2 Chronicles 19 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Chronicles 19 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

ASV And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

WEB Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

YLT And Jehoshaphat king of Judah turneth back unto his house in peace to Jerusalem,

DRB And Josaphat king of Juda returned to his house in peace to Jerusalem.

DBY And Jehoshaphat king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

GNV And Iehoshaphat the King of Iudah returned safe to his house in Ierusalem.

LSB Then Jehoshaphat the king of Judah returned in peace to his house in Jerusalem.

Verse 2

KJV And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.

ASV And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the wicked, and love them that hate Jehovah? for this thing wrath is upon thee from before Jehovah.

WEB Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, “Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? Because of this, wrath is on you from before Yahweh.

YLT and go out unto his presence doth Jehu son of Hanani, the seer, and saith unto king Jehoshaphat, `To give help to the wicked, and to those hating Jehovah, dost thou love? and for this against thee <FI>is<Fi> wrath from before Jehovah,

DRB And Jehu the son of Hanani the seer met him, and said to him: Thou helpest the ungodly, and thou art joined in friendship with them that hate the Lord, and therefore thou didst deserve indeed the wrath of the Lord:

DBY And Jehu the son of Hanani, the seer, went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate Jehovah? Therefore is wrath upon thee from Jehovah.

GNV And Iehu the sonne of Hanani the Seer went out to meete him, and said to King Iehoshaphat, Wouldest thou helpe the wicked, and loue them that hate the Lord? therefore for this thing the wrath of the Lord is vpon thee.

LSB And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him to his face and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate Yahweh and so bring wrath on yourself from Yahweh?

Verse 3

KJV Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.

ASV Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thy heart to seek God.

WEB Nevertheless there are good things found in you, in that you have put away the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.”

YLT but good things have been found with thee, for thou hast put away the shrines out of the land, and hast prepared thy heart to seek God.'

DRB But good works are found in thee, because thou hast taken away the groves out of the land of Juda, and hast prepared thy heart to seek the Lord the God of thy fathers.

DBY Nevertheless there are good things found in thee; for thou hast put away the Asherahs out of the land, and hast directed thy heart to seek God.

GNV Neuertheles good things are found in thee, because thou hast taken away ye groues out of the land, and hast prepared thine heart to seeke God.

LSB But some good has been found in you, for you have purged the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God.”

Verse 4

KJV And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers.

ASV And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again among the people from Beer-sheba to the hill-country of Ephraim, and brought them back unto Jehovah, the God of their fathers.

WEB Jehoshaphat lived at Jerusalem; and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to Yahweh, the God of their fathers.

YLT And Jehoshaphat dwelleth in Jerusalem, and he turneth back and goeth out among the people from Beer-Sheba unto the hill-country of Ephraim, and bringeth them back unto Jehovah, God of their fathers.

DRB And Josaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again to the people from Bersabee to mount Ephraim, and brought them back to the Lord the God of their fathers.

DBY And Jehoshaphat dwelt in Jerusalem; and he went out again among the people from Beer-sheba to mount Ephraim, and brought them back to Jehovah the God of their fathers.

GNV So Iehoshaphat dwelt at Ierusalem, and returned and went through the people from Beer-sheba to mount Ephraim, and brought them againe vnto the Lord God of their fathers.

LSB So Jehoshaphat lived in Jerusalem. Indeed, he returned and went out among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and caused them to return back to Yahweh, the God of their fathers.

Verse 5

KJV And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,

ASV And he set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

WEB He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

YLT And he establisheth judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,

DRB And he set judges of the land in all the fenced cities of Juda, in every place.

DBY And he set judges in the land throughout the fortified cities of Judah, city by city.

GNV And hee set iudges in the lande throughout all the strong cities of Iudah, citie by citie,

LSB And he appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, in each city.

Verse 6

KJV And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

ASV and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for Jehovah; and [he is] with you in the judgment.

WEB and said to the judges, “Consider what you do, for you don’t judge for man, but for Yahweh; and he is with you in the judgment.

YLT and saith unto the judges, `See what ye are doing--for not for man do ye judge, but for Jehovah, who <FI>is<Fi> with you in the matter of judgment;

DRB And charging the judges, he said: Take heed what you do: for you exercise not the judgment of man, but of the Lord: and whatsoever you judge, it shall redound to you.

DBY And he said to the judges, Take heed what ye do; for ye judge not for man, but for Jehovah, who will be with you in the matter of judgment.

GNV And said to the iudges, Take heede what ye doe: for yee execute not the iudgements of man, but of the Lord, and he will be with you in the cause and iudgement.

LSB And he said to the judges, “Consider what you are doing, for you do not judge for man but for Yahweh who is with you when you render judgment.

Verse 7

KJV Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.

ASV Now therefore let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.

WEB Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.”

YLT and now, let fear of Jehovah be upon you, observe and do, for there is not with Jehovah our God perverseness, and acceptance of faces, and taking of a bribe.'

DRB Let the fear of the Lord be with you, and do all things with diligence: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor desire of gifts.

DBY And now, let the terror of Jehovah be upon you; be careful what ye do, for there is no iniquity with Jehovah, nor respect of persons, nor taking of presents.

GNV Wherefore nowe let the feare of the Lord be vpon you: take heede, and do it: for there is no iniquitie with the Lord our God, neither respect of persons, nor receiuing of reward.

LSB So now then let the dread of Yahweh be upon you; be careful what you do, because with Yahweh our God there is no unrighteousness or partiality or the taking of a bribe.”

Verse 8

KJV Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.

ASV Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers` [houses] of Israel, for the judgment of Jehovah, and for controversies. And they returned to Jerusalem.

WEB Moreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed Levites and priests, and of the heads of the fathers’ households of Israel, for the judgment of Yahweh, and for controversies. They returned to Jerusalem.

YLT And also in Jerusalem hath Jehoshaphat appointed of the Levites, and of the priests, and of the heads of the fathers of Israel, for the judgment of Jehovah, and for strife; and they turn back to Jerusalem,

DRB In Jerusalem also Josaphat appointed Levites, and priests and chiefs of the families of Israel, to judge the judgment and the cause of the Lord for the inhabitants thereof.

DBY And moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set some of the Levites and priests, and of the chief fathers of Israel, for the judgment of Jehovah and for causes. And they returned to Jerusalem.

GNV Moreouer in Ierusalem did Iehoshaphat set of the Leuites, and of the Priests and of the chiefe of the families of Israel, for the iudgement and cause of the Lord: and they returned to Ierusale.

LSB In Jerusalem also Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers’ households of Israel, for the judgment of Yahweh and to judge disputes. So they returned to Jerusalem.

Verse 9

KJV And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.

ASV And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah, faithfully, and with a perfect heart.

WEB He commanded them, saying, “You shall do this in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart.

YLT and he layeth a charge upon them, saying, `Thus do ye do in the fear of Jehovah, in faithfulness, and with a perfect heart,

DRB And he charged them, saying, Thus shall you do in the fear of the Lord faithfully, and with a perfect heart.

DBY And he charged them saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah faithfully and with a perfect heart.

GNV And he charged them, saying, Thus shall yee doe in the feare of the Lord faithfully and with a perfite heart.

LSB Then he commanded them saying, “Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully and wholeheartedly.

Verse 10

KJV And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.

ASV And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty towards Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty.

WEB Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

YLT and any strife that cometh in unto you of your brethren who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then ye have warned them and they become not guilty before Jehovah, and wrath hath not been on you and on your brethren; thus do ye do, and ye are not guilty.

DRB Every cause that shall come to you of your brethren, that dwell in their cities, between kindred and kindred, wheresoever there is question concerning the law, the commandment, the ceremonies, the justifications: shew it them, that they may not sin against the Lord, and that wrath may not come upon you and your brethren: and so doing you shall not sin.

DBY And what cause soever comes to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall even warn them that they trespass not against Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do and ye shall not trespass.

GNV And in euery cause that shall come to you of your brethren that dwel in their cities, betweene blood and blood, betweene law and precept, statutes and iudgements, ye shall iudge them, and admonish them that they trespasse not against the Lord, that wrath come not vpon you and vpon your brethren. This shall ye do and trespasse not.

LSB Whenever any dispute comes to you from your brothers who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, you shall warn them so that they may not be guilty before Yahweh and wrath may not come on you and your brothers. Thus you shall do, and you will not be guilty.

Verse 11

KJV And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king’s matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good.

ASV And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Jehovah; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king`s matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and Jehovah be with the good.

WEB Behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Yahweh; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king’s matters. Also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and may Yahweh be with the good.”

YLT `And, lo, Amariah the head priest <FI>is<Fi> over you for every matter of Jehovah, and Zebadiah son of Ishmael, the leader of the house of Judah, <FI>is<Fi> for every matter of the king, and officers the Levites <FI>are<Fi> before you; be strong and do, and Jehovah is with the good.'

DRB And Amarias the priest your high priest shall be chief in the things which regard God: and Zabadias the son of Ismahel, who is ruler in the house of Juda, shall be over those matters which belong to the king's office: and you have before you the Levites for masters, take courage and do diligently, and the Lord will be with you in good things.

DBY And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Jehovah, and Zebadiah the son of Ishmael, prince of the house of Judah, in all the king's matters; and ye have the Levites before you as officers. Be strong and do it, and Jehovah will be with the good.

GNV And behold, Amariah the Priest shalbe the chiefe ouer you in all matters of the Lord, and Zebadiah ye sonne of Ishmael, a ruler of the house of Iudah, shalbe for al the Kings affaires, and the Leuites shalbe officers before you. Bee of courage, and doe it, and the Lord shalbe with the good.

LSB And behold, Amariah the chief priest will be over you in all that pertains to Yahweh, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. Also the Levites shall be officers before you. Be strong and act, and Yahweh be with the one who is good.”