2 Chronicles 23 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Chronicles 23 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
ASV And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
WEB In the seventh year, Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into a covenant with him.
YLT And in the seventh year hath Jehoiada strengthened himself, and taketh the heads of the hundreds, even Azariah son of Jeroham, and Ishmael son of Jehohanan, and Azariah son of Obed, and Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zichri, with him into covenant.
DRB And in the seventh year Joiada being encouraged, took the captains of hundreds, to wit, Azarias the son of Jeroham, and Ismahel the son of Johanan, and Azarias the son of Obed, and Maasias the son of Adaias, and Elisaphat the son of Zechri: and made a covenant with them.
DBY And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of the hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
GNV And in the seuenth yeere Iehoiada waxed bolde, and tooke the captaines of hundreths, to wit, Azariah the sonne of Ieroham, and Ishmael the sonne of Iehohanan, and Azariah the sonne of Obed, and Maasiah the sonne of Adaiah, and Elishaphat the sonne of Zichri in couenant with him.
LSB Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took commanders of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Johanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, and they entered into a covenant with him.
Verse 2
KJV And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
ASV And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers` [houses] of Israel, and they came to Jerusalem.
WEB They went around in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.
YLT And they go round about in Judah, and gather the Levites out of all the cities of Judah, and heads of the fathers of Israel, and come in unto Jerusalem,
DRB And they went about Juda, and gathered together the Levites out of all the cities of Juda, and the chiefs of the families of Israel, and they came to Jerusalem.
DBY And they went about in Judah and gathered together the Levites out of all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel; and they came to Jerusalem.
GNV And they went about in Iudah, and gathered the Leuites out of all the cities of Iudah, and the chiefe fathers of Israel: and they came to Ierusale.
LSB And they went around Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.
Verse 3
KJV And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king’s son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
ASV And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king`s son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.
WEB All the assembly made a covenant with the king in God’s house. He said to them, “Behold, the king’s son must reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.
YLT and all the assembly make a covenant in the house of God with the king, and he saith to them, `Lo, the son of the king doth reign, as Jehovah spake concerning the sons of David.
DRB And all the multitude made a covenant with the king in the house of God: and Joiada said to them: Behold the king's son shall reign, as the Lord hath said of the sons of David.
DBY And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah has said of the sons of David.
GNV And al the Congregation made a couenant with the King in the house of God: and he sayde vnto them, Behold, the Kings sonne must reigne, as the Lord hath sayd of the sonnes of Dauid.
LSB Then all the assembly cut a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.
Verse 4
KJV This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
ASV This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;
WEB This is the thing that you must do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be gatekeepers of the thresholds.
YLT `This <FI>is<Fi> the thing that ye do: The third of you, going in on the sabbath, of the priests, and of the Levites, <FI>are<Fi> for gatekeepers of the thresholds,
DRB And this is the thing that you shall do:
DBY This is the thing which ye shall do: a third part of you that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be keepers of the doors;
GNV This is it that ye shall do, The third part of you that come on the Sabbath of the Priests, and the Leuites, shalbe porters of the doores.
LSB This is the thing which you shall do: one-third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers at the thresholds,
Verse 5
KJV And a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.
ASV and a third part shall be at the king`s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah.
WEB A third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation. All the people will be in the courts of Yahweh’s house.
YLT and the third <FI>are<Fi> at the house of the king, and the third at the gate of the foundation, and all the people <FI>are<Fi> in the courts of the house of Jehovah.
DRB A third part of you that come to the sabbath, of the priests, and of the Levites, and of the porters shall be at the gates: and a third part at the king's house: and a third at the gate that is called the Foundation: but let all the rest of the people be in the courts of the house of the Lord.
DBY and a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah.
GNV And another third part towarde the Kings house, and another thirde part at the gate of the foundation, and al the people shalbe in the courts of the house of the Lord.
LSB and one-third shall be at the king’s house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courts of the house of Yahweh.
Verse 6
KJV But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
ASV But let none come into the house of Jehovah, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall come in, for they are holy: but all the people shall keep the charge of Jehovah.
WEB But let no one come into Yahweh’s house, except the priests and those who minister of the Levites. They shall come in, for they are holy, but all the people shall follow Yahweh’s instructions.
YLT `And none doth enter the house of Jehovah except the priests, and those ministering of the Levites (they go in for they <FI>are<Fi> holy), and all the people keep the watch of Jehovah:
DRB And let no one come into the house of the Lord, but the priests, and they that minister of the Levites: let them only come in, because they are sanctified: and let all the rest of the people keep the watches of the Lord.
DBY But let none come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites that do the service; they shall go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.
GNV But let none come into the house of the Lord, saue the Priests, and the Leuites that minister: they shall go in, for they are holy: but all the people shall keepe the watch of the Lord.
LSB But let no one enter the house of Yahweh except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And let all the people keep the charge of Yahweh.
Verse 7
KJV And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
ASV And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever cometh into the house, let him be slain: and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
WEB The Levites shall surround the king, every man with his weapons in his hand. Whoever comes into the house, let him be slain. Be with the king when he comes in, and when he goes out.”
YLT and the Levites have compassed the king round about, each with his weapon in his hand, and he who hath gone in unto the house is put to death; and be ye with the king in his coming in and in his going out.'
DRB And let the Levites be round about the king, every man with his arms; and if any other come into the temple, let him be slain; and let them be with the king, both coming in, and going out.
DBY And the Levites shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes into the house shall be put to death; and ye shall be with the king when he comes in and when he goes out.
GNV And the Leuites shall compasse the King rounde about, and euery man with his weapon in his hand, and he that entreth into the house, shall be slaine, and be you with the King, when he commeth in, and when he goeth out.
LSB And the Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be put to death. And be with the king when he comes in and when he goes out.”
Verse 8
KJV So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses.
ASV So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath; with those that were to go out on the sabbath; for Jehoiada the priest dismissed not the courses.
WEB So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded: and they each took his men, those who were to come in on the Sabbath; with those who were to go out on the Sabbath; for Jehoiada the priest didn’t dismiss the shift.
YLT And the Levites and all Judah do according to all that Jehoiada the priest hath commanded, and take each his men going in on the sabbath, with those going out on the sabbath, for Jehoiada the priest hath not let away the courses.
DRB So the Levites, and all Juda did according to all that Joiada the high priest had commanded: and they took every one his men that were under him, and that came in by the course of the sabbath, with those who had fulfilled the sabbath, and were to go out. For Joiada the high priest permitted not the companies to depart, which were accustomed to succeed one another every week.
DBY And the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with them that were to go forth on the sabbath; for Jehoiada the priest did not liberate the divisions.
GNV So the Leuites and all Iudah did according to all things that Iehoiada the Priest had commanded, and tooke euery man his men that came on the Sabbath, with them that went out on the Sabbath: for Iehoiada the Priest did not discharge the courses.
LSB So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.
Verse 9
KJV Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David’s, which were in the house of God.
ASV And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David`s, which were in the house of God.
WEB Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David’s, which were in God’s house.
YLT And Jehoiada the priest giveth to the heads of the hundreds the spears, and the shields, and the bucklers that <FI>are<Fi> king David's, that <FI>are<Fi> in the house of God;
DRB And Joiada the priest gave to the captains the spears, and the shields, and targets of king David, which he had dedicated in the house of the Lord.
DBY And Jehoiada the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields and targets, which were in the house of God.
GNV And Iehoiada the Priest deliuered to the captaines of hundreths speares, and shieldes, and bucklers which had bene King Dauids, and were in the house of God.
LSB Then Jehoiada the priest gave to the commanders of hundreds the spears and the shields and small shields which had been King David’s, which were in the house of God.
Verse 10
KJV And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about.
ASV And he set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about.
WEB He set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, near the altar and the house, around the king.
YLT and he stationeth the whole of the people, and each his dart in his hand, from the right shoulder of the house unto the left shoulder of the house, at the altar, and at the house, by the king, round about.
DRB And he set all the people with swords in their hands from the right side of the temple, to the left side of the temple, before the altar, and the temple, round about the king.
DBY And he set all the people, every man with his javelin in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, toward the altar and the house, by the king round about.
GNV And he caused all the people to stand (euery man with his weapon in his hande) from the right side of the house, to ye left side of the house by the altar and by the house round about ye king.
LSB And he caused all the people to stand, each man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.
Verse 11
KJV Then they brought out the king’s son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
ASV Then they brought out the king`s son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, [Long] live the king.
WEB Then they brought out the king’s son, and put the crown on him, and gave him the testimony, and made him king. Jehoiada and his sons anointed him, and they said, “Long live the king!”
YLT And they bring out the son of the king, and put upon him the crown, and the testimony, and cause him to reign; and Jehoiada and his sons anoint him, and say, `Let the king live!'
DRB And they brought out the king's son, and put the crown upon him, and the testimony, and gave him the law to hold in his hand, and they made him king: and Joiada the high priest and his sons anointed him: and they prayed for him, and said: God save the king.
DBY And they brought forth the king's son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, Long live the king!
GNV Then they brought out the Kings sonne, and put vpon him the crowne and gaue him the testimonie, and made him King. And Iehoiada and his sonnes anoynted him, and sayd, God saue the King.
LSB Then they brought out the king’s son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, “Long live the king!”
Verse 12
KJV Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
ASV And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:
WEB When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into Yahweh’s house.
YLT And Athaliah heareth the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she cometh in unto the people in the house of Jehovah,
DRB Now when Athalia heard the noise of the people running and praising the king, she came in to the people, into the temple of the Lord.
DBY And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah.
GNV But when Athaliah heard the noyse of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord.
LSB Then Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, so she came into the house of Yahweh to the people.
Verse 13
KJV And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
ASV and she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets; the singers also [played] on instruments of music, and led the singing of praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason! treason!
WEB Then she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king. All the people of the land rejoiced, and blew trumpets. The singers also played musical instruments, and led the singing of praise. Then Athaliah tore her clothes, and said, “Treason! treason!”
YLT and seeth, and lo, the king is standing by his pillar in the entrance, and the heads, and the trumpets <FI>are<Fi> by the king, and all the people of the land rejoicing and shouting with trumpets, and the singers with instruments of song, and the teachers, to praise, and Athaliah rendeth her garments, and saith, `Conspiracy, conspiracy.'
DRB And when she saw the king standing upon the step in the entrance, and the princes, and the companies about him, and all the people of the land rejoicing, and sounding with trumpets, and playing on instruments of divers kinds, and the voice of those that praised, she rent her garments, and said: Treason, treason.
DBY And she looked, and behold, the king stood on his dais at the entrance, and the princes and the trumpets were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets; and the singers [were there] with the instruments of music, and such as taught to sing praise. And Athaliah rent her garments, and said, Conspiracy! Conspiracy!
GNV And when she looked, beholde, the King stoode by his pillar at the entring in, and the princes and the trumpets by the King, and all the people of the land reioyced, and blew the trumpets, and the singers were with instruments of musike, and they that could sing prayse: then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, treason.
LSB And she looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the commanders and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land were glad and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, “Treason! Treason!”
Verse 14
KJV Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD.
ASV And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and whoso followeth her, let him be slain with the sword: for the priest said, Slay her not in the house of Jehovah.
WEB Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, “Bring her out between the ranks; and whoever follows her, let him be slain with the sword.” For the priest said, “Don’t kill her in Yahweh’s house.”
YLT And Jehoiada the priest bringeth out the heads of the hundreds, inspectors of the force, and saith unto them, `Take her out from within the rows, and he who hath gone after her is put to death by the sword;' for the priest said, `Put her not to death <FI>in<Fi> the house of Jehovah.'
DRB And Joiada the high priest going out to the captains, and the chiefs of the army, said to them: Take her forth without the precinct of the temple, and when she is without let her be killed with the sword. For the priest commanded that she should not be killed in the house of the Lord.
DBY And Jehoiada the priest brought out the captains of the hundreds that were set over the host, and said to them, Lead her forth without the ranks; and whosoever follows her, let him be slain with the sword; for the priest said, Ye shall not put her to death in the house of Jehovah.
GNV Then Iehoiada the Priest brought out the captaines of hundreths that were gouernours of the hoste, and said vnto them, Haue her foorth of the ranges, and he that followeth her, let him dye by the sword: for the Priest had said, Slay her not in the house of the Lord.
LSB Then Jehoiada the priest brought out the commanders of hundreds who were appointed over the military force and said to them, “Bring her out between the ranks; and whoever follows her, let him be put to death with the sword.” For the priest said, “You shall not put her to death in the house of Yahweh.”
Verse 15
KJV So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king’s house, they slew her there.
ASV So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king`s house: and they slew her there.
WEB So they made way for her. She went to the entrance of the horse gate to the king’s house; and they killed her there.
YLT And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
DRB And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
DBY And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
GNV So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
LSB So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king’s house, they put her to death there.
Verse 16
KJV And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD’s people.
ASV And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah`s people.
WEB Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they should be Yahweh’s people.
YLT And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah;
DRB And Joiada made a covenant between himself and all the people, and the king, that they should be the people of the lord.
DBY And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah.
GNV And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, and the King, that they would be the Lords people.
LSB Then Jehoiada cut a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the people of Yahweh.
Verse 17
KJV Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
ASV And all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
WEB All the people went to the house of Baal, broke it down, broke his altars and his images in pieces, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.
YLT and all the people enter the house of Baal, and break it down, yea, his altars and his images they have broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars.
DRB And all the people went into the house of Baal, and destroyed it: and they broke down his altars and his idols: and they slew Mathan the priest of Baal before the altars.
DBY And all the people went into the house of Baal, and broke it down; and they broke his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
GNV And all the people went to the house of Baal, and destroyed, and brake his altars and his images, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
LSB And all the people came to the house of Baal and tore it down, and his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars.
Verse 18
KJV Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.
ASV And Jehoiada appointed the officers of the house of Jehovah under the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of Jehovah, to offer the burnt-offerings of Jehovah, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.
WEB Jehoiada appointed the officers of Yahweh’s house under the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in Yahweh’s house, to offer the burnt offerings of Yahweh, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as David had ordered.
YLT And Jehoiada putteth the offices of the house of Jehovah into the hand of the priests the Levites whom David had apportioned over the house of Jehovah, to cause to ascend the burnt-offerings of Jehovah, as written in the law of Moses, with joy, and with singing, by the hands of David;
DRB And Joiada appointed overseers in the house of the Lord, under the hands of the priests, and the Levites, whom David had distributed in the house of the Lord: to offer holocausts to the Lord, as it is written in the law of Moses, with joy and singing, according to the disposition of David.
DBY And Jehoiada appointed the offices of the house of Jehovah under the hand of the priests, the Levites, whom David had set by classes over the house of Jehovah to offer up Jehovah's burnt-offerings, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing according to the directions of David.
GNV And Iehoiada appointed officers for the house of the Lord, vnder the handes of the Priestes and Leuites, whome Dauid had distributed for the house of the Lord, to offer burnt offrings vnto the Lord, as it is written in the Law of Moses, with reioycing and singing by the appoyntment of Dauid.
LSB And Jehoiada placed the assignments concerning the house of Yahweh in the hand of the Levitical priests, whom David had divided by lot to be over the house of Yahweh, to offer the burnt offerings of Yahweh, as it is written in the law of Moses—with gladness and singing according to the order of David.
Verse 19
KJV And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
ASV And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
WEB He set the gatekeepers at the gates of Yahweh’s house, that no one who was unclean in anything should enter in.
YLT and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
DRB He appointed also porters in the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
DBY And he set the doorkeepers at the gates of the house of Jehovah, that no one unclean in anything should enter in.
GNV And he set porters by the gates of ye house of the Lord, that none that was vncleane in any thing, should enter in.
LSB And he caused the gatekeepers of the house of Yahweh to stand, so that no one would enter who was in any way unclean.
Verse 20
KJV And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.
ASV And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the king`s house, and set the king upon the throne of the kingdom.
WEB He took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from Yahweh’s house. They came through the upper gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.
YLT And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.
DRB And he took the captains of hundreds, and the most valiant men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of the Lord, and brought him through the upper gate into the king's house, and set him on the royal throne.
DBY And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
GNV And he tooke the captaines of hundreths, and the noble men, and the gouernours of the people, and all the people of the land, and he caused the King to come downe out of the house of the Lord, and they went thorowe the hie gate of the Kings house, and set the King vpon the throne of the kingdome.
LSB And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Yahweh, and they came through the upper gate to the king’s house. And they sat the king upon the royal throne.
Verse 21
KJV And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.
ASV So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword.
WEB So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword.
YLT And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.
DRB And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword.
DBY And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword.
GNV Then all the people of the land reioyced, and the citie was quiet, after that they had slaine Athaliah with the sword.
LSB So all of the people of the land were glad, and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.