2 Chronicles 28 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Chronicles 28 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
ASV Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah, like David his father;
WEB Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in Yahweh’s eyes, like David his father,
YLT A son of twenty years <FI>is<Fi> Ahaz in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and he hath not done that which is right in the eyes of Jehovah, as David his father,
DRB Achaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: he did not that which was right in the sight of the Lord as David his father had done,
DBY Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not what was right in the sight of Jehovah, like David his father,
GNV Ahaz was twentie yeere old when he began to reigne, and reigned sixteene yeere in Ierusalem, and did not vprightly in the sight of the Lord, like Dauid his father.
LSB Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of Yahweh, as David his father had done.
Verse 2
KJV For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
ASV but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
WEB but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.
YLT and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
DRB But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.
DBY but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;
GNV But he walked in the wayes of ye Kings of Israel, and made euen molten images for Baalim.
LSB But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
Verse 3
KJV Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.
ASV Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
WEB Moreover he burned incense in the valley of the son of Hinnom, and burned his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.
YLT and himself hath made perfume in the valley of the son of Hinnom, and burneth his sons with fire according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,
DRB It was he that burnt incense in the valley of Benennom, and consecrated his sons in the fire according to the manner of the nations, which the Lord slew at the coming of the children of Israel.
DBY and he burned incense in the valley of the son of Hinnom, and burned his sons in the fire, according to the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel.
GNV Moreouer he burnt incense in the valley of Ben-hinnom, and burnt his sonnes with fire, after the abominations of the heathen whom the Lord had cast out before the children of Israel.
LSB Moreover, he offered offerings in smoke in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh had dispossessed from before the sons of Israel.
Verse 4
KJV He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
ASV And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
WEB He sacrificed and burned incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
YLT and sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.
DRB He sacrificed also, and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
DBY And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.
GNV He sacrificed also and burnt incense in the hie places, and on hilles, and vnder euery greene tree.
LSB He also sacrificed and offered offerings in smoke on the high places and on the hills and under every green tree.
Verse 5
KJV Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
ASV Wherefore Jehovah his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away of his a great multitude of captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
WEB Therefore Yahweh his God delivered him into the hand of the king of Syria. They struck him, and carried away from him a great multitude of captives, and brought them to Damascus. He was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter.
YLT And Jehovah his God giveth him into the hand of the king of Aram, and they smite him, and take captive from him a great captivity, and bring <FI>them<Fi> in to Damascus, and also into the hand of the king of Israel he hath been given, and he smiteth him--a great smiting.
DRB And the Lord his God delivered him into the hands of the king of Syria, who defeated him, and took a great booty out of his kingdom, and carried it to Damascus: he was also delivered into the hands of the king of Israel, who overthrew him with a great slaughter.
DBY Therefore Jehovah his God gave him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also given into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
GNV Wherefore the Lord his God deliuered him into the hand of the King of the Aramites, and they smote him, and tooke of his, many prisoners, and brought them to Damascus: and he was also deliuered into the hande of the King of Israel, which smote him with a great slaughter.
LSB So, Yahweh his God gave him into the hand of the king of Aram; and they struck him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also given into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter.
Verse 6
KJV For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.
ASV For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers.
WEB For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.
YLT And Pekah son of Remaliah slayeth in Judah a hundred and twenty thousand in one day (the whole <FI>are<Fi> sons of valour), because of their forsaking Jehovah, God of their fathers.
DRB For Phacee the son of Romelia slew of Juda a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord the God of their fathers.
DBY And Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken Jehovah the God of their fathers.
GNV For Pekah the sonne of Remaliah slewe in Iudah sixe score thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers.
LSB Indeed, Pekah the son of Remaliah killed in Judah 120,000 in one day, all men of valor, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.
Verse 7
KJV And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king’s son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
ASV And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king`s son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah that was next to the king.
WEB Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king’s son, Azrikam the ruler of the house, and Elkanah who was next to the king.
YLT And Zichri, a mighty one of Ephraim, slayeth Maaseiah son of the king, and Azrikam leader of the house, and Elkanah second to the king.
DRB At the same time Zechri a powerful man of Ephraim, slew Maasias the king's son, and Ezricam the governor of his house, and Elcana who was next to the king.
DBY And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah the second to the king.
GNV And Zichri a mighty man of Ephraim slew Maaseiah the Kings sonne, and Azrikam the gouernour of the house, and Elkanah the second after the King.
LSB And Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king’s son and Azrikam the ruler of the house and Elkanah the second to the king.
Verse 8
KJV And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
ASV And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
WEB The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much plunder from them, and brought the plunder to Samaria.
YLT And the sons of Israel take captive of their brethren, two hundred thousand, wives, sons and daughters, and also much spoil they have seized from them, and they bring in the spoil to Samaria.
DRB And the children of Israel carried away of their brethren two hundred thousand women, boys, and girls, and an immense booty: and they brought it to Samaria.
DBY And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took away also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
GNV And the children of Israel tooke prisoners of their brethren, two hudreth thousand of women, sonnes and daughters, and caried away much spoyle of them, and brought the spoyle to Samaria.
LSB Then the sons of Israel carried away captive of their brothers 200,000 women, sons, and daughters; and they plundered also a great deal of spoil from them and brought the spoil to Samaria.
Verse 9
KJV But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
ASV But a prophet of Jehovah was there, whose name was Oded: and he went out to meet the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because Jehovah, the God of your fathers, was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage which hath reached up to heaven.
WEB But a prophet of Yahweh was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them, “Behold, because Yahweh, the God of your fathers, was angry with Judah, he has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has reached up to heaven.
YLT And there hath been there a prophet of Jehovah (Oded <FI>is<Fi> his name), and he goeth out before the host that hath come in to Samaria, and saith to them, `Lo, in the fury of Jehovah God of your fathers against Judah, He hath given them into your hand, and ye slay among them in rage--unto the heavens it hath come;
DRB At that time there was a prophet of the Lord there, whose name was Oded: and he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them: Behold the Lord the God of your fathers being angry with Juda, hath delivered them into your hands, and you have butchered them cruelly, so that your cruelty hath reached up to heaven.
DBY But a prophet of Jehovah was there, whose name was Oded; and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because Jehovah the God of your fathers was wroth with Judah, he gave them into your hand, and ye have slain them in a rage that reaches up to heaven.
GNV But there was a Prophet of the Lordes, (whose name was Oded) and he went out before the hoste that came to Samaria, and said vnto them, Behold, because the Lord God of your fathers is wroth with Iudah, he hath deliuered them into your hand, and ye haue slaine them in a rage, that reacheth vp to heauen.
LSB But a prophet of Yahweh was there, whose name was Oded; and he went out before the army which came to Samaria and said to them, “Behold, because of the wrath of Yahweh, the God of your fathers, against Judah, He has given them into your hand, and you have killed them in a rage which has even reached heaven.
Verse 10
KJV And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
ASV And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: [but] are there not even with you trespasses of your own against Jehovah your God?
WEB Now you intend to degrade the children of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. Aren’t there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?
YLT and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?
DRB Moreover you have a mind to keep under the children of Juda and Jerusalem for your bondmen and bondwomen, which ought not to be done: for you have sinned in this against the Lord your God.
DBY And now ye think to subjugate the children of Judah and Jerusalem as your bondmen and bondwomen. Are there not with you, even with you, trespasses against Jehovah your God?
GNV And nowe ye purpose to keepe vnder the children of Iudah and Ierusalem, as seruants and handmaides vnto you: but are not you such, that sinnes are with you before the Lord your God?
LSB So now you are intending to subdue for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have your own matters of guilt against Yahweh your God?
Verse 11
KJV Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
ASV Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.
WEB Now hear me therefore, and send back the captives that you have taken captive from your brothers, for the fierce wrath of Yahweh is on you.”
YLT and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah <FI>is<Fi> upon you.'
DRB But hear ye my counsel, and release the captives that you have brought of your brethren, because a great indignation of the Lord hangeth over you.
DBY And now hear me, and send back the captives again, whom ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.
GNV Nowe therefore heare me, and deliuer the captiues againe, which ye haue taken prisoners of your brethren: for the fierce wrath of the Lord is toward you.
LSB So now, listen to me and return the captives whom you carried away from your brothers, for the burning anger of Yahweh is against you.”
Verse 12
KJV Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
ASV Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
WEB Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war,
YLT And certain of the heads of the sons of Ephraim (Azariah son of Johanan, Berechiah son of Meshillemoth, and Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai), rise up against those coming in from the host,
DRB Then some of the chief men of the sons of Ephraim, Azarias the son of Johanan, Barachias the son of Mosollamoth, Ezechias the son of Sellum, and Amasa the son of Adali, stood up against them that came from the war.
DBY And certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Hezekiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
GNV Wherefore certaine of the chiefe of the children of Ephraim, Azariah the sonne of Iehohanan, Berechiah the sonne of Meshillemoth, and Iehizkiah the sonne of Shallum, and Amasa the sonne of Hadlai, stood vp against them that came from the warre,
LSB Then some of the heads of the sons of Ephraim—Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai—arose against those who were coming from the engagement of the army,
Verse 13
KJV And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
ASV and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for ye purpose that which will bring upon us a trespass against Jehovah, to add unto our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
WEB and said to them, “You must not bring in the captives here, for you intend that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.”
YLT and say to them, `Ye do not bring in the captives hither, for, to guilt against Jehovah on us, ye are saying to add unto our sin and unto our guilt? for abundant <FI>is<Fi> the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.'
DRB And they said to them: You shall not bring in the captives hither, lest we sin against the Lord. Why will you add to our sins, and heap up upon our former offences? for the sin is great, and the fierce anger of the Lord hangeth over Israel.
DBY and said to them, Ye shall not bring in the captives hither; because, for our guilt before Jehovah, ye think to increase our sins and our trespasses: for our trespass is great, and fierce wrath is upon Israel.
GNV And said vnto them, Bring not in the captiues hither: for this shalbe a sinne vpon vs against the Lord: ye entende to adde more to our sinnes and to our trespasse, though our trespasse be great, and the fierce wrath of God is against Israel.
LSB and said to them, “You must not bring the captives in here, for you are intending to bring upon us guilt against Yahweh adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel.”
Verse 14
KJV So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
ASV So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.
WEB So the armed men left the captives and the plunder before the princes and all the assembly.
YLT And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;
DRB So the soldiers left the spoils, and all that they had taken, before the princes and all the multitude.
DBY Then the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
GNV So the armie left the captiues and the spoyle before the princes and all the Congregation.
LSB So the armed men left the captives and the plunder before the commanders and all the assembly.
Verse 15
KJV And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
ASV And the men that have been mentioned by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm-trees, unto their brethren: then they returned to Samaria.
WEB The men who have been mentioned by name rose up and took the captives, and with the plunder clothed all who were naked among them, dressed them, gave them sandals, and gave them something to eat and to drink, anointed them, carried all the feeble of them on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers. Then they returned to Samaria.
YLT and the men who have been expressed by name rise and take hold on the captives, and all their naked ones they have clothed from the spoil, yea, they clothe them, and shoe them, and cause them to eat and drink, and anoint them, and lead them on asses, even every feeble one, and bring them in to Jericho, the city of palms, near their brethren, and turn back to Samaria.
DRB And the men, whom we mentioned above, rose up and took the captives, and with the spoils clothed all them that were naked: and when they had clothed and shod them, and refreshed them with meat and drink, and anointed them because of their labour, and had taken care of them, they set such of them as could not walk, and were feeble, upon beasts, and brought them to Jericho the city of palm trees to their brethren, and they returned to Samaria.
DBY And the men that have been expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them on asses, and brought them to Jericho the city of palm-trees, to their brethren. And they returned to Samaria.
GNV And the men that were named by name, rose vp and tooke the prisoners, and with the spoyle clothed all that were naked among them, and arayed them, and shod them, and gaue them meate, and gaue them drinke, and anoynted them, and caryed all that were feeble of them vpon asses, and brought them to Iericho the citie of Palme trees to their brethren: so they returned to Samaria.
LSB Then the men who were designated by name arose, took hold of the captives, and they clothed all their naked ones from the spoil; and they gave them clothes and sandals, fed them and gave them drink, anointed them with oil, led all their feeble ones on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers; then they returned to Samaria.
Verse 16
KJV At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
ASV At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
WEB At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.
YLT At that time hath king Ahaz sent unto the king of Asshur to give help to him;
DRB At that time king Achaz sent to the king of the Assyrians asking help.
DBY At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.
GNV At that time did King Ahaz sende vnto the Kings of Asshur, to helpe him.
LSB At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help.
Verse 17
KJV For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
ASV For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
WEB For again the Edomites had come and struck Judah, and carried away captives.
YLT and again the Edomites have come, and smite in Judah, and take captive a captivity.
DRB And the Edomites came and slew many of Juda, and took a great booty.
DBY And again the Edomites came and smote Judah, and carried away captives.
GNV (For the Edomites came moreouer, and slew of Iudah, and caryed away captiues.
LSB Indeed, again the Edomites had come and struck Judah and carried away captives.
Verse 18
KJV The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.
ASV The Philistines also had invaded the cities of the lowland, and of the South of Judah, and had taken Beth-shemesh, and Aijalon, and Gederoth, and Soco with the towns thereof, and Timnah with the towns thereof, Gimzo also and the towns thereof: and they dwelt there.
WEB The Philistines also had invaded the cities of the lowland, and of the South of Judah, and had taken Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco with its villages, Timnah with its villages, and also Gimzo and its villages; and they lived there.
YLT And the Philistines have rushed against the cities of the low country, and of the south of Judah, and capture Beth-Shemesh, and Aijalon, and Gederoth, and Shocho and its villages, and Timnah and its villages, and Gimzo and its villages, and dwell there,
DRB The Philistines also spread themselves among the cities of the plains, and to the south of Juda: and they took Bethsames, and Aialon, and Gaderoth, and Socho, and Thamnan, and Gamzo, with their villages, and they dwelt in them.
DBY And the Philistines invaded the cities of the lowland, and of the south of Judah, and took Beth-shemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Socho and its dependent villages, and Timnah and its dependent villages, and Guimzo and its dependent villages; and they dwelt there.
GNV The Philistims also inuaded the cities in the low countrey, and toward the South of Iudah, and tooke Bethshemesh, and Aialon, and Gederoth and Shocho, with the villages thereof, and Timnah, with her villages, and Gimzo, with her villages, and they dwelt there.
LSB And the Philistines also had raided the cities of the Shephelah and of the Negev of Judah, and had captured Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, and Soco with its towns, Timnah with its towns, and Gimzo with its towns, and they settled there.
Verse 19
KJV For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
ASV For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Jehovah.
WEB For Yahweh brought Judah low because of Ahaz king of Israel, because he acted without restraint in Judah and trespassed severely against Yahweh.
YLT for Jehovah hath humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he made free with Judah, even to commit a trespass against Jehovah.
DRB For the Lord had humbled Juda because of Achaz the king of Juda, for he had stripped it of help, and had contemned the Lord.
DBY For Jehovah humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had made Judah lawless, and transgressed much against Jehovah.
GNV For the Lord had humbled Iudah, because of Ahaz King of Israel: for he had brought vengeance vpon Iudah, and had grieuously transgressed against the Lord)
LSB For Yahweh humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had caused it to be out of control in Judah and was very unfaithful to Yahweh.
Verse 20
KJV And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
ASV And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
WEB Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and gave him trouble, but didn’t strengthen him.
YLT And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,
DRB And he brought against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance.
DBY And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and troubled him, and did not support him.
GNV And Tilgath Pilneeser king of Asshur came vnto him, who troubled him and did not strengthen him.
LSB So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and distressed him instead of strengthening him.
Verse 21
KJV For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
ASV For Ahaz took away a portion out of the house of Jehovah, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not.
WEB For Ahaz took away a portion out of Yahweh’s house, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria; but it didn’t help him.
YLT though Ahaz hath taken a portion <FI>out<Fi> of the house of Jehovah, and <FI>out<Fi> of the house of the king, and of the princes, and giveth to the king of Asshur, yet it is no help to him.
DRB And Achaz stripped the house of the Lord, and the house of the kings, and of the princes, and gave gifts to the king of the Assyrians, and yet it availed him nothing.
DBY For Ahaz stripped the house of Jehovah, and the house of the king and of the princes, and gave to the king of Assyria; but he was of no help to him.
GNV For Ahaz tooke a portion out of the house of the Lord and out of the Kings house and of the Princes, and gaue vnto the king of Asshur: yet it helped him not.
LSB Although Ahaz took a portion out of the house of Yahweh and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.
Verse 22
KJV And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
ASV And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.
WEB In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same king Ahaz.
YLT And in the time of his distress--he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),
DRB Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,
DBY And in the time of his trouble he transgressed yet more against Jehovah, this king Ahaz.
GNV And in ye time of his tribulation did he yet trespasse more against ye Lord, (this is King Ahaz)
LSB Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to Yahweh.
Verse 23
KJV For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
ASV For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, [therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
WEB For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him. He said, “Because the gods of the kings of Syria helped them, so I will sacrifice to them, that they may help me.” But they were the ruin of him, and of all Israel.
YLT and he sacrificeth to the gods of Damascus--those smiting him, and saith, `Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,' and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.
DRB Sacrificed victims to the gods of Damascus that struck him, and he said: The gods of the kings of Syria help them, and I will appease them with victims, and they will help me; whereas on the contrary they were the ruin of him, and of all Israel.
DBY And he sacrificed to the gods of Damascus, which had smitten him; and he said, Since the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
GNV For he sacrificed vnto the gods of Damascus, which plagued him, and he sayd, Because the gods of the Kings of Aram helped them, I wil sacrifice vnto them, and they will helpe me: yet they were his ruine, and of all Israel.
LSB Indeed, he sacrificed to the gods of Damascus which had struck him, and said, “Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they became the stumbling of him and all Israel.
Verse 24
KJV And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
ASV And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of Jehovah; and he made him altars in every corner of Jerusalem.
WEB Ahaz gathered together the vessels of God’s house, and cut the vessels of God’s house in pieces, and shut up the doors of Yahweh’s house; and he made himself altars in every corner of Jerusalem.
YLT And Ahaz gathereth the vessels of the house of God, and cutteth in pieces the vessels of the house of God, and shutteth the doors of the house of Jehovah, and maketh to himself altars in every corner in Jerusalem.
DRB Then Achaz having taken away all the vessels of the house of God, and broken them, shut up the doors of the temple of God, and made himself altars in all the corners of Jerusalem.
DBY And Ahaz gathered the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and closed the doors of the house of Jehovah, and he made for himself altars in every corner of Jerusalem.
GNV And Ahaz gathered the vessels of ye house of God, and brake the vessels of the house of God, and shut vp the doores of the house of the Lord, and made him altars in euery corner of Ierusalem.
LSB Ahaz gathered together the utensils of the house of God. Then he cut the utensils of the house of God in pieces; and he closed the doors of the house of Yahweh and made altars for himself in every corner of Jerusalem.
Verse 25
KJV And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
ASV And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
WEB In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
YLT And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
DRB And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
DBY And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
GNV And in euery citie of Iudah hee made hie places, to burne incense vnto other gods, and prouoked to anger the Lord God of his fathers.
LSB Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Verse 26
KJV Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
ASV Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
WEB Now the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
YLT And the rest of his matters, and all his ways, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.
DRB But the rest of his acts, and all his works first and last are written in the book of the kings of Juda and Israel.
DBY And the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
GNV Concerning the rest of his actes, and all his wayes first and last, beholde, they are written in the booke of the Kings of Iudah, and Israel.
LSB Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.
Verse 27
KJV And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.
ASV And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem; for they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.
WEB Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem, because they didn’t bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son reigned in his place.
YLT And Ahaz lieth with his fathers, and they bury him in the city, in Jerusalem, but have not brought him in to the graves of the kings of Israel, and reign doth Hezekiah his son in his stead.
DRB And Achaz slept with his fathers, and they buried him in the city of Jerusalem: for they received him not into the sepulchres of the kings of Israel. And Ezechias his son reigned in his stead.
DBY And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem; but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel. And Hezekiah his son reigned in his stead.
GNV And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the citie of Ierusalem, but brought him not vnto the sepulchres of the Kings of Israel: and Hezekiah his sonne reigned in his stead.
LSB So Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son became king in his place.