1 Samuel 7 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 1 Samuel 7 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD.
ASV And the men of Kiriath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.
WEB The men of Kiriath Jearim came, and took Yahweh’s ark, and brought it into Abinadab’s house on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep Yahweh’s ark.
YLT And the men of Kirjath-Jearim come and bring up the ark of Jehovah, and bring it in unto the house of Abinadab, in the height, and Eleazar his son they have sanctified to keep the ark of Jehovah.
DRB And the men of Cariathiarim came, and fetched up the ark of the Lord, and carried it into the house of Abinadab, in Gabaa: and they sanctified Eleazar, his son, to keep the ark of the Lord.
DBY And the men of Kirjath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and hallowed Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.
GNV Then the men of Kiriath-iearim came, and tooke vp the Arke of the Lord, and brought it into the house of Abinadab in the hill: and they sanctified Eleazar his sonne, to keepe the Arke of the Lord.
LSB And the men of Kiriath-jearim came and brought the ark of Yahweh up and brought it into the house of Abinadab on the hill and set apart Eleazar his son as holy in order to keep the ark of Yahweh.
Verse 2
KJV And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD.
ASV And it came to pass, from the day that the ark abode in Kiriath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after Jehovah.
WEB From the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, the time was long; for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after Yahweh.
YLT And it cometh to pass, from the day of the dwelling of the ark in Kirjath-Jearim, that the days are multiplied--yea, they are twenty years--and wail do all the house of Israel after Jehovah.
DRB And it came to pass, that from the day the ark of the Lord abode in Cariathiarim, days were multiplied (for it was now the twentieth year) and all the house of Israel rested, following the Lord.
DBY And it came to pass, from the day that the ark abode in Kirjath-jearim, that the time was long; for it was twenty years. And all the house of Israel lamented after Jehovah.
GNV (For while the Arke abode in Kiriath-iearim, the time was long, for it was twentie yeeres) and al the house of Israel lamented after ye Lord.
LSB Now it happened from the day when the ark remained at Kiriath-jearim, that the time was long; it was twenty years. And all the house of Israel lamented after Yahweh.
Verse 3
KJV And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
ASV And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
WEB Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”
YLT And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, `If with all your heart ye are turning back unto Jehovah--turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.'
DRB And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth: and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
DBY And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye return to Jehovah with all your heart, put away the strange gods and the Ashtoreths from among you, and apply your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
GNV Then Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye be come againe vnto the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, and Ashtaroth, and direct your hearts vnto the Lord, and serue him only, and he shall deliuer you out of the hand of ye Philistims.
LSB Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are to return to Yahweh with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and set your hearts toward Yahweh and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines.”
Verse 4
KJV Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
ASV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
WEB Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
YLT And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
DRB Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.
DBY And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
GNV Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
LSB So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served Yahweh alone.
Verse 5
KJV And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.
ASV And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.
WEB Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.”
YLT and Samuel saith, `Gather all Israel to Mizpeh, and I pray for you unto Jehovah.'
DRB And Samuel said: Gather all Israel to Masphath, that I may pray to the Lord for you.
DBY And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray Jehovah for you.
GNV And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you vnto the Lord.
LSB Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.”
Verse 6
KJV And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
ASV And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
WEB They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Yahweh, and fasted on that day, and said there, “We have sinned against Yahweh.” Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
YLT And they are gathered to Mizpeh, and draw water, and pour out before Jehovah, and fast on that day, and say there, `We have sinned against Jehovah;' and Samuel judgeth the sons of Israel in Mizpeh.
DRB And they gathered together to Masphath, and they drew water, and poured it out before the Lord, and they fasted on that day, and they said there: We have sinned against the Lord. And Samuel judged the children of Israel in Masphath.
DBY And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
GNV And they gathered together to Mizpeh, and drewe water and powred it out before the Lord, and fasted the same day, and sayd there, We haue sinned against the Lord. And Samuel iudged the children of Israel in Mizpeh.
LSB And they gathered to Mizpah and drew water and poured it out before Yahweh and fasted on that day and said there, “We have sinned against Yahweh.” And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.
Verse 7
KJV And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
ASV And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
WEB When the Philistines heard that the children of Israel were gathered together at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. When the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
YLT And the Philistines hear that the sons of Israel have gathered themselves to Mizpeh; and the princes of the Philistines go up against Israel, and the sons of Israel hear, and are afraid of the presence of the Philistines.
DRB And the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Masphath, and the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard this, they were afraid of the Philistines.
DBY And the Philistines heard that the children of Israel were gathered together at Mizpah; and the lords of the Philistines went up against Israel; and the children of Israel heard [it], and were afraid of the Philistines.
GNV When the Philistims heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the princes of the Philistims went vp against Israel: and when the children of Israel heard that, they were afraide of the Philistims.
LSB Then the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah. And the lords of the Philistines went up against Israel. Then the sons of Israel heard it and were afraid of the Philistines.
Verse 8
KJV And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
ASV And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
WEB The children of Israel said to Samuel, “Don’t stop crying to Yahweh our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.”
YLT And the sons of Israel say unto Samuel, `Keep not silent for us from crying unto Jehovah our God, and He doth save us out of the hand of the Philistines.'
DRB And they said to Samuel: Cease not to cry to the Lord our God for us, that he may save us out of the hand of the Philistines.
DBY And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry to Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
GNV And the children of Israel sayd to Samuel, Cease not to crie vnto the Lord our God for vs, that hee may saue vs out of the hand of the Philistims.
LSB So the sons of Israel said to Samuel, “Do not cease to cry out to Yahweh our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines.”
Verse 9
KJV And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
ASV And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
WEB Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
YLT And Samuel taketh a fat lamb, and causeth it to go up--a burnt-offering whole to Jehovah; and Samuel crieth unto Jehovah for Israel, and Jehovah answereth him;
DRB And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a holocaust to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him.
DBY And Samuel took a sucking-lamb, and offered it as a whole burnt-offering to Jehovah; and Samuel cried to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him.
GNV Then Samuel tooke a sucking lambe, and offered it all together for a burnt offering vnto the Lord, and Samuel cryed vnto the Lord for Israel, and the Lord heard him.
LSB And Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to Yahweh; and Samuel cried out to Yahweh for Israel, and Yahweh answered him.
Verse 10
KJV And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
ASV And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but Jehovah thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel.
WEB As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines came near to battle against Israel; but Yahweh thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them; and they were struck down before Israel.
YLT and Samuel is causing the burnt-offering to go up--and the Philistines have drawn nigh to battle against Israel--and Jehovah doth thunder with a great noise, on that day, upon the Philistines, and troubleth them, and they are smitten before Israel.
DRB And it came to pass, when Samuel was offering the holocaust, the Philistines began the battle against Israel: but the Lord thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and terrified them, and they were overthrown before the face of Israel.
DBY And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines advanced to battle against Israel. And Jehovah thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were routed before Israel.
GNV And as Samuel offered the burnt offering, the Philistims came to fight against Israel: but the Lord thundred with a great thunder that day vpon the Philistims, and scattered them: so they were slaine before Israel.
LSB Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But Yahweh thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were defeated before Israel.
Verse 11
KJV And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
ASV And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
WEB The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.
YLT And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.
DRB And the men of Israel going out of Masphath, pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar.
DBY And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
GNV And the men of Israel went from Mizpeh and pursued the Philistims, and smote them vntill they came vnder Beth-car.
LSB So the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines and struck them down as far as below Beth-car.
Verse 12
KJV Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
ASV Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
WEB Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, “Yahweh helped us until now.”
YLT And Samuel taketh a stone, and setteth <FI>it<Fi> between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, `Hitherto hath Jehovah helped us.'
DRB And Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place The stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us.
DBY And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
GNV Then Samuel tooke a stone and pitched it betweene Mizpeh and Shen, and called the name thereof, Eben-ezer, and he sayd, Hitherto hath the Lord holpen vs.
LSB Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer. And he said, “Thus far Yahweh has helped us.”
Verse 13
KJV So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
ASV So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
WEB So the Philistines were subdued, and they stopped coming within the border of Israel. Yahweh’s hand was against the Philistines all the days of Samuel.
YLT And the Philistines are humbled, and have not added any more to come into the border of Israel, and the hand of Jehovah is on the Philistines all the days of Samuel.
DRB And the Philistines were humbled, and they did not come any more into the borders of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines, all the days of Samuel.
DBY And the Philistines were subdued, and came no more into the borders of Israel; and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
GNV So the Philistims were brought vnder, and they came no more againe into the coastes of Israel: and the hand of the Lord was against the Philistims all the dayes of Samuel.
LSB So the Philistines were subdued, and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.
Verse 14
KJV And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
ASV And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
WEB The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its border out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.
YLT And the cities which the Philistines have taken from Israel are restored to Israel--from Ekron even unto Gath--and their border hath Israel delivered out of the hand of the Philistines; and there is peace between Israel and the Amorite.
DRB And the cities which the Philistines had taken from Israel, were restored to Israel, from Accaron to Geth, and their borders: and he delivered Israel from the hand of the Philistines, and there was peace between Israel and the Amorrhites.
DBY And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite.
GNV Also the cities which the Philistims had taken from Israel, were restored to Israel, from Ekron euen to Gath: and Israel deliuered the coastes of the same out of the hands of the Philistims: and there was peace betweene Israel and the Amorites.
LSB And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites.
Verse 15
KJV And Samuel judged Israel all the days of his life.
ASV And Samuel judged Israel all the days of his life.
WEB Samuel judged Israel all the days of his life.
YLT And Samuel judgeth Israel all the days of his life,
DRB And Samuel judged Israel all the days of his life:
DBY And Samuel judged Israel all the days of his life.
GNV And Samuel iudged Israel all the dayes of his life,
LSB Thus Samuel judged Israel all the days of his life.
Verse 16
KJV And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
ASV And he went from year to year in circuit to Beth-el and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
WEB He went from year to year in a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
YLT and he hath gone from year to year, and gone round Beth-El, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel <FI>in<Fi> all these places;
DRB And he went every year about to Bethel and to Galgal and to Masphath, and he judged Israel in the foresaid places.
DBY And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpah, and judged Israel in all those places.
GNV And went about yeere by yere to Beth-el, and Gilgal, and Mizpeh, and iudged Israel in all those places.
LSB And he used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
Verse 17
KJV And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.
ASV And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.
WEB His return was to Ramah, for his house was there; and he judged Israel there; and he built an altar to Yahweh there.
YLT and his returning <FI>is<Fi> to Ramath, for there <FI>is<Fi> his house, and there he hath judged Israel, and he buildeth there an altar to Jehovah.
DRB And he returned to Ramatha: for there was his house, and there he judged Israel: he built also there an altar to the Lord.
DBY And his return was to Ramah; for there was his house, and there he judged Israel; and there he built an altar to Jehovah.
GNV Afterward hee returned to Ramah: for there was his house, and there he iudged Israel: also he built an altar there vnto the Lord.
LSB But his return would be to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to Yahweh.