; testify against me, over-against Jehovah, and over-against His anointed; whose ox have I taken, and whose ass have I taken, and whom have I oppressed; whom have I bruised, and of whose hand have I taken a ransom, and hide mine eyes with it? --and I restore to you.'

DRB Speak of me before the Lord, and before his anointed, whether I have taken any man's ox, or ass: if I have wronged any man, if I have oppressed any man, if I have taken a bribe at any man's hand: and I will despise it this day, and will restore it to you.

DBY Here I am: testify against me before Jehovah, and before his anointed. Whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I injured? or of whose hand have I received any ransom and blinded mine eyes therewith? and I will restore it to you.

GNV Beholde, here I am: beare recorde of me before the Lord and before his Anointed. Whose oxe haue I taken? or whose asse haue I taken? or whome haue I done wrong to? or whome haue I hurt? or of whose hande haue I receiued any bribe, to blinde mine eyes therewith, and I will restore it you?

LSB Here I am; bear witness against me before Yahweh and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you.”

Verse 4

KJV And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man’s hand.

ASV And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught of any man`s hand.

WEB They said, “You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”

YLT And they say, `Thou hast not oppressed us, nor hast thou crushed us, nor hast thou taken from the hand of any one anything.'

DRB And they said: Thou hast not wronged us, nor oppressed us, nor taken ought at any man's hand.

DBY And they said, Thou hast not defrauded us, and thou hast not injured us, neither hast thou taken aught of any man's hand.

GNV Then they sayde, Thou hast done vs no wrong, nor hast hurt vs, neither hast thou taken ought of any mans hand.

LSB And they said, “You have not extorted us or oppressed us or taken anything from any man’s hand.”

Verse 5

KJV And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness.

ASV And he said unto them, Jehovah is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand. And they said, He is witness.

WEB He said to them, “Yahweh is witness against you, and his anointed is witness today, that you have not found anything in my hand.” They said, “He is witness.”

YLT And he saith unto them, `A witness <FI>is<Fi> Jehovah against you: and a witness <FI>is<Fi> His anointed this day, that ye have not found anything in my hand;' and they say, `A witness.'

DRB And he said to them: The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that you have not found any thing in my hand. And they said: He is witness.

DBY And he said to them, Jehovah is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand! And [the people] said, [He is] witness!

GNV And he saide vnto them, The Lord is witnesse against you, and his Anointed is witnesse this day, that yee haue founde nought in mine handes. And they answered, He is witnesse.

LSB So he said to them, “Yahweh is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand.” And they said, “He is witness.”

Verse 6

KJV And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

ASV And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

WEB Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

YLT And Samuel saith unto the people, `Jehovah--He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!

DRB And Samuel said to the people: It is the Lord who made Moses and Aaron, and brought our fathers out of the land of Egypt.

DBY And Samuel said to the people, [It is] Jehovah who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.

GNV Then Samuel sayde vnto the people, It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.

LSB Then Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.

Verse 7

KJV Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers.

ASV Now therefore stand still, that I may plead with you before Jehovah concerning all the righteous acts of Jehovah, which he did to you and to your fathers.

WEB Now therefore stand still, that I may plead with you before Yahweh concerning all the righteous acts of Yahweh, which he did to you and to your fathers.

YLT and, now, station yourselves, and I judge you before Jehovah, with all the righteous acts of Jehovah, which He did with you, and with your fathers.

DRB Now, therefore, stand up, that I may plead in judgment against you before the Lord, concerning all the kindness of the Lord, which he hath shewn to you, and to your fathers:

DBY And now stand still, that I may plead with you before Jehovah of all the righteous acts of Jehovah which he did to you and to your fathers.

GNV Nowe therefore stand still, that I may reason with you before the Lord according to all the righteousnesse of the Lord, which he shewed to you and to your fathers.

LSB So now, take your stand, that I may judge you before Yahweh concerning all the righteous acts of Yahweh which He did for you and your fathers.

Verse 8

KJV When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.

ASV When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.

WEB “When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.

YLT `When Jacob hath come in to Egypt, and your fathers cry unto Jehovah, then Jehovah sendeth Moses and Aaron, and they bring out your fathers from Egypt, and cause them to dwell in this place,

DRB How Jacob went into Egypt, and your fathers cried to the Lord: and the Lord sent Moses and Aaron, and brought your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.

DBY When Jacob had come into Egypt, and your fathers cried to Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, and they brought your fathers forth out of Egypt, and made them dwell in this place.

GNV After that Iaakob was come into Egypt, and your fathers cried vnto the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron which brought your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.

LSB When Jacob went into Egypt and your fathers cried out to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.

Verse 9

KJV And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

ASV But they forgat Jehovah their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.

WEB “But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.

YLT and they forget Jehovah their God, and He selleth them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them,

DRB And they forgot the Lord their God, and he delivered them into the hands of Sisara, captain of the army of Hasor, and into the hands of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

DBY And they forgot Jehovah their God, and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

GNV And when they forgate the Lord their God, he solde them into the hand of Sisera captaine of the hoste of Hazor, and into the hand of the Philistims, and into the hande of the king of Moab, and they fought against them.

LSB But they forgot Yahweh their God, so He sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

Verse 10

KJV And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

ASV And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

WEB They cried to Yahweh, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh, and have served the Baals and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.’

YLT and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.

DRB But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth: but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.

DBY And they cried to Jehovah and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baals and the Ashtoreths; and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

GNV And they cried vnto the Lord, and saide, We haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Ashtaroth. Nowe therefore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.

LSB And they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.’

Verse 11

KJV And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.

ASV And Jehovah sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and ye dwelt in safety.

WEB Yahweh sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.

YLT `And Jehovah sendeth Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivereth you out of the hand of your enemies round about, and ye dwell confidently.

DRB And the Lord sent Jerobaal, and Badan, and Jephte, and Samuel, and delivered you from the hand of your enemies round about, and you dwelt securely.

DBY And Jehovah sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies round about, so that ye dwelt in safety.

GNV Therefore the Lord sent Ierubbaal and Bedan and Iphtaph, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euery side, and yee dwelled safe.

LSB Then Yahweh sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and He delivered you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.

Verse 12

KJV And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.

ASV And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay, but a king shall reign over us; when Jehovah your God was your king.

WEB “When you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, ‘No, but a king shall reign over us;’ when Yahweh your God was your king.

YLT `And ye see that Nahash king of the Bene-Ammon hath come against you, and ye say to me, Nay, but a king doth reign over us; and Jehovah your God <FI>is<Fi> your king!

DRB But seeing that Naas, king of the children of Ammon, was come against you, you said to me: Nay, but a king shall reign over us: whereas the Lord your God was your king.

DBY But when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said to me, Nay, but a king shall reign over us; when Jehovah your God was your king.

GNV Notwithstanding when you sawe, that Nahash the King of the children of Ammon came against you, ye sayde vnto me, No, but a King shall reigne ouer vs: when yet the Lord your God was your King.

LSB But you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, and you said to me, ‘No, but a king shall reign over us,’ although Yahweh your God was your king.

Verse 13

KJV Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

ASV Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, Jehovah hath set a king over you.

WEB Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for. Behold, Yahweh has set a king over you.

YLT And, now, lo, the king whom ye have chosen--whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king.

DRB Now, therefore, your king is here, whom you have chosen and desired: Behold the Lord hath given you a king.

DBY And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.

GNV Nowe therefore beholde the King whome yee haue chosen, and whome yee haue desired: loe therefore, the Lord hath set a King ouer you.

LSB So now, behold, the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, Yahweh has set a king over you.

Verse 14

KJV If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God:

ASV If ye will fear Jehovah, and serve him, and hearken unto his voice, and not rebel against the commandment of Jehovah, and both ye and also the king that reigneth over you be followers of Jehovah your God, [well]:

WEB If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not rebel against the commandment of Yahweh, then both you and also the king who reigns over you are followers of Yahweh your God.

YLT `If ye fear Jehovah, and have served Him, and hearkened to His voice, then ye do not provoke the mouth of Jehovah, and ye have been--both ye and the king who hath reigned over you--after Jehovah your God.

DRB If you will fear the Lord, and serve him, and hearken to his voice, and not provoke the mouth of the Lord: then shall both you, and the king who reigneth over you, be followers of the Lord your God.

DBY If ye fear Jehovah, and serve him, and hearken to his voice, and rebel not against the commandment of Jehovah, then both ye and the king also that reigns over you shall continue following Jehovah your God.

GNV If ye wil feare the Lord and serue him, and heare his voyce, and not disobey the worde of the Lord, both yee, and the King that reigneth ouer you, shall follow the Lord your God.

LSB If you will fear Yahweh and serve Him and listen to His voice and not rebel against the command of Yahweh, then both you and also the king who reigns over you will follow Yahweh your God.

Verse 15

KJV But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.

ASV but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.

WEB But if you will not listen to Yahweh’s voice, but rebel against the commandment of Yahweh, then Yahweh’s hand will be against you, as it was against your fathers.

YLT `And if ye do not hearken to the voice of Jehovah--then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers.

DRB But if you will not hearken to the voice of the Lord, but will rebel against his words, the hand of the Lord shall be upon you, and upon your fathers.

DBY But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers.

GNV But if yee will not obey the voyce of the Lord, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers.

LSB But if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the command of Yahweh, then the hand of Yahweh will be against you, as it was against your fathers.

Verse 16

KJV Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

ASV Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.

WEB “Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.

YLT `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;

DRB Now then stand, and see this great thing which the Lord will do in your sight.

DBY Now therefore stand and see this great thing which Jehovah will do before your eyes.

GNV Nowe also stande and see this great thing which the Lord will doe before your eyes.

LSB Even now, take your stand and see this great thing which Yahweh will do before your eyes.

Verse 17

KJV Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.

ASV Is it not wheat harvest to-day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.

WEB Isn’t it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you will know and see that your wickedness is great, which you have done in Yahweh’s sight, in asking for a king.”

YLT is it not wheat-harvest to-day? I call unto Jehovah, and He doth give voices and rain; and know ye and see that your evil is great which ye have done in the eyes of Jehovah, to ask for you a king.'

DRB Is it not wheat harvest to day? I will call upon the Lord, and he shall send thunder and rain: and you shall know, and see that you yourselves have done a great evil in the sight of the Lord, in desiring a king over you.

DBY Is it not wheat-harvest to-day? I will call unto Jehovah, and he will send thunder and rain; and ye shall perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of Jehovah in asking for yourselves a king.

GNV Is it not nowe wheat haruest? I wil call vnto the Lord, and he shall send thunder and raine, that yee may perceiue and see, howe that your wickednesse is great, which ye haue done in the sight of the Lord in asking you a King.

LSB Is it not the wheat harvest today? I will call to Yahweh, that He may send thunder and rain. Then you will know and see that your wickedness is great which you have done in the eyes of Yahweh by asking for yourselves a king.”

Verse 18

KJV So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

ASV So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.

WEB So Samuel called to Yahweh; and Yahweh sent thunder and rain that day. Then all the people greatly feared Yahweh and Samuel.

YLT And Samuel calleth unto Jehovah, and Jehovah giveth voices and rain, on that day, and all the people greatly fear Jehovah and Samuel;

DRB And Samuel cried unto the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day.

DBY And Samuel called to Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day. And all the people greatly feared Jehovah and Samuel.

GNV Then Samuel called vnto the Lord, and the Lord sent thunder and raine the same day: and all the people feared the Lord and Samuel exceedingly.

LSB So Samuel called to Yahweh, and Yahweh sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared Yahweh and Samuel.

Verse 19

KJV And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.

ASV And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto Jehovah thy God, that we die not; for we have added unto all our sins [this] evil, to ask us a king.

WEB All the people said to Samuel, “Pray for your servants to Yahweh your God, that we not die; for we have added to all our sins this evil, to ask for a king.”

YLT and all the people say unto Samuel, `Pray for thy servants unto Jehovah thy God, and we do not die, for we have added to all our sins evil to ask for us a king.'

DRB And all the people greatly feared the Lord and Samuel. And all the people said to Samuel: Pray for thy servants to the Lord thy God, that we may not die, for we have added to all our sins this evil, to ask for a king.

DBY And all the people said to Samuel, Pray to Jehovah thy God for thy servants, that we die not; for we have added to all our sins the wickedness to ask for ourselves a king.

GNV And all the people said vnto Samuel, Pray for thy seruaunts vnto the Lord thy God, that we die not: for we haue sinned in asking vs a King, beside all our other sinnes.

LSB Then all the people said to Samuel, “Pray for your servants to Yahweh your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king.”

Verse 20

KJV And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;

ASV And Samuel said unto the people, Fear not; ye have indeed done all this evil; yet turn not aside from following Jehovah, but serve Jehovah with all your heart:

WEB Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed done all this evil; yet don’t turn away from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.

YLT And Samuel saith unto the people, `Fear not; ye have done all this evil; only, turn not aside from after Jehovah--and ye have served Jehovah with all your heart,

DRB And Samuel said to the people: Fear not, you have done all this evil: but yet depart not from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.

DBY And Samuel said to the people, Fear not: *ye* have done all this wickedness; yet turn not aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart;

GNV And Samuel said vnto the people, Feare not. (ye haue indeede done all this wickednesse, yet depart not from following the Lord, but serue the Lord with all your heart,

LSB And Samuel said to the people, “Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.

Verse 21

KJV And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.

ASV and turn ye not aside; for [then would ye go] after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

WEB Don’t turn away to go after vain things which can’t profit or deliver, for they are vain.

YLT and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they <FI>are<Fi> vain,

DRB And turn not aside after vain things, which shall never profit you, nor deliver you, because they are vain.

DBY and turn ye not aside; for [it would be] after vain things which cannot profit nor deliver; for they are vain.

GNV Neither turne yee backe: for that shoulde be after vaine things which cannot profite you, nor deliuer you, for they are but vanitie)

LSB And you must not turn aside, for then you would go after meaningless things which cannot profit and cannot deliver, because they are meaningless.

Verse 22

KJV For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

ASV For Jehovah will not forsake his people for his great name`s sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.

WEB For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.

YLT for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.

DRB And the Lord will not forsake his people for his great name's sake: because the Lord hath sworn to make you his people.

DBY For Jehovah will not cast away his people for his great name's sake; because it has pleased Jehovah to make you his people.

GNV For the Lord will not forsake his people for his great Names sake: because it hath pleased the Lord to make you his people.

LSB For Yahweh will not abandon His people on account of His great name, because Yahweh has been pleased to make you a people for Himself.

Verse 23

KJV Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:

ASV Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.

WEB Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way.

YLT `I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way;

DRB And far from me be this sin against the Lord, that I should cease to pray for you: and I will teach you the good and right way.

DBY Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you; and I will teach you the good and right way.

GNV Moreouer God forbid, that I should sinne against the Lord, and cease praying for you, but I will shewe you the good and right way.

LSB Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and upright way.

Verse 24

KJV Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.

ASV Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you.

WEB Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you.

YLT only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you;

DRB Therefore fear the Lord, and serve him in truth, and with your whole heart, for you have seen the great works which he hath done among you.

DBY Only, fear Jehovah, and serve him in truth, with all your heart; for see how great things he has done for you.

GNV Therefore feare you the Lord, and serue him in the trueth with all your hearts, and consider howe great things he hath done for you.

LSB Only fear Yahweh and serve Him in truth with all your heart; for see what great things He has done for you.

Verse 25

KJV But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

ASV But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

WEB But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”

YLT and if ye really do evil, both ye and your king are consumed.'

DRB But if you will still do wickedly: both you and your king shall perish together.

DBY But if ye do wickedly, ye shall perish, both ye and your king.

GNV But if ye doe wickedly, ye shall perish, both yee, and your King.

LSB But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away.”