1 Samuel 13 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Samuel 13 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,

ASV Saul was [forty] years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel,

WEB Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty-two years.

YLT A son of a year <FI>is<Fi> Saul in his reigning, yea, two years he hath reigned over Israel,

DRB Saul was a child of one year when he began to reign, and he reigned two years over Israel.

DBY Saul was years old when he became king; and he reigned two years over Israel.

GNV Saul nowe had beene King one yeere, and he reigned two yeeres ouer Israel.

LSB Saul was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty-two years over Israel.

Verse 2

KJV Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

ASV Saul chose him three thousand men of Israel, whereof two thousand were with Saul in Michmash and in the mount of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

WEB Saul chose for himself three thousand men of Israel, of which two thousand were with Saul in Michmash and in the Mount of Bethel, and one thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. He sent the rest of the people to their own tents.

YLT and Saul chooseth for himself three thousand <FI>men<Fi> out of Israel; and two thousand are with Saul in Michmash, and in the hill-country of Beth-El; and a thousand have been with Jonathan in Gibeah of Benjamin; and the remnant of the people he hath sent each to his tents.

DRB And Saul chose him three thousand men of Israel: and two thousand were with Saul in Machmas, and in mount Bethel: and a thousand with Jonathan in Gabaa of Benjamin: and the rest of the people he sent back every man to their dwellings.

DBY And Saul chose him three thousand men out of Israel: there were with Saul two thousand in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin; and the rest of the people he sent every man to his tent.

GNV Then Saul chose him three thousand of Israel: and two thousande were with Saul in Michmash, and in mount Beth-el, and a thousande were with Ionathan in Gibeah of Beniamin: and the rest of the people he sent euery one to his tent.

LSB And Saul chose for himself 3,000 men of Israel, of which 2,000 were with Saul in Michmash and in the hill country of Bethel, while 1,000 were with Jonathan at Gibeah of Benjamin. But he sent away the rest of the people, each to his tent.

Verse 3

KJV And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

ASV And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

WEB Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear!”

YLT And Jonathan smiteth the garrison of the Philistines which <FI>is<Fi> in Geba, and the Philistines hear, and Saul hath blown with a trumpet through all the land, saying, `Let the Hebrews hear.'

DRB And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.

DBY And Jonathan smote the outpost of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear.

GNV And Ionathan smote the garison of the Philistims, that was in the hill: and it came to the Philistims eares: and Saul blewe the trumpet throughout all the land, saying, Heare, O yee Ebrewes.

LSB And Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul blew the trumpet throughout the land, saying, “Let the Hebrews hear.”

Verse 4

KJV And all Israel heard say that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.

ASV And all Israel heard say that Saul had smitten the garrison of the Philistines, and also that Israel was had in abomination with the Philistines. And the people were gathered together after Saul to Gilgal.

WEB All Israel heard that Saul had struck the garrison of the Philistines, and also that Israel was considered an abomination to the Philistines. The people were gathered together after Saul to Gilgal.

YLT And all Israel have heard, saying, `Saul hath smitten the garrison of the Philistines,' and also, `Israel hath been abhorred by the Philistines;' and the people are called after Saul to Gilgal.

DRB And all Israel heard this report: Saul hath smitten the garrison of the Philistines: and Israel took courage against the Philistines. And the people were called together after Saul to Galgal.

DBY And all Israel heard say, Saul has smitten the garrison of the Philistines, and Israel also has become odious to the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.

GNV And al Israel heard say, Saul hath destroied a garison of the Philistims: wherefore Israel was had in abomination with the Philistims: and the people gathered together after Saul to Gilgal.

LSB Then all Israel heard the news that Saul had struck the garrison of the Philistines, and also that Israel had become odious to the Philistines. The people were then summoned to Saul at Gilgal.

Verse 5

KJV And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven.

ASV And the Philistines assembled themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea-shore in multitude: and they came up, and encamped in Michmash, eastward of Beth-aven.

WEB The Philistines assembled themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the seashore in multitude. They came up and encamped in Michmash, eastward of Beth Aven.

YLT And the Philistines have been gathered to fight with Israel; thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and a people as the sand which <FI>is<Fi> on the sea-shore for multitude; and they come up and encamp in Michmash, east of Beth-Aven.

DRB The Philistines also were assembled to fight against Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and a multitude of people besides, like the sand on the seashore for number. And going up they camped in Machmas, at the east of Bethaven.

DBY And the Philistines were assembled together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea-shore in multitude; and they came up, and encamped in Michmash, eastward from Beth-Aven.

GNV The Philistims also gathered themselues together to fight with Israel, thirty thousand charets, and sixe thousande horsemen: for the people was like the sand which is by the seas side in multitude, and came vp, and pitched in Michmash Eastward from Beth-auen.

LSB Now the Philistines assembled to fight with Israel, 30,000 chariots and 6,000 horsemen and people like the sand which is on the seashore in abundance; and they came up and camped in Michmash, east of Beth-aven.

Verse 6

KJV When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

ASV When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits.

WEB When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were distressed), then the people hid themselves in caves, in thickets, in rocks, in tombs, and in pits.

YLT And the men of Israel have seen that they are distressed, that the people hath been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

DRB And when the men of Israel saw that they were straitened (for the people were distressed), they hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in dens, and in pits.

DBY And the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed); and the people hid themselves in caves, and in thickets, and in cliffs, and in strongholds, and in pits.

GNV And when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselues in caues, and in holdes, and in rockes, and in towres, and in pittes.

LSB Now the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were hard-pressed). Then the people hid themselves in caves, in thickets, in cliffs, in cellars, and in pits.

Verse 7

KJV And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.

ASV Now some of the Hebrews had gone over the Jordan to the land of Gad and Gilead; but as for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.

WEB Now some of the Hebrews had gone over the Jordan to the land of Gad and Gilead; but as for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.

YLT And Hebrews have passed over the Jordan to the land of Gad and Gilead; and Saul <FI>is<Fi> yet in Gilgal, and all the people have trembled after him.

DRB And some of the Hebrews passed over the Jordan into the land of Gad and Galaad. And when Saul was yet in Galgal, all the people that followed him were greatly afraid.

DBY And the Hebrews went over the Jordan into the land of Gad and Gilead. And Saul was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.

GNV And some of the Ebrewes went ouer Iorden vnto the lande of Gad and Gilead: and Saul was yet in Gilgal, and al the people for feare followed him.

LSB Also some of the Hebrews crossed the Jordan into the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.

Verse 8

KJV And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.

ASV And he tarried seven days, according to the set time that Samuel [had appointed]: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.

WEB He stayed seven days, according to the time set by Samuel; but Samuel didn’t come to Gilgal, and the people were scattering from him.

YLT And he waiteth seven days, according to the appointment with Samuel, and Samuel hath not come to Gilgal, and the people are scattered from off him.

DRB And he waited seven days, according to the appointment of Samuel, and Samuel came not to Galgal, and the people slipt away from him.

DBY And he waited seven days, according to the set time that Samuel [had appointed]; but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattered from him.

GNV And he taried seuen daies, according vnto the time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal, therefore the people were scattered from him.

LSB So he waited seven days, according to the appointed time set by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattering from him.

Verse 9

KJV And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.

ASV And Saul said, Bring hither the burnt-offering to me, and the peace-offerings. And he offered the burnt-offering.

WEB Saul said, “Bring the burnt offering to me here, and the peace offerings.” He offered the burnt offering.

YLT And Saul saith, `Bring nigh unto me the burnt-offering, and the peace-offerings;' and he causeth the burnt-offering to ascend.

DRB Then Saul said: Bring me the holocaust, and the peace offerings. And he offered the holocaust.

DBY And Saul said, Bring hither to me the burnt-offering and the peace-offerings. And he offered up the burnt-offering.

GNV And Saul sayde, Bring a burnt offering to me and peace offrings: and he offered a burnt offering.

LSB So Saul said, “Bring near to me the burnt offering and the peace offerings.” And he offered the burnt offering.

Verse 10

KJV And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

ASV And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

WEB It came to pass that as soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might greet him.

YLT And it cometh to pass at his completing to cause the burnt-offering to ascend, that lo, Samuel hath come, and Saul goeth out to meet him, to bless him;

DRB And when he had made an end of offering the holocaust, behold Samuel came: and Saul went forth to meet him and salute him.

DBY And it came to pass, as soon as he had ended offering up the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

GNV And assoone as hee had made an ende of offering the burnt offering, beholde, Samuel came: and Saul went foorth to meete him, to salute him.

LSB And as soon as he finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him and to greet him.

Verse 11

KJV And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;

ASV And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

WEB Samuel said, “What have you done?” Saul said, “Because I saw that the people were scattered from me, and that you didn’t come within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

YLT and Samuel saith, `What hast thou done?' And Saul saith, `Because I saw that the people were scattered from off me, and thou hadst not come at the appointment of the days, and the Philistines are gathered to Michmash,

DRB And Samuel said to him: What hast thou done? Saul answered: Because I saw that the people slipt from me, and thou wast not come according to the days appointed, and the Philistines were gathered together in Machmas,

DBY And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou didst not come within the days appointed, and that the Philistines were assembled at Michmash,

GNV And Samuel saide, What hast thou done? Then Saul saide, Because I sawe that the people was scattred from me, and that thou camest not within the daies appoynted, and that the Philistims gathered themselues together to Michmash,

LSB But Samuel said, “What have you done?” And Saul said, “Because I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the appointed days, and that the Philistines were assembling at Michmash,

Verse 12

KJV Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.

ASV therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering.

WEB therefore I said, ‘Now the Philistines will come down on me to Gilgal, and I haven’t entreated the favor of Yahweh.’ I forced myself therefore, and offered the burnt offering.”

YLT and I say, Now do the Philistines come down unto me to Gilgal, and the face of Jehovah I have not appeased; and I force myself, and cause the burnt-offering to ascend.'

DRB I said: Now will the Philistines come down upon me to Galgal, and I have not appeased the face of the Lord. Forced by necessity, I offered the holocaust.

DBY I said, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication to Jehovah; and I forced myself, and offered up the burnt-offering.

GNV Therefore said I, The Philistims will come downe nowe vpon me to Gilgal, and I haue not made supplication vnto the Lord. I was bolde therefore and offred a burnt offring.

LSB therefore I said, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not entreated the favor of Yahweh.’ So I forced myself and offered the burnt offering.”

Verse 13

KJV And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever.

ASV And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly; thou hast not kept the commandment of Jehovah thy God, which he commanded thee: for now would Jehovah have established thy kingdom upon Israel for ever.

WEB Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the commandment of Yahweh your God, which he commanded you; for now Yahweh would have established your kingdom on Israel forever.

YLT And Samuel saith unto Saul, `Thou hast been foolish; thou hast not kept the command of Jehovah thy God, which He commanded thee, for now had Jehovah established thy kingdom over Israel unto the age;

DRB And Samuel said to Saul: Thou hast done foolishly, and hast not kept the commandments of the Lord thy God, which he commanded thee. And if thou hadst not done thus, the Lord would now have established thy kingdom over Israel for ever:

DBY And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of Jehovah thy God which he commanded thee; for now would Jehovah have established thy kingdom over Israel for ever.

GNV And Samuel saide to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandement of the Lord thy God, which he commanded thee: for the Lord had nowe stablished thy kingdome vpon Israel for euer.

LSB And Samuel said to Saul, “You have acted foolishly; you have not kept the commandment of Yahweh your God, which He commanded you, for now Yahweh would have established your kingdom over Israel forever.

Verse 14

KJV But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee.

ASV But now thy kingdom shall not continue: Jehovah hath sought him a man after his own heart, and Jehovah hath appointed him to be prince over his people, because thou hast not kept that which Jehovah commanded thee.

WEB But now your kingdom will not continue. Yahweh has sought for himself a man after his own heart, and Yahweh has appointed him to be prince over his people, because you have not kept that which Yahweh commanded you.”

YLT and, now, thy kingdom doth not stand, Jehovah hath sought for Himself a man according to His own heart, and Jehovah chargeth him for leader over His people, for thou hast not kept that which Jehovah commanded thee.'

DRB But thy kingdom shall not continue. The Lord hath sought him a man according to his own heart: and him hath the Lord commanded to be prince over his people, because thou hast not observed that which the Lord commanded.

DBY But now thy kingdom shall not continue: Jehovah has sought him a man after his own heart, and Jehovah has appointed him ruler over his people; for thou hast not kept what Jehovah commanded thee.

GNV But nowe thy kingdom shall not continue: the Lord hath sought him a man after his owne heart, and the Lord hath commanded him to be gouernour ouer his people, because thou hast not kept that which the Lord had commanded thee.

LSB But now your kingdom shall not endure. Yahweh has sought out for Himself a man after His own heart, and Yahweh has appointed him as ruler over His people because you have not kept what Yahweh commanded you.”

Verse 15

KJV And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.

ASV And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.

WEB Samuel arose, and went from Gilgal to Gibeah of Benjamin. Saul counted the people who were present with him, about six hundred men.

YLT And Samuel riseth, and goeth up from Gilgal to Gibeah of Benjamin; and Saul inspecteth the people who are found with him, about six hundred men,

DRB And Samuel arose and went up from Galgal to Gabaa of Benjamin. And the rest of the people went up after Saul, to meet the people who fought against them, going from Galgal to Gabaa, in the hill of Benjamin. And Saul numbered the people, that were found with him, about six hundred men.

DBY And Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were found with him, about six hundred men.

GNV And Samuel arose, and gate him vp from Gilgal in Gibeah of Beniamin: and Saul nombred the people that were found with him, about sixe hundreth men.

LSB Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.

Verse 16

KJV And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.

ASV And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.

WEB Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.

YLT and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.

DRB And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: But the Philistines encamped in Machmas.

DBY And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash.

GNV And Saul and Ionathan his sonne, and the people that were found with them, had their abiding in Gibeah of Beniamin: but the Philistims pitched in Michmash.

LSB Now Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin, and the Philistines camped at Michmash.

Verse 17

KJV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:

ASV And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;

WEB The raiders came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual;

YLT And the destroyer goeth out from the camp of the Philistines--three detachments; the one detachment turneth unto the way of Ophrah, unto the land of Shual;

DRB And there went out of the camp of the Philistines three companies to plunder. One company went towards the way of Ephra to the land of Sual;

DBY And the ravagers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned the way of Ophrah, into the land of Shual;

GNV And there came out of the hoste of the Philistims three bandes to destroie, one bande turned vnto the way of Ophrah vnto the lande of Shual,

LSB And the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,

Verse 18

KJV And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness.

ASV and another company turned the way to Beth-horon; and another company turned the way of the border that looketh down upon the valley of Zeboim toward the wilderness.

WEB another company turned the way to Beth Horon; and another company turned the way of the border that looks down on the valley of Zeboim toward the wilderness.

YLT and the one detachment turneth the way of Beth-Horon, and the one detachment turneth the way of the border which is looking on the valley of the Zeboim, toward the wilderness.

DRB And another went by the way of Bethoron, and the third turned to the way of the border, above the valley of Seboim towards the desert.

DBY and another company turned the way to Beth-horon; and the other company turned the way to the district that looks over the ravine of Zeboim toward the wilderness.

GNV And another bad turned toward the way to Beth-horon, and the third band turned toward the way of the coast that looketh toward the valley of Zeboim, towarde the wildernesse.

LSB and another company turned to the way of Beth-horon, and another company turned to the way of the border which overlooks the valley of Zeboim toward the wilderness.

Verse 19

KJV Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:

ASV Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:

WEB Now there was no blacksmith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears”;

YLT And an artificer is not found in all the land of Israel, for the Philistines said, `Lest the Hebrews make sword or spear;'

DRB Now there was no smith to be found in all the land of Israel, for the Philistines had taken this precaution, lest the Hebrews should make them swords or spears.

DBY Now there was no smith found throughout the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears.

GNV Then there was no smith founde throughout all the land of Israel: for the Philistims sayde, Lest the Ebrewes make them swordes or speares.

LSB Now no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make swords or spears.”

Verse 20

KJV But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.

ASV but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;

WEB but all the Israelites went down to the Philistines, each man to sharpen his own plowshare, mattock, ax, and sickle.

YLT and all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;

DRB So all Israel went down to the Philistines, to sharpen every man his ploughshare, and his spade, and his axe, and his rake.

DBY And all Israel went down to the Philistines, every man to get his ploughshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,

GNV Wherefore all ye Israelites went downe to the Philistims, to sharpen euery man his share, his mattocke, and his axe, and his weeding hooke.

LSB So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his goad.

Verse 21

KJV Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

ASV yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads.

WEB The price was one payim each to sharpen mattocks, plowshares, pitchforks, axes, and goads.

YLT and there hath been the file for mattocks, and for coulters, and for three-pronged rakes, and for the axes, and to set up the goads.

DRB So that their shares, and their spades, and their forks, and their axes, were blunt, even to the goad, which was to be mended.

DBY when the edges of the sickles, and the hoes, and the forks, and the axes were blunted; and to set the goads.

GNV Yet they had a file for the shares, and for the mattockes, and for the picke forkes, and for the axes, and for to sharpen the goades.

LSB And the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the goad.

Verse 22

KJV So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

ASV So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

WEB So it came to pass in the day of battle, that neither sword nor spear was found in the hand of any of the people who were with Saul and Jonathan; but Saul and Jonathan his son had them.

YLT And it hath been, in the day of battle, that there hath not been found sword and spear in the hand of any of the people who <FI>are<Fi> with Saul and with Jonathan--and there is found to Saul and to Jonathan his son.

DRB And when the day of battle was come, there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan, except Saul and Jonathan his son.

DBY And it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan; but with Saul and with Jonathan his son there was found.

GNV So whe the day of battell was come, there was neither sworde nor speare founde in the handes of any of the people that were with Saul and with Ionathan: but onely with Saul and Ionathan his sonne was there founde.

LSB So it happened on the day of battle that neither sword nor spear was found in the hands of any of the people who were with Saul and Jonathan, but they were found with Saul and his son Jonathan.

Verse 23

KJV And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

ASV And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

WEB The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

YLT And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash.

DRB And the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas.

DBY And a garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

GNV And the garison of the Philistims came out to the passage of Michmash.

LSB And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.