1 Timothy 6 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 1 Timothy 6 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.

ASV Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.

WEB Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.

YLT As many as are servants under a yoke, their own masters worthy of all honour let them reckon, that the name of God and the teaching may not be evil spoken of;

DRB Whosoever are servants under the yoke, let them count their masters worthy of all honour; lest the name of the Lord and his doctrine be blasphemed.

DBY Let as many bondmen as are under yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the teaching be not blasphemed.

GNV Let as many seruaunts as are vnder the yoke, count their masters worthie of all honour, that the Name of God, and his doctrine be not euill spoken of.

LSB All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be slandered.

Verse 2

KJV And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.

ASV And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but let them serve them the rather, because they that partake of the benefit are believing and beloved. These things teach and exhort.

WEB Those who have believing masters, let them not despise them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.

YLT and those having believing masters, let them not slight <FI>them<Fi> , because they are brethren, but rather let them serve, because they are stedfast and beloved, who of the benefit are partaking. These things be teaching and exhorting;

DRB But they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but serve them the rather, because they are faithful and beloved, who are partakers of the benefit. These things teach and exhort.

DBY And they that have believing masters, let them not despise [them] because they are brethren; but let them the rather serve them with subjection, because they are faithful and beloved, who profit by the good and ready service [rendered]. These things teach and exhort.

GNV And they which haue beleeuing masters, let them not despise them, because they are brethren, but rather doe seruice, because they are faithfull, and beloued, and partakers of the benefite. These things teach and exhort.

LSB But those who have believers as their masters must not be disrespectful to them because they are brothers, but must serve them all the more, because those who partake of the benefit are believers and beloved. Teach and exhort these things.

Verse 3

KJV If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;

ASV If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, [even] the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;

WEB If anyone teaches a different doctrine, and doesn’t consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,

YLT if any one be teaching otherwise, and do not consent to sound words--those of our Lord Jesus Christ--and to the teaching according to piety,

DRB If any man teach otherwise and consent not to the sound words of our Lord Jesus Christ and to that doctrine which is according to godliness,

DBY If any one teach differently, and do not accede to sound words, those of our Lord Jesus Christ, and the teaching which [is] according to piety,

GNV If any man teach otherwise, and consenteth not to the wholesome wordes of our Lord Iesus Christ, and to the doctrine, which is according to godlinesse,

LSB If anyone teaches a different doctrine and does not agree with sound words—those of our Lord Jesus Christ—and with the doctrine conforming to godliness,

Verse 4

KJV He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

ASV he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

WEB he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,

YLT he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings,

DRB He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions,

DBY he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions,

GNV He is puft vp and knoweth nothing, but doteth about questions and strife of words, whereof commeth enuie, strife, railings, euill surmisings,

LSB he is conceited, understanding nothing but having a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, slander, evil suspicions,

Verse 5

KJV Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.

ASV wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.

WEB constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.

YLT wranglings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing the piety to be gain; depart from such;

DRB Conflicts of men corrupted in mind and who are destitute of the truth, supposing gain to be godliness.

DBY constant quarrellings of men corrupted in mind and destitute of the truth, holding gain to be [the end of] piety.

GNV Frowarde disputations of men of corrupt mindes and destitute of ye trueth, which thinke that gaine is godlines: from such separate thy selfe.

LSB and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.

Verse 6

KJV But godliness with contentment is great gain.

ASV But godliness with contentment is great gain:

WEB But godliness with contentment is great gain.

YLT but it is great gain--the piety with contentment;

DRB But godliness with contentment is great gain.

DBY But piety with contentment *is* great gain.

GNV But godlinesse is great gaine, if a man be content with that he hath.

LSB But godliness actually is a means of great gain, when accompanied by contentment.

Verse 7

KJV For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.

ASV for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;

WEB For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.

YLT for nothing did we bring into the world--<FI> it is<Fi> manifest that we are able to carry nothing out;

DRB For we brought nothing into this world: and certainly we can carry nothing out.

DBY For we have brought nothing into the world: [it is] [manifest] that neither can we carry anything out.

GNV For we brought nothing into the world, and it is certaine, that we can carie nothing out.

LSB For we have brought nothing into the world, so we cannot take anything out of it either.

Verse 8

KJV And having food and raiment let us be therewith content.

ASV but having food and covering we shall be therewith content.

WEB But having food and clothing, we will be content with that.

YLT but having food and raiment--with these we shall suffice ourselves;

DRB But having food and wherewith to be covered, with these we are content.

DBY But having sustenance and covering, we will be content with these.

GNV Therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content.

LSB And if we have food and covering, with these we shall be content.

Verse 9

KJV But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

ASV But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.

WEB But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.

YLT and those wishing to be rich, do fall into temptation and a snare, and many desires, foolish and hurtful, that sink men into ruin and destruction,

DRB For they that will become rich fall into temptation and into the snare of the devil and into many unprofitable and hurtful desires, which drown men into destruction and perdition.

DBY But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and many unwise and hurtful lusts, which plunge men into destruction and ruin.

GNV For they that will be rich, fall into tentation and snares, and into many foolish and noysome lustes, which drowne men in perdition and destruction.

LSB But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.

Verse 10

KJV For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

ASV For the love of money is a root of all kinds of evil: which some reaching after have been led astray from the faith, and have pierced themselves through with many sorrows.

WEB For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.

YLT for a root of all the evils is the love of money, which certain longing for did go astray from the faith, and themselves did pierce through with many sorrows;

DRB For the desire of money is the root of all evils; which some coveting have erred from the faith and have entangled themselves in many sorrows.

DBY For the love of money is [the] root of every evil; which some having aspired after, have wandered from the faith, and pierced themselves with many sorrows.

GNV For the desire of money is the roote of all euill, which while some lusted after, they erred from the faith, and pearced themselues through with many sorowes.

LSB For the love of money is a root of all sorts of evils, and some by aspiring to it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.

Verse 11

KJV But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

ASV But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

WEB But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.

YLT and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness;

DRB But thou, O man of God, fly these things: and pursue justice, godliness, faith, charity, patience, mildness.

DBY But *thou*, O man of God, flee these things, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness of spirit.

GNV But thou, O man of God, flee these things, and follow after righteousnesse, godlines, faith, loue, patience, and meekenes.

LSB But you, O man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, gentleness.

Verse 12

KJV Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

ASV Fight the good fight of the faith, lay hold on the life eternal, whereunto thou wast called, and didst confess the good confession in the sight of many witnesses.

WEB Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.

YLT be striving the good strife of the faith, be laying hold on the life age-during, to which also thou wast called, and didst profess the right profession before many witnesses.

DRB Fight the good fight of faith. Lay hold on eternal life, whereunto thou art called and be it confessed a good confession before many witnesses.

DBY Strive earnestly [in] the good conflict of faith. Lay hold of eternal life, to which thou hast been called, and hast confessed the good confession before many witnesses.

GNV Fight the good fight of faith: lay holde of eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

LSB Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you made the good confession in the presence of many witnesses.

Verse 13

KJV I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;

ASV I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;

WEB I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,

YLT I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,

DRB I charge thee before God who quickeneth all things, and before Christ Jesus who gave testimony under Pontius Pilate, a good confession:

DBY I enjoin thee before God who preserves all things in life, and Christ Jesus who witnessed before Pontius Pilate the good confession,

GNV I charge thee in the sight of God, who quickeneth all thinges, and before Iesus Christ, which vnder Pontius Pilate witnessed a good confession,

LSB I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,

Verse 14

KJV That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

ASV that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

WEB that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;

YLT that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ,

DRB That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ,

DBY that thou keep the commandment spotless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ;

GNV That thou keepe this commandement without spot, and vnrebukeable, vntill the appearing of our Lord Iesus Christ,

LSB that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,

Verse 15

KJV Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;

ASV which in its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;

WEB which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords;

YLT which in His own times He shall shew--the blessed and only potentate, the King of the kings and Lord of the lords,

DRB Which in his times he shall shew, who is the Blessed and only Mighty, the King of kings and Lord of lords:

DBY which in its own time the blessed and only Ruler shall shew, the King of those that reign, and Lord of those that exercise lordship;

GNV Which in due time hee shall shewe, that is blessed and Prince onely, the King of Kings and Lord of Lordes,

LSB which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,

Verse 16

KJV Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.

ASV who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honor and power eternal. Amen.

WEB who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen.

YLT who only is having immortality, dwelling in light unapproachable, whom no one of men did see, nor is able to see, to whom <FI>is<Fi> honour and might age-during! Amen.

DRB Who only hath immortality and inhabiteth light inaccessible: whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and empire everlasting. Amen.

DBY who only has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor is able to see; to whom [be] honour and eternal might. Amen.

GNV Who onely hath immortalitie, and dwelleth in the light that none can attaine vnto, whom neuer man sawe, neither can see, vnto whome bee honour and power euerlasting, Amen.

LSB who alone has immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has seen or can see. To Him be honor and eternal might! Amen.

Verse 17

KJV Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

ASV Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;

WEB Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;

YLT Those rich in the present age charge thou not to be high-minded, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who is giving to us all things richly for enjoyment; --

DRB Charge the rich of this world not to be highminded nor to trust in the uncertainty of riches, but in the living God (who giveth us abundantly all things to enjoy)

DBY Enjoin on those rich in the present age not to be high-minded, nor to trust on the uncertainty of riches; but in the God who affords us all things richly for [our] enjoyment;

GNV Charge them that are rich in this world, that they be not high minded, and that they trust not in vncertaine riches, but in the liuing God, (which giueth vs aboundantly, all things to enioy)

LSB Command those who are rich in this present age not to be haughty or to set their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.

Verse 18

KJV That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

ASV that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

WEB that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to share;

YLT to do good, to be rich in good works, to be ready to impart, willing to communicate,

DRB To do good, to be rich in good work, to give easily, to communicate to others,

DBY to do good, to be rich in good works, to be liberal in distributing, disposed to communicate [of their substance],

GNV That they doe good, and be riche in good woorkes, and readie to distribute, and comunicate,

LSB Command them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,

Verse 19

KJV Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

ASV laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is [life] indeed.

WEB laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.

YLT treasuring up to themselves a right foundation for the time to come, that they may lay hold on the life age-during.

DRB To lay up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the true life.

DBY laying by for themselves a good foundation for the future, that they may lay hold of [what is] really life.

GNV Laying vp in store for themselues a good foundation against the time to come, that they may obteine eternall life.

LSB storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is life indeed.

Verse 20

KJV O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:

ASV O Timothy, guard that which is committed unto [thee], turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called;

WEB Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge;

YLT O Timotheus, the thing entrusted guard thou, avoiding the profane vain-words and opposition of the falsely-named knowledge,

DRB O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding the profane novelties of words and oppositions of knowledge falsely so called.

DBY O Timotheus, keep the entrusted deposit, avoiding profane, vain babblings, and oppositions of false-named knowledge,

GNV O Timotheus, keepe that which is committed vnto thee, and auoide prophane and vaine babblings, and oppositios of science falsely so called,

LSB O Timothy, guard what has been entrusted to you, turning aside from godless and empty chatter and the opposing arguments of what is falsely called knowledge—

Verse 21

KJV Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

ASV which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.

WEB which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.

YLT which certain professing--concerning the faith did swerve; the grace <FI>is<Fi> with you. Amen.

DRB Which some promising, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

DBY of which some having made profession, have missed the faith. Grace [be] with thee.

GNV Which while some professe, they haue erred concerning the faith. Grace be with thee, Amen. The first Epistle to Timotheus, written from Laodicea, which is the chiefest citie of Phrygia Pacaciana.

LSB which some, while professing, have gone astray from the faith. Grace be with you.