2 Corinthians 12 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Corinthians 12 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
ASV I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
WEB It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
YLT To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.
DRB If I must glory (it is not expedient indeed) but I will come to visions and revelations of the Lord.
DBY Well, it is not of profit to me to boast, for I will come to visions and revelations of [the] Lord.
GNV It is not expedient for me no doubt to reioyce: for I will come to visions and reuelations of the Lord.
LSB It is necessary to boast, though it is not profitable, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
Verse 2
KJV I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
ASV I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.
WEB I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God knows), such a one caught up into the third heaven.
YLT I have known a man in Christ, fourteen years ago--whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God hath known--such an one being caught away unto the third heaven;
DRB I know a man in Christ: above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not: God knoweth), such a one caught up to the third heaven.
DBY I know a man in Christ, fourteen years ago, (whether in [the] body I know not, or out of the body I know not, God knows;) such [a one] caught up to [the] third heaven.
GNV I know a man in Christ aboue fourteene yeeres agone, (whether he were in the body, I can not tell, or out of the body, I can not tell: God knoweth) which was taken vp into the thirde heauen.
LSB I know a man in Christ who fourteen years ago—whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows—such a man was caught up to the third heaven.
Verse 3
KJV And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
ASV And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
WEB I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),
YLT and I have known such a man--whether in the body, whether out of the body, I have not known, God hath known, --
DRB And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I know not: God knoweth):
DBY And I know such a man, (whether in [the] body or out of the body I know not, God knows;)
GNV And I knowe such a man (whether in the body, or out of the body, I can not tell: God knoweth)
LSB And I know how such a man—whether in the body or apart from the body I do not know, God knows—
Verse 4
KJV How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
ASV how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
WEB how he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
YLT that he was caught away to the paradise, and heard unutterable sayings, that it is not possible for man to speak.
DRB That he was caught up into paradise and heard secret words which it is not granted to man to utter.
DBY that he was caught up into paradise, and heard unspeakable things said which it is not allowed to man to utter.
GNV How that he was taken vp into Paradise, and heard words which cannot be spoken, which are not possible for man to vtter.
LSB was caught up into Paradise and heard inexpressible words, which a man is not permitted to speak.
Verse 5
KJV Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
ASV On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in [my] weaknesses.
WEB On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
YLT Of such an one I will boast, and of myself I will not boast, except in my infirmities,
DRB For such an one I will glory: but for myself I will glory nothing but in my infirmities.
DBY Of such [a one] I will boast, but of myself I will not boast, unless in my weaknesses.
GNV Of such a man will I reioyce: of my selfe will I not reioyce, except it bee of mine infirmities.
LSB On behalf of such a man I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in weaknesses.
Verse 6
KJV For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
ASV For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me [to be], or heareth from me.
WEB For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me, or hears from me.
YLT for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;
DRB For though I should have a mind to glory, I shall not be foolish: for I will say the truth. But I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth in me, or any thing he heareth from me.
DBY For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say [the] truth; but I forbear, lest any one should think as to me above what he sees me [to be], or whatever he may hear of me.
GNV For though I woulde reioyce, I should not be a foole, for I will say the trueth: but I refraine, lest any man should thinke of me aboue that hee seeth in me, or that he heareth of me.
LSB For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will consider me beyond what he sees in me or hears from me.
Verse 7
KJV And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
ASV And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch.
WEB By reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted excessively, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me, that I should not be exalted excessively.
YLT and that by the exceeding greatness of the revelations I might not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of the Adversary, that he might buffet me, that I might not be exalted overmuch.
DRB And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me.
DBY And that I might not be exalted by the exceeding greatness of the revelations, there was given to me a thorn for the flesh, a messenger of Satan that he might buffet me, that I might not be exalted.
GNV And lest I should be exalted out of measure through the aboundance of reuelations, there was giuen vnto me a pricke in the flesh, the messenger of Satan to buffet mee, because I should not be exalted out of measure.
LSB Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me—to keep me from exalting myself!
Verse 8
KJV For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
ASV Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
WEB Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
YLT Concerning this thing thrice the Lord did I call upon, that it might depart from me,
DRB For which thing, thrice I besought the Lord that it might depart from me.
DBY For this I thrice besought the Lord that it might depart from me.
GNV For this thing I besought the Lord thrise, that it might depart from me.
LSB Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me.
Verse 9
KJV And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
ASV And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for [my] power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
WEB He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
YLT and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;' most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
DRB And he said to me: My grace is sufficient for thee: for power is made perfect in infirmity. Gladly therefore will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me.
DBY And he said to me, My grace suffices thee; for [my] power is perfected in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my weaknesses, that the power of the Christ may dwell upon me.
GNV And he said vnto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect through weakenesse. Very gladly therefore will I reioyce rather in mine infirmities, that the power of Christ may dwell in me.
LSB And He has said to me, “My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness.” Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
Verse 10
KJV Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
ASV Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ`s sake: for when I am weak, then am I strong.
WEB Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake. For when I am weak, then am I strong.
YLT wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses--for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;
DRB For which cause I please myself in my infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ. For when I am weak, then am I powerful.
DBY Wherefore I take pleasure in weaknesses, in insults, in necessities, in persecutions, in straits, for Christ: for when I am weak, then I am powerful.
GNV Therefore I take pleasure in infirmities, in reproches, in necessities, in persecutions, in anguish for Christes sake: for when I am weake, then am I strong.
LSB Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions and hardships, for the sake of Christ, for when I am weak, then I am strong.
Verse 11
KJV I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
ASV I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.
WEB I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.
YLT I have become a fool--boasting; ye--ye did compel me; for I ought by you to have been commended, for in nothing was I behind the very chiefest apostles--even if I am nothing.
DRB I am become foolish. You have compelled me: for I ought to have been commended by you. For I have no way come short of them that are above measure apostles, although I be nothing.
DBY I have become a fool; *ye* have compelled me; for *I* ought to have been commended by you; for I have been nothing behind those who were in surpassing degree apostles, if also I am nothing.
GNV I was a foole to boast my selfe: yee haue compelled mee: for I ought to haue bene commended of you: for in nothing was I inferiour vnto the very chiefe Apostles, though I bee nothing.
LSB I have become foolish; you yourselves compelled me. For I ought to have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most-eminent apostles, even if I am nothing.
Verse 12
KJV Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
ASV Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.
WEB Truly the signs of an apostle were worked among you in all perseverance, in signs and wonders and mighty works.
YLT The signs, indeed, of the apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds,
DRB Yet the signs of my apostleship have been wrought on you, in all patience, in signs and wonders and mighty deeds.
DBY The signs indeed of the apostle were wrought among you in all endurance, signs, and wonders, and works of power.
GNV The signes of an Apostle were wrought among you with all patience, with signes, and wonders, and great workes.
LSB The signs of a true apostle were worked out among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.
Verse 13
KJV For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
ASV For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except [it be] that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
WEB For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
YLT for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!
DRB For what is there that you have had less than the other churches but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
DBY For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
GNV For what is it, wherein yee were inferiours vnto other Churches, except that I haue not bene slouthfull to your hinderance? forgiue me this wrong.
LSB For in what respect were you treated as less than the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
Verse 14
KJV Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
ASV Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
WEB Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
YLT Lo, a third time I am ready to come unto you, and I will not be a burden to you, for I seek not yours, but you, for the children ought not for the parents to lay up, but the parents for the children,
DRB Behold now the third time I am ready to come to you and I will not be burthensome unto you. For I seek not the things that are yours, but you. For neither ought the children to lay up for the parents, but the parents for the children.
DBY Behold, this third time I am ready to come to you, and I will not be in laziness a charge; for I do not seek yours, but you; for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
GNV Behold, the thirde time I am ready to come vnto you, and yet will I not be slouthfull to your hinderance: for I seeke not yours, but you: for the children ought not to laye vp for the fathers, but the fathers for the children.
LSB Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you. For children ought not to save up for their parents, but parents for their children.
Verse 15
KJV And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
ASV And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
WEB I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
YLT and I most gladly will spend and be entirely spent for your souls, even if, more abundantly loving you, less I am loved.
DRB But I most gladly will spend and be spent myself for your souls: although loving you more, I be loved less.
DBY Now *I* shall most gladly spend and be utterly spent for your souls, if even in abundantly loving you I should be less loved.
GNV And I will most gladly bestow, and will be bestowed for your soules: though the more I loue you, the lesse I am loued.
LSB So I will most gladly spend and be fully spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
Verse 16
KJV But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
ASV But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.
WEB But be it so, I did not myself burden you. But, being crafty, I caught you with deception.
YLT And be it <FI>so<Fi> , I--I did not burden you, but being crafty, with guile I did take you;
DRB But be it so: I did not burthen you: but being crafty, I caught you by guile.
DBY But be it so. *I* did not burden you, but being crafty I took you by guile.
GNV But bee it that I charged you not: yet for as much as I was craftie, I tooke you with guile.
LSB But be that as it may, I did not burden you myself. Nevertheless, crafty fellow that I am, I took you in by deceit.
Verse 17
KJV Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
ASV Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
WEB Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?
YLT any one of those whom I have sent unto you--by him did I take advantage of you?
DRB Did I overreach you by any of them whom I sent to you?
DBY Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?
GNV Did I pill you by any of them whom I sent vnto you?
LSB Have I taken advantage of you through any of those whom I have sent to you?
Verse 18
KJV I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
ASV I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?
WEB I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?
YLT I entreated Titus, and did send with <FI>him<Fi> the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk? --did we not in the same steps?
DRB I desired Titus: and I sent with him a brother. Did Titus overreach you? Did we not walk with the same spirit? Did we not in the same steps?
DBY I begged Titus, and sent the brother with [him]: did Titus at all make gain of you? have we not walked in the same spirit? [have we] not in the same steps?
GNV I haue desired Titus, and with him I haue sent a brother: did Titus pill you of any thing? walked we not in the selfe same spirit? walked we not in the same steppes?
LSB I encouraged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Did we not walk in the same spirit—in the very same steps?
Verse 19
KJV Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
ASV Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, [are] for your edifying.
WEB Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.
YLT Again, think ye that to you we are making defence? before God in Christ do we speak; and the all things, beloved, <FI>are<Fi> for your up-building,
DRB Of old, think you that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ: but all things, my dearly beloved, for your edification.
DBY Ye have long been supposing that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up.
GNV Againe, thinke yee that wee excuse our selues vnto you? we speake before God in Christ. But wee doe all thinges, dearely beloued, for your edifying.
LSB All this time you think we are defending ourselves to you. We speak in Christ in the sight of God. And all these things, beloved, are for your building up.
Verse 20
KJV For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
ASV For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means [there should be] strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
WEB For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire; that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, riots;
YLT for I fear lest, having come, not such as I wish I may find you, and I--I may be found by you such as ye do not wish, lest there be strifes, envyings, wraths, revelries, evil-speakings, whisperings, puffings up, insurrections,
DRB For I fear lest perhaps, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found by you such as you would not. Lest perhaps contentions, envyings, animosities, dissensions, detractions, whisperings, swellings, seditions, be among you.
DBY For I fear lest perhaps coming I find you not such as I wish, and that *I* be found by you such as ye do not wish: lest [there might be] strifes, jealousies, angers, contentions, evil speakings, whisperings, puffings up, disturbances;
GNV For I feare least when I come, I shall not finde you such as I would: and that I shalbe found vnto you such as ye woulde not, and least there be strife, enuying, wrath, contentions, backebitings, whisperings, swellings and discord.
LSB For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, slanders, gossip, arrogance, disturbances.
Verse 21
KJV And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
ASV lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
WEB that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness and sexual immorality and lustfulness which they committed.
YLT lest again having come, my God may humble me in regard to you, and I may bewail many of those having sinned before, and not having reformed concerning the uncleanness, and whoredom, and lasciviousness, that they did practise.
DRB Lest again, when I come, God humble me among you: and I mourn many of them that sinned before and have not done penance for the uncleanness and fornication and lasciviousness that they have committed.
DBY lest my God should humble me as to you when I come again, and that I shall grieve over many of those who have sinned before, and have not repented as to the uncleanness and fornication and licentiousness which they have practised.
GNV I feare least when I come againe, my God abase me among you, and I shall bewaile many of them which haue sinned already, and haue not repented of the vncleannesse, and fornication, and wantonnesse which they haue committed.
LSB I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality which they have practiced.