2 Kings 11 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Kings 11 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

ASV Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

WEB Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.

YLT And Athaliah <FI>is<Fi> mother of Ahaziah, and she hath seen that her son <FI>is<Fi> dead, and she riseth, and destroyeth all the seed of the kingdom;

DRB Now Athalia, the mother of Ochozias, seeing that her son was dead, arose and slew all the royal seed.

DBY And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed.

GNV Then Athaliah the mother of Ahaziah when she saw that her sonne was dead, she arose, and destroyed all the Kings seede.

LSB Now Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son had died. So she rose and caused all the royal seed to perish.

Verse 2

KJV But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.

ASV But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king`s sons that were slain, even him and his nurse, [and put them] in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain;

WEB But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were slain, even him and his nurse, and put them in the bedroom; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.

YLT and Jehosheba daughter of king Joram, sister of Ahaziah, taketh Joash son of Ahaziah, and stealeth him out of the midst of the sons of the king who are put to death, him and his nurse, in the inner part of the bed-chambers, and they hide him from the presence of Athaliah, and he hath not been put to death,

DRB But Josaba the daughter of king Joram, sister of Ochozias, took Joas, the son of Ochozias, and stole him from among the king's sons that were slain, out of the bedchamber with his nurse: and hid him from the face of Athalia; so that he was not slain.

DBY But Jehosheba, the daughter of king Joram, the sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons that were slain, [and hid] him and his nurse in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.

GNV But Iehosheba the daughter of King Ioram, and sister to Ahaziah tooke Ioash the sonne of Ahaziah, and stale him from among the Kings sonnes that shoulde be slaine, both him and his nource, keeping them in the bed chaber, and they hid him from Athaliah, so that he was not slaine.

LSB But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king’s sons who were being put to death, and put him and his nurse in the bedroom. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death.

Verse 3

KJV And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.

ASV And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.

WEB He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.

YLT and he is with her, in the house of Jehovah, hiding himself, six years, and Athaliah is reigning over the land.

DRB And he was with her six years, hid in the house of the Lord. And Athalia reigned over the land.

DBY And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.

GNV And he was with her hid in the house of the Lord sixe yeere: and Athaliah did reigne ouer the land.

LSB So he was hidden away with her in the house of Yahweh six years, while Athaliah was reigning over the land.

Verse 4

KJV And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king’s son.

ASV And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king`s son.

WEB In the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into Yahweh’s house; and he made a covenant with them, and made a covenant with them in Yahweh’s house, and showed them the king’s son.

YLT And in the seventh year hath Jehoiada sent and taketh the heads of the hundreds, of the executioners and of the runners, and bringeth them in unto him, to the house of Jehovah, and maketh with them a covenant, and causeth them to swear in the house of Jehovah, and sheweth them the son of the king,

DRB And in the seventh year Joiada sent, and taking the centurions and soldiers, brought them in to him into the temple of the Lord, and made a covenant with them: and taking an oath of them in the house of the Lord, shewed them the king's son:

DBY And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains of the hundreds, of the bodyguard and the couriers, and brought them to him into the house of Jehovah, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and shewed them the king's son.

GNV And the seuenth yeere Iehoiada sent and tooke the captaines ouer hundreths, with other captaines and them of the garde, and caused them to come vnto him into the house of the Lord, and made a couenant with them, and tooke an othe of them in the house of the Lord, and shewed them the Kings sonne.

LSB Now in the seventh year Jehoiada sent for and took the commanders of hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him in the house of Yahweh. Then he cut a covenant with them and had them swear in the house of Yahweh, and showed them the king’s son.

Verse 5

KJV And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house;

ASV And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king`s house;

WEB He commanded them, saying, “This is what you must do: a third of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king’s house;

YLT and commandeth them, saying, `This <FI>is<Fi> the thing that ye do; The third of you <FI>are<Fi> going in on the sabbath, and keepers of the charge of the house of the king,

DRB And he commanded them, saying: This is the thing that you must do.

DBY And he commanded them saying, This is the thing which ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;

GNV And he commanded them, saying, This is it that ye must doe, The third part of you, that commeth on the Sabbath, shall warde towarde the Kings house:

LSB And he commanded them, saying, “This is the thing that you shall do: one-third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king’s house

Verse 6

KJV And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

ASV And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.

WEB a third of you shall be at the gate Sur; and a third of you at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, and be a barrier.

YLT and the third <FI>is<Fi> at the gate of Sur, and the third at the gate behind the runners, and ye have kept the charge of the house pulled down;

DRB Let a third part of you go in on the sabbath, and keep the watch of the king's house. And let a third part be at the gate of Sur; and let a third part be at the gate behind the dwelling of the shieldbearers; and you shall keep the watch of the house of Messa.

DBY and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.

GNV And another third part in the gate of Sur: and another thirde part in the gate behinde them of the garde: and ye shall keepe watche in the house of Massah.

LSB (one-third also shall be at the gate Sur, and one-third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.

Verse 7

KJV And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.

ASV And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.

WEB The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of Yahweh’s house around the king.

YLT and two parts of you, all going out on the sabbath--they have kept the charge of the house of Jehovah about the king,

DRB But let two parts of you all that go forth on the sabbath, keep the watch of the house of the Lord about the king.

DBY And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.

GNV And two parts of you, that is, all that goe out on the Sabbath day, shall keepe the watch of the house of the Lord about the King.

LSB And two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of Yahweh for the king.

Verse 8

KJV And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.

ASV And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in.

WEB You shall surround the king, every man with his weapons in his hand; and he who comes within the ranks, let him be slain. Be with the king when he goes out, and when he comes in.”

YLT and ye have compassed the king round about, each with his weapons in his hand, and he who is coming unto the ranges is put to death; and be ye with the king in his going out and in his coming in.'

DRB And you shall compass him round about, having weapons in your hands: and if any man shall enter the precinct of the temple, let him be slain: and you shall be with the king, coming in and going out.

DBY And ye shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes within the ranks shall be put to death; and ye shall be with the king when he goes out and when he comes in.

GNV And ye shall compasse the King rounde about, euery man with his weapon in his hande, and whosoeuer commeth within the ranges, let him be slayne: be you with the King, as he goeth out and in.

LSB And you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in.”

Verse 9

KJV And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

ASV And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

WEB The captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they each took his men, those who were to come in on the Sabbath, with those who were to go out on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.

YLT And the heads of the hundreds do according to all that Jehoiada the priest commanded, and take each his men going in on the sabbath, with those going out on the sabbath, and come in unto Jehoiada the priest,

DRB And the centurions did according to all things that Joiada the priest, had commanded them: and taking every one their men, that went in on the sabbath, with them that went out in the sabbath, came to Joiada, the priest.

DBY And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with them that were to go forth on the sabbath, and they came to Jehoiada the priest.

GNV And the captaines of the hundreths did according to all that Iehoiada the Priest commaded, and they tooke euery man his men that entred in to their charge on the Sabbath with them that went out of it on the Sabbath, and came to Iehoiada the Priest.

LSB So the commanders of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

Verse 10

KJV And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that were in the temple of the LORD.

ASV And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David`s, which were in the house of Jehovah.

WEB The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in Yahweh’s house.

YLT and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that <FI>are<Fi> in the house of Jehovah.

DRB And he gave them the spears, and the arms of king David, which were in the house of the Lord.

DBY And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.

GNV And the Priest gaue to the captaines of hundreths the speares and the shieldes that were King Dauids, and were in the house of the Lord.

LSB Then the priest gave to the commanders of hundreds the spears and small shields that had been King David’s, which were in the house of Yahweh.

Verse 11

KJV And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.

ASV And the guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about.

WEB The guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, around the king.

YLT And the runners stand, each with his weapons in his hand, from the right shoulder of the house unto the left shoulder of the house, by the altar and by the house, by the king round about;

DRB And they stood, having every one their weapons in their hands, from the right side of the temple, unto the left side of the altar, and of the temple, about the king.

DBY And the couriers stood by the king round about, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, toward the altar and the house.

GNV And the garde stoode, euery man with his weapon in his hande, from the right side of the house to the left side, about the altar and about the house, round about the King.

LSB And the guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.

Verse 12

KJV And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.

ASV Then he brought out the king`s son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.

WEB Then he brought out the king’s son, and put the crown on him, and gave him the covenant; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, “Long live the king!”

YLT and he bringeth out the son of the king, and putteth on him the crown, and the testimony, and they make him king, and anoint him, and smite the hand, and say, `Let the king live.'

DRB And he brought forth the king's son, and put the diadem upon him, and the testimony: and they made him king, and anointed him: and clapping their hands, they said: God save the king.

DBY And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king!

GNV Then he brought out the Kings sonne, and put the crowne vpon him and gaue him the Testimonie, and they made him King: also they anoynted him, and clapt their handes, and sayde, God saue the King.

LSB Then he brought the king’s son out and put the crown on him and gave him the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!”

Verse 13

KJV And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

ASV And when Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Jehovah:

WEB When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into Yahweh’s house:

YLT And Athaliah heareth the voice of the runners <FI>and<Fi> of the people, and she cometh in unto the people, to the house of Jehovah,

DRB And Athalia heard the noise of the people running: and going in to the people into the temple of the Lord,

DBY And Athaliah heard the noise of the couriers [and] of the people; and she came to the people into the house of Jehovah.

GNV And when Athaliah heard the noyse of the running of the people, shee came in to the people in the house of the Lord.

LSB Then Athaliah heard the noise of the guard and of the people, and she came to the people in the house of Yahweh.

Verse 14

KJV And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

ASV and she looked, and, behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cried, Treason! treason!

WEB and she looked, and behold, the king stood by the pillar, as the tradition was, with the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes, and cried, “Treason! Treason!”

YLT and looketh, and lo, the king is standing by the pillar, according to the ordinance, and the heads, and the trumpets, <FI>are<Fi> by the king, and all the people of the land are rejoicing, and blowing with trumpets, and Athaliah rendeth her garments, and calleth, `Conspiracy! conspiracy!'

DRB She saw the king standing upon a tribunal, as the manner was, and the singers, and the trumpets near him, and all the people of the land rejoicing, and sounding the trumpets: and she rent her garments, and cried: A conspiracy, a conspiracy.

DBY And she looked, and behold, the king stood on the dais, according to the custom, and the princes and the trumpeters were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets. And Athaliah rent her garments and cried, Conspiracy! Conspiracy!

GNV And when shee looked, beholde, the King stoode by a pillar, as the maner was, and the princes and the trumpetters by the King, and al the people of the land reioyced, and blew with trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cryed, Treason, treason.

LSB And she looked, and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the commanders and the trumpeters beside the king; and all the people of the land were glad and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”

Verse 15

KJV But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.

ASV And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and him that followeth her slay with the sword. For the priest said, Let her not be slain in the house of Jehovah.

WEB Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, “Bring her out between the ranks. Kill anyone who follows her with the sword.” For the priest said, “Don’t let her be slain in Yahweh’s house.”

YLT And Jehoiada the priest commandeth the heads of the hundreds, inspectors of the force, and saith unto them, `Bring her out unto the outside of the ranges, and him who is going after her, put to death by the sword:' for the priest had said, `Let her not be put to death in the house of Jehovah.'

DRB But Joiada commanded the centurions that were over the army, and said to them: Have her forth without the precinct of the temple, and whosoever shall follow her, let him be slain with the sword. For the priest had said: Let her not be slain in the temple of the Lord.

DBY And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds that were set over the host, and said to them, Lead her forth without the ranks; and whosoever follows her, slay with the sword; for the priest said, Let her not be put to death in the house of Jehovah.

GNV But Iehoiada the Priest commanded the captaines of the hundreths that had the rule of the hoste, and sayde vnto them, Haue her forth of the ranges, and he that followeth her, let him die by the sworde: for the Priest had sayd, Let her not be slaine in the house of the Lord.

LSB And Jehoiada the priest commanded the commanders of hundreds who were appointed over the military force and said to them, “Bring her out between the ranks, and whoever follows her put to death with the sword.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of Yahweh.”

Verse 16

KJV And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king’s house: and there was she slain.

ASV So they made way for her; and she went by the way of the horses` entry to the king`s house: and there was she slain.

WEB So they made way for her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house, and she was slain there.

YLT And they make for her sides, and she entereth the way of the entering in of the horses to the house of the king, and is put to death there.

DRB And they laid hands on her: and thrust her out by the way by which the horses go in, by the palace, and she was slain there.

DBY And they made way for her, and she went by the way by which the horses entered the king's house, and there was she put to death.

GNV Then they laid hands on her, and she went by the way, by the which the horses goe to the house of the King, and there was she slaine.

LSB So they laid hands on her, and she arrived at the horses’ entrance of the king’s house and was put to death there.

Verse 17

KJV And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD’s people; between the king also and the people.

ASV And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah`s people; between the king also and the people.

WEB Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh’s people; also between the king and the people.

YLT And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people.

DRB And Joiada made a covenant between the Lord, and the king, and the people, that they should be the people of the Lord; and between the king and the people.

DBY And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people.

GNV And Iehoiada made a couenant betweene the Lord, and the King and the people, that they should be the Lordes people: likewise betweene the King and the people.

LSB Then Jehoiada cut a covenant between Yahweh and the king and the people, that they would be the people of Yahweh, also between the king and the people.

Verse 18

KJV And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.

ASV And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.

WEB All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over Yahweh’s house.

YLT And all the people of the land go in to the house of Baal, and break it down, its altars and its images they have thoroughly broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars; and the priest setteth inspectors over the house of Jehovah,

DRB And all the people of the land went into the temple of Baal, and broke down his altars, and his images they broke in pieces thoroughly: they slew also Mathan the priest of Baal before the altar. And the priest set guards in the house of the Lord.

DBY Then all the people of the land went into the house of Baal, and broke it down: his altars and his images they broke in pieces completely, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.

GNV Then all the people of the lande went into the house of Baal, and destroyed it with his altars, and his images brake they downe courageously, and slewe Mattan the Priest of Baal before the altars: and the Priest set a garde ouer the house of the Lord.

LSB And all the people of the land came to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed overseers over the house of Yahweh.

Verse 19

KJV And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king’s house. And he sat on the throne of the kings.

ASV And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard unto the king`s house. And he sat on the throne of the kings.

WEB He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from Yahweh’s house, and came by the way of the gate of the guard to the king’s house. He sat on the throne of the kings.

YLT and taketh the heads of the hundreds, and the executioners, and the runners, and all the people of the land, and they bring down the king from the house of Jehovah, and come by the way of the gate of the runners, to the house of the king, and he sitteth on the throne of the kings.

DRB And he took the centurions, and the bands of the Cerethi, and the Phelethi, and all the people of the land, and they brought the king from the house of the Lord: and they came by the way of the gate of the shieldbearers into the palace, and he sat on the throne of the kings.

DBY And he took the captains of the hundreds, and the bodyguard, and the couriers, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way through the gate of the couriers into the king's house. And he sat upon the throne of the kings.

GNV Then he tooke the captaines of hudreths, and the other captaines, and the garde, and all the people of the lande: and they brought the King from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the garde to the Kings house: and he sate him downe on the throne of the Kings.

LSB And he took the commanders of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guards to the king’s house. And he sat on the throne of the kings.

Verse 20

KJV And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king’s house.

ASV So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king`s house.

WEB So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword at the king’s house.

YLT And all the people of the land rejoice, and the city <FI>is<Fi> quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;

DRB And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword in the king's house.

DBY And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword [beside] the king's house.

GNV And all the people of the land reioyced, and the citie was in quiet: for they had slaine Athaliah with the sworde beside the Kings house.

LSB So all the people of the land were glad, and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.

Verse 21

KJV Seven years old was Jehoash when he began to reign.

ASV Jehoash was seven years old when he began to reign.

WEB Jehoash was seven years old when he began to reign.

YLT a son of seven years is Jehoash in his reigning.

DRB Now Joas was seven years old when he began to reign.

DBY <VERS vnumber="22">Jehoash was seven years old when he began to reign.

GNV Seuen yeere olde was Iehoash when he began to reigne.

LSB Jehoash was seven years old when he became king.