2 Kings 14 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Kings 14 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
ASV In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
WEB In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel Amaziah the son of Joash king of Judah began to reign.
YLT In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned hath Amaziah son of Joash king of Judah;
DRB In the second year of Joas son of Joachaz, king of Israel, reigned Amasias son of Joas, king of Juda.
DBY In the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, began Amaziah the son of Joash, king of Judah, to reign.
GNV The second yeere of Ioash sonne of Iehoahaz King of Israel reigned Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah.
LSB In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king.
Verse 2
KJV He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother’s name was Jehoaddan of Jerusalem.
ASV He was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother`s name was Jehoaddin of Jerusalem.
WEB He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem.
YLT a son of twenty and five years was he in his reigning, and twenty and nine years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother <FI>is<Fi> Jehoaddan of Jerusalem,
DRB He was five and twenty years old when he began to reign; and nine and twenty years he reigned in Jerusalem; the name of his mother was Joadan, of Jerusalem.
DBY He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.
GNV He was fiue and twentie yeere olde when he began to reigne, and reigned nine and twentie yeere in Ierusalem, and his mothers name was Iehoadan of Ierusalem.
LSB He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem.
Verse 3
KJV And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
ASV And he did that which was right in the eyes of Jehovah, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.
WEB He did that which was right in Yahweh’s eyes, yet not like David his father. He did according to all that Joash his father had done.
YLT and he doth that which <FI>is<Fi> right in the eyes of Jehovah, only not like David his father, according to all that Joash his father did he hath done,
DRB And he did that which was right before the Lord, but yet not like David his father. He did according to all things that Joas his father, did:
DBY And he did what was right in the sight of Jehovah, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.
GNV And he did vprightly in the sight of the Lord, yet not like Dauid his father, but did according to all that Ioash his father had done.
LSB And he did what was right in the sight of Yahweh, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.
Verse 4
KJV Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
ASV Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
WEB However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.
YLT only, the high places have not turned aside--yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
DRB But this only, that he took not away the high places; for yet the people sacrificed, and burnt incense in the high places:
DBY Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.
GNV Notwithstanding the hie places were not taken away: for as yet the people did sacrifice and burnt incense in the hie places.
LSB Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
Verse 5
KJV And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father.
ASV And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father:
WEB As soon as the kingdom was established in his hand, he killed his servants who had slain the king his father,
YLT And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong in his hand, that he smiteth his servants, those smiting the king his father,
DRB And when he had possession of the kingdom, he put his servants to death that had slain the king, his father.
DBY And it came to pass when the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had smitten the king his father.
GNV And when the kingdome was confirmed in his hand, he slewe his seruants which had killed the King his father.
LSB Now it happened as soon as the kingdom was strong in his hand, that he struck down his servants who had struck down the king his father.
Verse 6
KJV But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.
ASV but the children of the murderers he put not to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, as Jehovah commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.
WEB but the children of the murderers he didn’t put to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, as Yahweh commanded, saying, “The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.”
YLT and the sons of those smiting <FI>him<Fi> he hath not put to death, as it is written in the book of the law of Moses that Jehovah commanded, saying, `Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers, but each for his own sin is put to death.'
DRB But the children of the murderers he did not put to death, according to that which is written in the book of the law of Moses, wherein the Lord commanded, saying: The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: but every man shall die for his own sin.
DBY But the children of those that smote [him] he did not put to death; according to that which is written in the book of the law of Moses, wherein Jehovah commanded saying, The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.
GNV But the children of those that did slay him, he slewe not, according vnto that that is written in the booke of the Lawe of Moses, wherein the Lord commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children put to death for the fathers: but euery man shall be put to death for his owne sinne.
LSB But the sons of those who struck him down he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, which Yahweh commanded, saying, “Fathers shall not be put to death for their sons, nor sons be put to death for their fathers; but each shall be put to death for his own sin.”
Verse 7
KJV He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.
ASV He slew of Edom in the Valley of Salt ten thousand, and took Sela by war, and called the name of it Joktheel, unto this day.
WEB He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and called its name Joktheel, to this day.
YLT He hath smitten Edom, in the valley of salt--ten thousand, and seized Selah in war, and <FI>one<Fi> calleth its name Joktheel unto this day,
DRB He slew of Edom in the valley of the Saltpits, ten thousand men, and took the rock by war, and called the name thereof Jectehel, unto this day.
DBY He smote of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Sela in the war, and called the name of it Joktheel to this day.
GNV He slew also of Edom in the valley of salt ten thousand, and tooke the citie of Sela by warre, and called the name thereof Ioktheel vnto this day.
LSB He struck down 10,000 of Edom in the Valley of Salt and seized Sela by war and named it Joktheel to this day.
Verse 8
KJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
ASV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
WEB Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us look one another in the face.”
YLT then hath Amaziah sent messengers unto Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, `Come, we look one another in the face.'
DRB Then Amasias sent messengers to Joas, son of Joachaz, son of Jehu, king of Israel, saying: Come, let us see one another.
DBY Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
GNV Then Amaziah sent messengers to Iehoash the sonne of Iehoahaz, sonne of Iehu King of Israel, saying, Come, let vs see one another in the face.
LSB Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us face each other.”
Verse 9
KJV And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
ASV And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.
WEB Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.
YLT And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that <FI>is<Fi> in Lebanon hath sent unto the cedar that <FI>is<Fi> in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that <FI>is<Fi> in Lebanon, and treadeth down the thorn.
DRB And Joas, king of Israel, sent again to Amasias, king of Juda, saying: A thistle of Libanus sent to a cedar tree, which is in Libanus, saying: Give thy daughter to my son to wife. And the beasts of the forest, that are in Libanus, passed, and trod down the thistle.
DBY And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by the wild beast that is in Lebanon, and trode down the thorn-bush.
GNV Then Iehoash the King of Israel sent to Amaziah King of Iudah, saying, The thistle that is in Lebanon, sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Giue thy daughter to my sonne to wife: and the wilde beast that was in Lebanon, went and trode downe the thistle.
LSB And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a beast of the field that was in Lebanon passed by and trampled the thorn bush.
Verse 10
KJV Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
ASV Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
WEB You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up. Enjoy the glory of it, and stay at home; for why should you meddle to your harm, that you fall, even you, and Judah with you?’”
YLT Thou hast certainly smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up; be honoured, and abide in thy house; and why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?'
DRB Thou hast beaten and prevailed over Edom, and thy heart hath lifted thee up; be content with this glory, and sit at home; why provokest thou evil, that thou shouldst fall, and Juda with thee?
DBY Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart has lifted thee up: boast thyself, and abide at home; for why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou, and Judah with thee?
GNV Because thou hast smitten Edom, thine heart hath made thee proud: bragge of glory, and tary at home. why doest thou prouoke to thine hurt, that thou shouldest fall, and Iudah with thee?
LSB You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke calamity so that you, even you, would fall, and Judah with you?”
Verse 11
KJV But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah.
ASV But Amaziah would not hear. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.
WEB But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah.
YLT And Amaziah hath not hearkened, and go up doth Jehoash king of Israel, and they look one another in the face, he and Amaziah king of Judah, in Beth-Shemesh, that <FI>is<Fi> Judah's,
DRB But Amasias did not rest satisfied. So Joas, king of Israel, went up; and he and Amasias, king of Juda, saw one another in Bethsames, a town in Juda.
DBY But Amaziah would not hear. And Jehoash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.
GNV But Amaziah would not heare: therefore Iehoash King of Israel went vp: and he and Amaziah King of Iudah sawe one another in the face at Beth-shemesh which is in Iudah.
LSB But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.
Verse 12
KJV And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
ASV And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
WEB Judah was defeated by Israel; and each man fled to his tent.
YLT and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.
DRB And Juda was put to the worse before Israel, and they fled every man to their dwellings.
DBY And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.
GNV And Iudah was put to the worse before Israel, and they fledde euery man to their tents.
LSB And Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.
Verse 13
KJV And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
ASV And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
WEB Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth Shemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.
YLT And Amaziah king of Judah, son of Jehoash son of Ahaziah, caught hath Jehoash king of Israel in Beth-Shemesh, and they come in to Jerusalem, and he bursteth through the wall of Jerusalem, at the gate of Ephraim unto the gate of the corner, four hundred cubits,
DRB But Joas, king of Israel, took Amasias, king of Juda, the son of Joas, the son of Ochozias, in Bethsames, and brought him into Jerusalem; and he broke down the wall of Jerusalem, from the gate of Ephraim to the gate of the corner, four hundred cubits.
DBY And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner-gate, four hundred cubits.
GNV But Iehoash King of Israel tooke Amaziah King of Iudah, the sonne of Iehoash the sonne of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Ierusalem, and brake downe the wall of Ierusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, foure hundreth cubites.
LSB Then Jehoash king of Israel seized Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.
Verse 14
KJV And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house, and hostages, and returned to Samaria.
ASV And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king`s house, the hostages also, and returned to Samaria.
WEB He took all the gold and silver, and all the vessels that were found in Yahweh’s house and in the treasures of the king’s house, the hostages also, and returned to Samaria.
YLT and hath taken all the gold and the silver, and all the vessels that are found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king, and the sons of the pledges, and turneth back to Samaria.
DRB And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the king's treasures, and hostages, and returned to Samaria.
DBY And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
GNV And he tooke all the gold and siluer, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the treasures of the Kings house, and the children that were in hostage, and returned to Samaria.
LSB And he took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of Yahweh, and in the treasuries of the king’s house, the hostages also, and returned to Samaria.
Verse 15
KJV Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
WEB Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
YLT And the rest of the matters of Jehoash that he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
DRB But the rest of the acts of Joas, which he did, and his valour, wherewith he fought against Amasias, king of Juda, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
DBY And the rest of the acts of Jehoash, what he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
GNV Concerning the rest of the acts of Iehoash which he did and his valiant deedes, and how he fought with Amaziah King of Iudah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
LSB Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
Verse 16
KJV And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
ASV And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
WEB Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his place.
YLT And Jehoash lieth with his fathers, and is buried in Samaria with the kings of Israel, and reign doth Jeroboam his son in his stead.
DRB And Joas slept with his fathers, and was buried in Samaria, with the kings of Israel: and Jeroboam, his son, reigned in his stead.
DBY And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
GNV And Iehoash slept with his fathers, and was buried at Samaria among the Kings of Israel: and Ieroboam his sonne reigned in his stead.
LSB So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.
Verse 17
KJV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
ASV And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
WEB Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
YLT And Amaziah son of Joash king of Judah liveth after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years,
DRB And Amasias, the son of Joas, king of Juda, lived after the death of Joas, son of Joachaz, king of Israel, fifteen years.
DBY And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.
GNV And Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah, liued after the death of Iehoash sonne of Iehoahaz King of Israel fifteene yeere.
LSB And Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
Verse 18
KJV And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WEB Now the rest of the acts of Amaziah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
YLT and the rest of the matters of Amaziah are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
DRB And the rest of the acts of Amasias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
DBY And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
GNV Concerning the rest of the actes of Amaziah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
LSB Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Verse 19
KJV Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
ASV And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
WEB They made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and killed him there.
YLT And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,
DRB Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachis. And they sent after him to Lachis, and killed him there.
DBY And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there.
GNV But they wrought treason against him in Ierusalem, and he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish, and slewe him there.
LSB And they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and put him to death there.
Verse 20
KJV And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
ASV And they brought him upon horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
WEB They brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in David’s city.
YLT and lift him up on the horses, and he is buried in Jerusalem, with his fathers, in the city of David.
DRB And they brought him away upon horses, and he was buried in Jerusalem with his fathers, in the city of David.
DBY And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers, in the city of David.
GNV And they brought him on horses, and he was buried at Ierusalem with his fathers in the citie of Dauid.
LSB Then they carried him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
Verse 21
KJV And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
ASV And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
WEB All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
YLT And all the people of Judah take Azariah, and he <FI>is<Fi> a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;
DRB And all the people of Juda took Azarias, who was sixteen years old, and made him king instead of his father, Amasias.
DBY And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
GNV Then all the people of Iudah tooke Azariah which was sixteene yeere olde, and made him King for his father Amaziah.
LSB And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
Verse 22
KJV He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
ASV He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
WEB He built Elath, and restored it to Judah. After that the king slept with his fathers.
YLT he hath built Elath, and bringeth it back to Judah, after the lying of the king with his fathers.
DRB He built Elath, and restored it to Juda, after that the king slept with his fathers.
DBY It was he that built Elath, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.
GNV He built Elath, and restored it to Iudah, after that the King slept with his fathers.
LSB He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.
Verse 23
KJV In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
ASV In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, [and reigned] forty and one years.
WEB In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria for forty-one years.
YLT In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, reigned hath Jeroboam son of Joash king of Israel in Samaria--forty and one years,
DRB In the fifteenth year of Amasias, son of Joas, king of Juda, reigned Jeroboam, the son of Joas, king of Israel, in Samaria, one and forty years:
DBY In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, began to reign in Samaria, for forty-one years.
GNV In the fifteenth yeere of Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah, was Ieroboam the sonne of Ioash made King ouer Israel in Samaria, and reigned one and fourtie yeere.
LSB In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria and reigned forty-one years.
Verse 24
KJV And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
WEB He did that which was evil in Yahweh’s sight. He didn’t depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
YLT and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from all the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.
DRB And he did that which is evil before the Lord. He departed not from all the sins of Jeroboam, the son of Nabat, who made Israel to sin.
DBY And he did evil in the sight of Jehovah: he departed not from any of the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
GNV And he did euill in the sight of the Lord: for he departed not from all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne.
LSB And he did what was evil in the sight of Yahweh; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
Verse 25
KJV He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher.
ASV He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of Jehovah, the God of Israel, which he spake by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
WEB He restored the border of Israel from the entrance of Hamath to the sea of the Arabah, according to Yahweh, the God of Israel’s word, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.
YLT He hath brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath unto the sea of the desert, according to the word of Jehovah, God of Israel, that He spake by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who <FI> is<Fi> of Gath-Hepher,
DRB He restored the borders of Israel from the entrance of Emath, unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord, the God of Israel, which he spoke by his servant, Jonas, the son of Amathi, the prophet, who was of Geth, which is in Opher.
DBY He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the sea of the plain, according to the word of Jehovah the God of Israel, which he had spoken through his servant Jonah the prophet, the son of Amittai, who was of Gath-Hepher.
GNV He restored the coast of Israel, from the entring of Hamath, vnto the Sea of the wildernesse, according to the worde of the Lord God of Israel, which he spake by his seruant Ionah the sonne of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher.
LSB He restored the border of Israel from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of Yahweh, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
Verse 26
KJV For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
ASV For Jehovah saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was none shut up nor left at large, neither was there any helper for Israel.
WEB For Yahweh saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for all, slave and free, and there was no helper for Israel.
YLT for Jehovah hath seen the affliction of Israel--very bitter, and there is none restrained, and there is none left, and there is no helper to Israel;
DRB For the Lord saw the affliction of Israel, that it was exceedingly bitter, and that they were consumed even to them that were shut up in prison, and the lowest persons, and that there was no one to help Israel.
DBY For Jehovah saw that the affliction of Israel was very bitter; and that there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
GNV For the Lord saw the exceeding bitter affliction of Israel, so that there was none shutte vp, nor any left, neyther yet any that could helpe Israel.
LSB For Yahweh saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.
Verse 27
KJV And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
ASV And Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
WEB Yahweh didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
YLT and Jehovah hath not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saveth them by the hand of Jeroboam son of Joash.
DRB And the Lord did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam, the son of Joas.
DBY And Jehovah had not said that he would blot out the name of Israel from under the heavens; and he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
GNV Yet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from vnder the heauen: therefore he preserued them by the hand of Ieroboam the sonne of Ioash.
LSB But Yahweh did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, so He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Verse 28
KJV Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, [which had belonged] to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
WEB Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he fought, and how he recovered Damascus, and Hamath, which had belonged to Judah, for Israel, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
YLT And the rest of the matters of Jeroboam, and all that he did, and his might with which he fought, and with which he brought back Damascus, and Hamath of Judah, into Israel, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
DRB But the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his valour, wherewith he fought, and how he restored Damascus and Emath to Juda, in Israel, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
DBY And the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered for Israel that [which had belonged] to Judah in Damascus and in Hamath, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
GNV Concerning the rest of the actes of Ieroboam, and all that he did, and his valiant deedes, and how he fought, and how he restored Damascus, and Hamath to Iudah in Israel, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
LSB Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
Verse 29
KJV And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.
ASV And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zechariah his son reigned in his stead.
WEB Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zechariah his son reigned in his place.
YLT And Jeroboam lieth with his fathers, with the kings of Israel, and reign doth Zechariah his son in his stead.
DRB And Jeroboam slept with his fathers, the kings of Israel; and Zacharias, his son, reigned in his stead.
DBY And Jeroboam slept with his fathers, with the kings of Israel; and Zechariah his son reigned in his stead.
GNV So Ieroboam slept with his fathers, euen with the Kings of Israel, and Zachariah his sonne reigned in his steade.
LSB And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.