2 Kings 12 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Kings 12 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name was Zibiah of Beersheba.

ASV In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother`s name was Zibiah of Beer-sheba.

WEB Jehoash began to reign in the seventh year of Jehu, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.

YLT In the seventh year of Jehu reigned hath Jehoash, and forty years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother <FI>is<Fi> Zibiah of Beer-Sheba,

DRB In the seventh year of Jehu, Joas began to reign: and he reigned forty years in Jerusalem. The name of his mother was Sebia, of Bersabee.

DBY In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.

GNV In the seuenth yere of Iehu Iehoash began to reigne, and reigned fourty yeres in Ierusalem, and his mothers name was Zibiah of Beer-sheba.

LSB In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah of Beersheba.

Verse 2

KJV And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

ASV And Jehoash did that which was right in the eyes of Jehovah all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

WEB Jehoash did that which was right in Yahweh’s eyes all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

YLT and Jehoash doth that which is right in the eyes of Jehovah all his days in which Jehoiada the priest directed him,

DRB And Joas did that which was right before the Lord all the days that Joiada, the priest, taught him.

DBY And Jehoash did what was right in the sight of Jehovah, all the days wherein Jehoiada the priest instructed him.

GNV And Iehoash did that which was good in the sight of the Lord all his time that Iehoiada the Priest taught him.

LSB And Jehoash did what was right in the sight of Yahweh all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

Verse 3

KJV But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

ASV Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

WEB However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.

YLT only, the high places have not turned aside, still are the people sacrificing and making perfume in high places.

DRB But yet he took not away the high places: for the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

DBY Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.

GNV But the hie places were not taken away: for the people offred yet and burnt incense in the hie places.

LSB Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

Verse 4

KJV And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man’s heart to bring into the house of the LORD,

ASV And Jehoash said to the priests, All the money of the hallowed things that is brought into the house of Jehovah, in current money, the money of the persons for whom each man is rated, and all the money that it cometh into any man`s heart to bring into the house of Jehovah,

WEB Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into Yahweh’s house, in current money, the money of the people for whom each man is evaluated,Exodus 30:12 and all the money that it comes into any man’s heart to bring into Yahweh’s house,

YLT And Jehoash saith unto the priests, `All the money of the sanctified things that is brought in to the house of Jehovah, the money of him who is passing over, each the money of his valuation, all the money that it goeth up on the heart of a man to bring in to the house of Jehovah,

DRB And Joas said to the priests: all the money of the sanctified things, which is brought into the temple of the Lord by those that pass, which is offered for the price of a soul, and which of their own accord, and of their own free heart, they bring into the temple of the Lord:

DBY And Jehoash said to the priests, All the money of the hallowed things that is brought into the house of Jehovah, the money of every one that passes [the account], the money at which every man is valued, [and] all the money that comes into any man's heart to bring into the house of Jehovah,

GNV And Iehoash sayde to the Priestes, All the siluer of dedicate things that bee brought to the house of the Lord, that is, the money of them that are vnder the count, the money that euery man is set at, and all the money that one offereth willingly, and bringeth into the house of the Lord,

LSB Then Jehoash said to the priests, “All the money of the sacred things which is brought into the house of Yahweh, both the money for each numbered man—the money from each person’s assessment in the census—and all the money which any man’s heart prompts him to bring into the house of Yahweh,

Verse 5

KJV Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

ASV let the priests take it to them, every man from his acquaintance; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

WEB let the priests take it to them, each man from his donor; and they shall repair the damage to the house, wherever any damage is found.”

YLT do the priests take to them, each from his acquaintance, and they strengthen the breach of the house, in all <FI>places<Fi> where there is found a breach.'

DRB Let the priests take it according to their order and repair the house, wheresoever they shall see any thing that wanteth repairing.

DBY let the priests take it, every man of his acquaintance; and let them repair the breaches of the house, wherever any breach is found.

GNV Let the Priestes take it to them, euery man of his acquaintance: and they shall repaire the broken places of the house, wheresoeuer any decay is founde.

LSB let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found.”

Verse 6

KJV But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.

ASV But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.

WEB But it was so, that in the twenty-third year of king Jehoash the priests had not repaired the damage to the house.

YLT And it cometh to pass, in the twenty and third year of king Jehoash, the priests have not strengthened the breach of the house,

DRB Now till the three and twentieth year of king Joas the priests did not make the repairs of the temple.

DBY And it was [so that] in the twenty-third year of king Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house.

GNV Yet in the three and twentieth yeere of King Iehoash the Priestes had not mended that which was decayed in the Temple.

LSB Now it happened that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.

Verse 7

KJV Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

ASV Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the [other] priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore take no [more] money from your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

WEB Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said to them, “Why don’t you repair the damage to the house? Now therefore take no more money from your treasurers, but deliver it for repair of the damage to the house.”

YLT and king Jehoash calleth to Jehoiada the priest, and to the priests, and saith unto them, `Wherefore are ye not strengthening the breach of the house? and now, receive no money from your acquaintances, but for the breach of the house give it.'

DRB And king Joas called Joiada, the high priest, and the priests, saying to them: Why do you not repair the temple? Take you, therefore, money no more according to your order, but restore it for the repairing of the temple.

DBY Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the priests, and said to them, Why have ye not repaired the breaches of the house? And now receive no money of your acquaintances, but give it for the breaches of the house.

GNV Then King Iehoash called for Iehoiada the Priest, and the other Priestes, and sayd vnto them, Why repaire yee not the ruines of the Temple? nowe therefore receiue no more money of your acquaintance, except yee deliuer it to repaire the ruines of the Temple.

LSB Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, “Why do you not repair the damages of the house? So now, take no more money from your acquaintances, but give it over to pay for the damages of the house.”

Verse 8

KJV And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.

ASV And the priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house.

WEB The priests consented that they should take no more money from the people, and not repair the damage to the house.

YLT And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house,

DRB And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house.

DBY And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only repair the breaches of the house.

GNV So the Priestes consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the decayed places of the Temple.

LSB So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.

Verse 9

KJV But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

ASV But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.

WEB But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into Yahweh’s house; and the priests who kept the threshold put all the money that was brought into Yahweh’s house into it.

YLT and Jehoiada the priest taketh a chest, and pierceth a hole in its lid, and putteth it near the altar, on the right side, as one cometh in to the house of Jehovah, and the priests keeping the threshold have put there all the money that is brought in to the house of Jehovah.

DRB And Joiada, the high priest, took a chest, and bored a hole in the top, and set it by the altar at the right hand of them that came into the house of the Lord; and the priests that kept the doors, put therein all the money that was brought to the temple of the Lord.

DBY And Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Jehovah; and the priests that kept the door put into it all the money brought into the house of Jehovah.

GNV Then Iehoiada the Priest tooke a chest and bored an hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side, as euery man commeth into the Temple of the Lord. And the Priestes that kept the doore, put therein all the money that was brought into the house of the Lord.

LSB But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh; and the priests who kept watch over the threshold put in it all the money which was brought into the house of Yahweh.

Verse 10

KJV And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

ASV And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king`s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.

WEB When they saw that there was much money in the chest, the king’s scribe and the high priest came up, and they put it in bags and counted the money that was found in Yahweh’s house.

YLT And it cometh to pass, at their seeing that the money <FI>is<Fi> abundant in the chest, that there goeth up a scribe of the king, and of the high priest, and they bind <FI>it<Fi> up, and count the money that is found <FI>in<Fi> the house of Jehovah,

DRB And when they saw that there was very much money in the chest, the king's scribe, and the high priest, came up, and poured it out, and counted the money that was found in the house of the Lord.

DBY And it came to pass when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they tied up and counted the money that was found in the house of Jehovah.

GNV And when they sawe there was much money in the chest, the Kinges Secretarie came vp and the hie Priest, and put it vp after that they had tolde the money that was found in the house of the Lord,

LSB Now it happened that when they saw that there was much money in the chest, the king’s scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of Yahweh.

Verse 11

KJV And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,

ASV And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah: and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of Jehovah,

WEB They gave the money that was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of Yahweh’s house; and they paid it out to the carpenters and the builders, who worked on Yahweh’s house,

YLT and have given the weighed money into the hands of those doing the work, those inspecting the house of Jehovah, and they bring it out to those working in the wood, and to builders who are working in the house of Jehovah,

DRB And they gave it out by number and measure into the hands of them that were over the builders of the house of the Lord: and they laid it out to the carpenters, and the masons, that wrought in the house of the Lord,

DBY And they gave the money, weighed out into the hands of them that did the work, who were appointed over the house of Jehovah; and they laid it out to the carpenters and builders that wrought upon the house of Jehovah,

GNV And they gaue the money made readie into the handes of them, that vndertooke the worke, and that had the ouersight of the house of the Lord; and they payed it out to the carpenters and builders that wrought vpon the house of the Lord,

LSB And they gave the money, which was weighed out, into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh; and they paid it out to the craftsmen of wood and the builders who worked on the house of Yahweh;

Verse 12

KJV And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

ASV and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that was laid out for the house to repair it.

WEB and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to Yahweh’s house, and for all that was laid out for the house to repair it.

YLT and to those <FI>repairing<Fi> the wall, and to hewers of stone, and to buy wood and hewn stones to strengthen the breach of the house of Jehovah, and for all that goeth out on the house, to strengthen it.

DRB And made the repairs: and to them that cut stones, and to buy timber, and stones to be hewed, that the repairs of the house of the Lord might be completely finished, and wheresoever there was need of expenses to uphold the house.

DBY and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that had to be laid out on the house for repairs.

GNV And to the masons and hewers of stone, and to bye timber and hewed stone, to repayre that was decayed in the house of the Lord, and for all that which was layed out for the reparation of the Temple.

LSB and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.

Verse 13

KJV Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:

ASV But there were not made for the house of Jehovah cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Jehovah;

WEB But there were not made for Yahweh’s house cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into Yahweh’s house;

YLT Only, there is not made for the house of Jehovah basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessel of gold, and vessel of silver, out of the money that is brought into the house of Jehovah;

DRB But there were not made of the same money for the temple of the Lord, bowls, or fleshhooks, or censers, or trumpets, or any vessel of gold and silver, of the money that was brought into the temple of the Lord:

DBY However there were not made for the house of Jehovah basons of silver, knives, bowls, trumpets, nor any utensil of gold or utensil of silver, of the money that was brought [into] the house of Jehovah;

GNV Howbeit there was not made for the house of the Lord bowles of siluer, instruments of musicke, basons, trumpets, nor any vessels of golde, or vessels of siluer of the money that was brought into the house of the Lord.

LSB But there were not made for the house of Yahweh silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of Yahweh;

Verse 14

KJV But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.

ASV for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.

WEB for they gave that to those who did the work, and repaired Yahweh’s house with it.

YLT for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,

DRB For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.

DBY but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.

GNV But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord.

LSB for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of Yahweh.

Verse 15

KJV Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.

ASV Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.

WEB Moreover they didn’t demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.

YLT and they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for in faithfulness they are dealing.

DRB And they reckoned not with the men that received the money to distribute it to the workmen, but they bestowed it faithfully.

DBY And they did not reckon with the men into whose hand they gave the money to be bestowed on workmen; for they dealt faithfully.

GNV Moreouer, they reckoned not with the men, into whose handes they deliuered that money to be bestowed on workemen: for they dealt faithfully.

LSB Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they paid the money in order to pay those who did the work, for they were doing it faithfully.

Verse 16

KJV The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.

ASV The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was the priests`.

WEB The money for the trespass offerings, and the money for the sin offerings was not brought into Yahweh’s house. It was the priests’.

YLT The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah--for the priests it is.

DRB But the money for trespass, and the money for sins, they brought not into the temple of the Lord, because it was for the priests.

DBY The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests.

GNV The money of the trespasse offring and the money of ye sinne offrings was not brought into the house of the Lord: for it was the Priests.

LSB The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of Yahweh; it was for the priests.

Verse 17

KJV Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

ASV Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

WEB Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

YLT Then go up doth Hazael king of Aram, and fighteth against Gath, and captureth it, and Hazael setteth his face to go up against Jerusalem;

DRB Then Hazael, king of Syria, went up, and fought against Geth, and took it, and set his face to go up to Jerusalem.

DBY Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up against Jerusalem.

GNV Then came vp Hazael King of Aram, and fought against Gath and tooke it, and Hazael set his face to goe vp to Ierusalem.

LSB Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

Verse 18

KJV And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

ASV And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of Jehovah, and of the king`s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

WEB Jehoash king of Judah took all the holy things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own holy things, and all the gold that was found in the treasures of Yahweh’s house, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.

YLT and Jehoash king of Judah taketh all the sanctified things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had sanctified, and his own sanctified things, and all the gold that is found in the treasures of the house of Jehovah and of the house of the king, and sendeth to Hazael king of Aram, and he goeth up from off Jerusalem.

DRB Wherefore Joas, king of Juda, took all the sanctified things, which Josaphat, and Joram, and Ochozias, his fathers, the kings of Juda, had dedicated to holy uses, and which he himself had offered: and all the silver that could be found in the treasures of the temple of the Lord, and in the king's palace: and sent it to Hazael, king of Syria, and he went off from Jerusalem.

DBY And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold found in the treasures of the house of Jehovah and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.

GNV And Iehoash King of Iudah tooke all the halowed thinges that Iehoshaphat, and Iehoram, and Ahaziah his fathers Kings of Iudah had dedicated, and that he himselfe had dedicated, and all the golde that was found in the treasures of the house of the Lord and in the Kings house, and sent it to Hazael King of Aram, and he departed from Ierusalem.

LSB And Jehoash king of Judah took all the holy things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had set apart as holy, and his own holy things and all the gold that was found among the treasuries of the house of Yahweh and of the king’s house, and sent them to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem.

Verse 19

KJV And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

ASV Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WEB Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

YLT And the rest of the matters of Joash, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

DRB And the rest of the acts of Joas, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

DBY And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

GNV Concerning the rest of the acts of Ioash and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?

LSB Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Verse 20

KJV And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.

ASV And his servants arose, and made a conspiracy, and smote Joash at the house of Millo, [on the way] that goeth down to Silla.

WEB His servants arose, and made a conspiracy, and struck Joash at the house of Millo, on the way that goes down to Silla.

YLT And his servants rise, and make a conspiracy, and smite Joash in the house of Millo, that is going down to Silla:

DRB And his servants arose, and conspired among themselves, and slew Joas, in the house of Mello, in the descent of Sella.

DBY And his servants rose up and made a conspiracy, and smote Joash in the house of Millo, at the descent of Silla.

GNV And his seruants arose and wrought treason, and slewe Ioash in the house of Millo, when he came downe to Silla:

LSB And his servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.

Verse 21

KJV For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

ASV For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

WEB For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him, and he died; and they buried him with his fathers in David’s city; and Amaziah his son reigned in his place.

YLT yea, Jozachar son of Shimeath, and Jehozabad son of Shemer, his servants, have smitten him, and he dieth, and they bury him with his fathers in the city of David, and reign doth Amaziah his son, in his stead.

DRB For Josachar the son of Semaath, and Jozabad the son of Somer his servant, struck him, and he died: and they buried him with his fathers in the city of David; and Amasias, his son, reigned in his stead.

DBY And Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David. And Amaziah his son reigned in his stead.

GNV Euen Iozachar the sonne of Shimeath, and Iehozabad the sonne of Shomer his seruants smote him, and he dyed: and they buried him with his fathers in the citie of Dauid. And Amaziah his sonne reigned in his stead.

LSB Now Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.