2 Corinthians 7 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Corinthians 7 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
ASV Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
WEB Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
YLT Having, then, these promises, beloved, may we cleanse ourselves from every pollution of flesh and spirit, perfecting sanctification in the fear of God;
DRB Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of the flesh and of the spirit, perfecting sanctification in the fear of God.
DBY Having therefore these promises, beloved, let us purify ourselves from every pollution of flesh and spirit, perfecting holiness in God's fear.
GNV Seing then we haue these promises, dearely beloued, let vs clense our selues from all filthinesse of the flesh and spirit, and finish our sanctification in the feare of God.
LSB Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
Verse 2
KJV Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
ASV Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
WEB Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.
YLT receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;
DRB Receive us. We have injured no man: we have corrupted no man: we have overreached no man.
DBY Receive us: we have injured no one, we have ruined no one, we have made gain of no one.
GNV Receiue vs: we haue done wrong to no man: we haue corrupted no man: we haue defrauded no man.
LSB Make room for us in your hearts. We wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.
Verse 3
KJV I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
ASV I say it not to condemn [you]: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
WEB I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
YLT not to condemn you do I say <FI>it<Fi> , for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;
DRB I speak not this to your condemnation. For we have said before that you are in our hearts: to die together and to live together.
DBY I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together.
GNV I speake it not to your condemnation: for I haue said before, that ye are in our hearts, to die and liue together.
LSB I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.
Verse 4
KJV Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
ASV Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
WEB Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
YLT great <FI>is<Fi> my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,
DRB Great is my confidence for you: great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation.
DBY Great [is] my boldness towards you, great my exulting in respect of you; I am filled with encouragement; I overabound in joy under all our affliction.
GNV I vse great boldnesse of speach toward you: I reioyce greatly in you: I am filled with comfort, and am exceeding ioyous in all our tribulation.
LSB Great is my boldness toward you; great is my boasting on your behalf. I have been filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.
Verse 5
KJV For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
ASV For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but [we were] afflicted on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
WEB For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.
YLT for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without <FI>are<Fi> fightings, within--fears;
DRB For also, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest: but we suffered all tribulation. Combats without: fears within.
DBY For indeed, when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but [we were] afflicted in every way; without combats, within fears.
GNV For when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on euery side, fightings without, and terrours within.
LSB For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side—conflicts without, fears within.
Verse 6
KJV Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
ASV Nevertheless he that comforteth the lowly, [even] God, comforted us by the coming of Titus;
WEB Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus;
YLT but He who is comforting the cast-down--God--He did comfort us in the presence of Titus;
DRB But God, who comforteth the humble, comforted us by the coming of Titus.
DBY But he who encourages those that are [brought] low, [even] God, encouraged us by the coming of Titus;
GNV But God, that comforteth the abiect, comforted vs at the comming of Titus:
LSB But God, who comforts the humbled, comforted us by the coming of Titus;
Verse 7
KJV And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
ASV and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
WEB and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you, while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me; so that I rejoiced still more.
YLT and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,
DRB And not by his coming only, but also by the consolation wherewith he was comforted in you, relating to us your desire, your mourning, your zeal for me: so that I rejoiced the more.
DBY and not by his coming only, but also through the encouragement with which he was encouraged as to you; relating to us your ardent desire, your mourning, your zeal for me; so that I the more rejoiced.
GNV And not by his comming onely, but also by the consolation wherewith he was comforted of you, when he tolde vs your great desire, your mourning, your feruent minde to me warde, so that I reioyced much more.
LSB and not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.
Verse 8
KJV For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
ASV For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret [it] (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
WEB For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
YLT because even if I made you sorry in the letter, I do not repent--if even I did repent--for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
DRB For although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent. And if I did repent, seeing that the same epistle (although but for a time) did make you sorrowful,
DBY For if also I grieved you in the letter, I do not regret [it], if even I have regretted it; for I see that that letter, if even [it were] only for a time, grieved you.
GNV For though I made you sorie with a letter, I repent not, though I did repent: for I perceiue that the same epistle made you sorie, though it were but for a season.
LSB For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
Verse 9
KJV Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.
ASV I now rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry unto repentance; for ye were made sorry after a godly sort, that ye might suffer loss by us in nothing.
WEB I now rejoice, not that you were made sorry, but that you were made sorry to repentance. For you were made sorry in a godly way, that you might suffer loss by us in nothing.
YLT I now do rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry to reformation, for ye were made sorry toward God, that in nothing ye might receive damage from us;
DRB Now I am glad: not because you were made sorrowful, but because you were made sorrowful unto penance. For you were made sorrowful according to God, that you might suffer damage by us in nothing.
DBY Now I rejoice, not that ye have been grieved, but that ye have been grieved to repentance; for ye have been grieved according to God, that in nothing ye might be injured by us.
GNV I nowe reioyce, not that ye were sorie, but that ye sorowed to repentance: for ye sorowed godly, so that in nothing ye were hurt by vs.
LSB I now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to repentance. For you were made to have godly sorrow, so that you might not suffer loss in anything through us.
Verse 10
KJV For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
ASV For godly sorrow worketh repentance unto salvation, [a repentance] which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death.
WEB For godly sorrow produces repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death.
YLT for the sorrow toward God reformation to salvation not to be repented of doth work, and the sorrow of the world doth work death,
DRB For the sorrow that is according to God worketh penance, steadfast unto salvation: but the sorrow of the world worketh death.
DBY For grief according to God works repentance to salvation, never to be regretted; but the grief of the world works death.
GNV For godly sorowe causeth repentance vnto saluation, not to be repented of: but the worldly sorowe causeth death.
LSB For godly sorrow produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world brings about death.
Verse 11
KJV For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
ASV For behold, this selfsame thing, that ye were made sorry after a godly sort, what earnest care it wrought in you, yea what clearing of yourselves, yea what indignation, yea what fear, yea what longing, yea what zeal, yea what avenging! In everything ye approved yourselves to be pure in the matter.
WEB For behold, this same thing, that you were made sorry in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vengeance! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter.
YLT for, lo, this same thing--your being made sorry toward God--how much diligence it doth work in you! but defence, but displeasure, but fear, but longing desire, but zeal, but revenge; in every thing ye did approve yourselves to be pure in the matter.
DRB For behold this selfsame thing, that you were made sorrowful according to God, how great carefulness it worketh in you: yea defence, yea indignation, yea fear, yea desire, yea zeal, yea revenge. In all things you have shewed yourselves to be undefiled in the matter.
DBY For, behold, this same thing, your being grieved according to God, how much diligence it wrought in *you*, but [what] excusing [of yourselves], but [what] indignation, but [what] fear, but [what] ardent desire, but [what] zeal, but [what] vengeance: in every way ye have proved yourselves to be pure in the matter.
GNV For beholde, this thing that ye haue bene godly sory, what great care it hath wrought in you: yea, what clearing of yourselues: yea, what indignation: yea, what feare: yea, howe great desire: yea, what a zeale: yea, what reuenge: in all things ye haue shewed your selues, that ye are pure in this matter.
LSB For behold what earnestness this very thing—this godly sorrow—has brought about in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter.
Verse 12
KJV Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
ASV So although I wrote unto you, I [wrote] not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be made manifest unto you in the sight of God.
WEB So although I wrote to you, I wrote not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be revealed in you in the sight of God.
YLT If, then, I also wrote to you--not for his cause who did wrong, nor for his cause who did suffer wrong, but for our diligence in your behalf being manifested unto you before God--
DRB Wherefore although I wrote to you, it was not for his sake that did the wrong, nor for him that suffered it: but to manifest our carefulness that we have for you
DBY So then, if also I wrote to you, [it was] not for the sake of him that injured, nor for the sake of him that was injured, but for the sake of our diligent zeal for you being manifested to you before God.
GNV Wherefore, though I wrote vnto you, I did not it for his cause that had done the wrong, neither for his cause that had the iniurie, but that our care toward you in the sight of God might appeare vnto you.
LSB So although I wrote to you, it was not for the sake of the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be manifested to you in the sight of God.
Verse 13
KJV Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
ASV Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
WEB Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
YLT because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;
DRB Before God: therefore we were comforted. But in our consolation we did the more abundantly rejoice for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
DBY For this reason we have been encouraged. And we the rather rejoiced in our encouragement more abundantly by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
GNV Therefore we were comforted, because ye were comforted: but rather we reioyced much more for the ioye of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
LSB For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
Verse 14
KJV For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
ASV For if in anything I have gloried to him on your behalf, I was not put to shame; but as we spake all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
WEB For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
YLT because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,
DRB And if I have boasted any thing to him of you, I have not been put to shame: but as we have spoken all things to you in truth, so also our boasting that was made to Titus is found a truth.
DBY Because if I boasted to him anything about you, I have not been put to shame; but as we have spoken to you all things in truth, so also our boasting to Titus has been [the] truth;
GNV For if that I haue boasted any thing to him of you, I haue not bene ashamed: but as I haue spoken vnto you all things in trueth, euen so our boasting vnto Titus was true.
LSB For if in anything I have boasted to him about you, I was not put to shame, but as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before Titus proved to be the truth.
Verse 15
KJV And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
ASV And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
WEB His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.
YLT and his tender affection is more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how with fear and trembling ye did receive him;
DRB And his bowels are more abundantly towards you: remembering the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
DBY and his affections are more abundantly towards you, calling to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
GNV And his inwarde affection is more aboundant toward you, when he remembreth the obedience of you all, and howe with feare and trembling ye receiued him.
LSB And his affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
Verse 16
KJV I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
ASV I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
WEB I rejoice that in everything I am confident concerning you.
YLT I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.
DRB I rejoice that in all things I have confidence in you.
DBY I rejoice that in everything I am confident as to you.
GNV I reioyce therefore that I may put my confidence in you in all things.
LSB I rejoice that in everything I am encouraged about you.