2 Chronicles 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Chronicles 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

ASV And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him, and magnified him exceedingly.

WEB Solomon the son of David was firmly established in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and made him exceedingly great.

YLT And strengthen himself doth Solomon son of David over his kingdom, and Jehovah his God <FI>is<Fi> with him, and maketh him exceedingly great.

DRB And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and magnified him to a high degree.

DBY And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him and magnified him exceedingly.

GNV Then Salomon the sonne of Dauid was confirmed in his kingdome: and the Lord his God was with him, and magnified him highly.

LSB Now Solomon the son of David strengthened himself over his kingdom, and Yahweh his God was with him and highly exalted him.

Verse 2

KJV Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.

ASV And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers` [houses].

WEB Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ households.

YLT And Solomon saith to all Israel, to heads of the thousands, and of the hundreds, and to judges, and to every honourable one of all Israel, heads of the fathers,

DRB And Solomon gave orders to all Israel, to the captains of thousands, and of hundreds, and to the rulers, and to the judges of all Israel, and the heads of the families:

DBY And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to all the princes of all Israel, the chief fathers;

GNV And Salomon spake vnto all Israel, to the captaines of thousandes, and of hundreths, and to the iudges, and to all the gouernours in all Israel, euen the chiefe fathers.

LSB And Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers’ households.

Verse 3

KJV So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.

ASV So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.

WEB So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for God’s Tent of Meeting was there, which Yahweh’s servant Moses had made in the wilderness.

YLT and they go--Solomon, and all the assembly with him--to the high place that <FI>is<Fi> in Gibeon, for there hath been God's tent of meeting, that Moses, servant of Jehovah, made in the wilderness,

DRB And he went with all the multitude to the high place of Gabaon, where was the tabernacle of the covenant of the Lord, which Moses the servant of God made, in the wilderness.

DBY and Solomon, and all the congregation with him, went to the high place at Gibeon; for there was God's tent of meeting which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.

GNV So Salomon and all the Congregation with him went to the hie place that was at Gibeon: for there was the Tabernacle of the Congregation of God which Moses the seruant of the Lord had made in the wildernesse.

LSB Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, for God’s tent of meeting was there, which Moses the servant of Yahweh had made in the wilderness.

Verse 4

KJV But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

ASV But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to [the place] that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

WEB But David had brought God’s ark up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

YLT but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;

DRB For David had brought the ark of God from Cariathiarim to the place, which he had prepared for it, and where he had pitched a tabernacle for it, that is, in Jerusalem.

DBY But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the [place] that David had prepared for it; for he had spread a tent for it at Jerusalem.

GNV But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.

LSB However, David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.

Verse 5

KJV Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.

ASV Moreover the brazen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah: and Solomon and the assembly sought unto it.

WEB Moreover the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made was there before Yahweh’s tabernacle; and Solomon and the assembly were seeking counsel there.

YLT and the altar of brass that Bezaleel son of Uri, son of Hur made, he put before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the assembly seek to it.

DRB And the altar of brass, which Beseleel the son of Uri the son of Hur had made, was there before the tabernacle of the Lord: and Solomon and all the assembly sought it:

DBY And the brazen altar that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought unto it.

GNV Moreouer the brasen altar that Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur had made, did hee set before the Tabernacle of the Lord: and Salomon and the Congregation sought it.

LSB Now the bronze altar, which Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Yahweh, and Solomon and the assembly sought it out.

Verse 6

KJV And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.

ASV And Solomon went up thither to the brazen altar before Jehovah, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt-offerings upon it.

WEB Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the Tent of Meeting, and offered one thousand burnt offerings on it.

YLT And Solomon goeth up thither, on the altar of brass, before Jehovah, that <FI>is<Fi> at the tent of meeting, and causeth to ascend upon it a thousand burnt-offerings.

DRB And Solomon went up thither to the brazen altar, before the tabernacle of the covenant of the Lord, and offered up on it a thousand victims.

DBY And Solomon offered there upon the brazen altar before Jehovah which was at the tent of meeting; and he offered up a thousand burnt-offerings upon it.

GNV And Salomon offred there before the Lord vpon the brasen altar that was in the Tabernacle of the Congregation: euen a thousand burnt offrings offred he vpon it.

LSB And Solomon went up there before Yahweh to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered one thousand burnt offerings on it.

Verse 7

KJV In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

ASV In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

WEB That night, God appeared to Solomon and said to him, “Ask for what you want me to give you.”

YLT In that night hath God appeared to Solomon, and saith to him, `Ask--what do I give to thee?'

DRB And behold that night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.

DBY In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.

GNV The same night did God appeare vnto Salomon, and sayde vnto him, Aske what I shall giue thee.

LSB In that night God appeared to Solomon and said to him, “Ask what I should give to you.”

Verse 8

KJV And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.

ASV And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.

WEB Solomon said to God, “You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.

YLT And Solomon saith to God, `Thou hast done with David my father great kindness, and hast caused me to reign in his stead.

DRB And Solomon said to God: Thou hast shewn great kindness to my father David: and hast made me king in his stead.

DBY And Solomon said to God, Thou hast shewn unto David my father great loving-kindness, and hast made me king in his stead.

GNV And Salomon sayde vnto God, Thou hast shewed great mercy vnto Dauid my father and hast made me to reigne in his stead.

LSB Then Solomon said to God, “You have shown great lovingkindness to my father David, and have made me king in his place.

Verse 9

KJV Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

ASV Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

WEB Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

YLT Now, O Jehovah God, is Thy word with David my father stedfast, for Thou hast caused me to reign over a people numerous as the dust of the earth;

DRB Now therefore, O Lord God, let thy word be fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy great people, which is as innumerable as the dust of the earth.

DBY Now, Jehovah Elohim, let thy word unto David my father be firm; for thou hast made me king over a people numerous as the dust of the earth.

GNV Nowe therefore, O Lord God, let thy promise vnto Dauid my father be true: for thou hast made mee King ouer a great people, like to the dust of the earth.

LSB Now, O Yahweh God, let Your promise to my father David endure, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.

Verse 10

KJV Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?

ASV Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?

WEB Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of yours?”

YLT now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?'

DRB Give me wisdom and knowledge that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great?

DBY Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy great people?

GNV Giue me now wisdome and knowledge, that I may go out and go in before this people: for who can iudge this thy great people?

LSB Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can do justice for this great people of Yours?”

Verse 11

KJV And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:

ASV And God said to Solomon, Because this was in thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honor, nor the life of them that hate thee, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:

WEB God said to Solomon, “Because this was in your heart, and you have not asked riches, wealth, honor, or the life of those who hate you, nor yet have you asked for long life; but have asked for wisdom and knowledge for yourself, that you may judge my people, over whom I have made you king,

YLT And God saith to Solomon, `Because that this hath been with thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, and honour, and the life of those hating thee, and also many days hast not asked, and dost ask for thyself wisdom and knowledge, so that thou dost judge My people over which I have caused thee to reign--

DRB And God said to Solomon: Because this choice hath pleased thy heart, and thou hast not asked riches, and wealth, and glory, nor the lives of them that hate thee, nor many days of life: but hast asked wisdom and knowledge, to be able to judge my people, over which I have made thee king,

DBY And God said to Solomon, Because this was in thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of them that hate thee, neither yet hast asked long life; but hast asked for thyself wisdom and knowledge, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:

GNV And God sayde to Salomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, treasures nor honour, nor the liues of thine enemies, neither yet hast asked long life, but hast asked for thee wisdome and knowledge that thou mightest iudge my people, ouer whome I haue made thee King,

LSB And God said to Solomon, “Because you had this in your heart, and did not ask for riches, wealth, or glory, or the life of those who hate you, nor have you even asked for long life, but you have asked for yourself wisdom and knowledge that you may do justice for My people over whom I have made you king,

Verse 12

KJV Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.

ASV wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honor, such as none of the kings have had that have been before thee; neither shall there any after thee have the like.

WEB therefore wisdom and knowledge is granted to you. I will give you riches, wealth, and honor, such as none of the kings have had who have been before you had, and none after you will have.”

YLT the wisdom and the knowledge is given to thee, and riches and wealth and honour I give to thee, that there hath not been so to the kings who <FI>are<Fi> before thee, and after thee it is not so.'

DRB Wisdom and knowledge are granted to thee: and I will give thee riches, and wealth, and glory, so that none of the kings before thee, nor after thee, shall be like thee.

DBY wisdom and knowledge are granted unto thee; and I will give thee riches and wealth and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall any after thee have the like.

GNV Wisdome and knowledge is granted vnto thee, and I will giue thee riches and treasures and honour, so that there hath not bene the like among the Kings which were before thee, neither after thee shall there be the like.

LSB wisdom and knowledge have been given to you. And I will give you riches and wealth and glory, such as none of the kings who were before you had nor those who will come after you.”

Verse 13

KJV Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

ASV So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.

WEB So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the Tent of Meeting, to Jerusalem; and he reigned over Israel.

YLT And Solomon cometh in <FI>from<Fi> the high place that <FI>is<Fi> in Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigneth over Israel,

DRB Then Solomon came from the high place of Gabaon to Jerusalem before the tabernacle of the covenant, and reigned over Israel.

DBY Then Solomon came back [from] the high place at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigned over Israel.

GNV Then Salomon came from the hie place, that was at Gibeon, to Ierusalem from before the Tabernacle of the Congregation, and reigned ouer Israel.

LSB So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.

Verse 14

KJV And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

ASV And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

WEB Solomon gathered chariots and horsemen. He had one thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

YLT and Solomon gathereth chariots and horsemen, and he hath a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, and he placeth them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.

DRB And he gathered to himself chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen: and he placed them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.

DBY And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen; and he placed them in the chariot-cities, and with the king at Jerusalem.

GNV And Salomon gathered the charets and horesemen: and he had a thousand and foure hundreth charets, and twelue thousande horsemen, whome he placed in the charet cities, and with the King at Ierusalem.

LSB And Solomon gathered chariots and horsemen. And he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.

Verse 15

KJV And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.

ASV And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.

WEB The king made silver and gold to be as common as stones in Jerusalem, and he made cedars to be as common as the sycamore trees that are in the lowland.

YLT And the king maketh the silver and the gold in Jerusalem as stones, and the cedars he made as sycamores that <FI>are<Fi> in the low country, for abundance.

DRB And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedar trees as sycamores, which grow in the plains in great multitude.

DBY And the king made silver and gold in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance.

GNV And the King gaue siluer and gold at Ierusalem as stones, and gaue cedar trees as the wilde figge trees, that are abundantly in the playne.

LSB The king also made silver and gold as plentiful as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the Shephelah.

Verse 16

KJV And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.

ASV And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; the king`s merchants received them in droves, each drove at a price.

WEB The horses which Solomon had were brought out of Egypt and from Kue. The king’s merchants purchased them from Kue.

YLT And the source of the horses that <FI>are<Fi> to Solomon <FI>is<Fi> from Egypt and from Keva; merchants of the king from Keva take at a price,

DRB And there were horses brought him from Egypt, and from Coa by the king's merchants, who went, and bought at a price,

DBY And the exportation of horses that Solomon had was from Egypt: a caravan of the king's merchants fetched a drove [of horses], at a price.

GNV Also Salomon had horses brought out of Egypt and fine linen: the Kings marchants receiued the fine linen for a price.

LSB Solomon’s import of horses was from Egypt and from Kue; the king’s merchants procured them from Kue for a price.

Verse 17

KJV And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.

ASV And they fetched up and brought out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Syria, did they bring them out by their means.

WEB They brought up and brought out of Egypt a chariot for six hundred pieces of silver, and a horse for one hundred fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.

YLT and they come up, and bring out from Egypt a chariot for six hundred silverlings, and a horse for fifty and a hundred, and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Aram--by their hand they bring out.

DRB A chariot of four horses for six hundred pieces of silver, and a horse for a hundred and fifty: in like manner market was made in all the kingdoms of the Hethites, and of the kings of Syria.

DBY And they fetched up and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so they brought [them] by their means, for all the kings of the Hittites and for the kings of Syria.

GNV They came vp also and brought out of Egypt some charet, worth sixe hundreth shekels of siluer, that is an horse for an hundreth and fiftie: and thus they brought horses to all the Kings of the Hittites, and to the Kings of Aram by their meanes.

LSB And they imported a chariot from Egypt for 600 shekels of silver and a horse for 150; and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.