2 Kings 24 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Kings 24 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
ASV In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
WEB In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.
YLT In his days hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and Jehoiakim is to him a servant three years; and he turneth and rebelleth against him,
DRB In his days Nabuchodonosor, king of Babylon came up, and Joakim became his servant three years: then again he rebelled against him.
DBY In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim was his servant three years; then he turned and rebelled against him.
GNV In his dayes came Nebuchad-nezzar King of Babel vp, and Iehoiakim became his seruant three yeere: afterwarde he turned, and rebelled against him.
LSB In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.
Verse 2
KJV And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets.
ASV And Jehovah sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of Jehovah, which he spake by his servants the prophets.
WEB Yahweh sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to Yahweh’s word, which he spoke by his servants the prophets.
YLT and Jehovah sendeth against him the troops of the Chaldeans, and the troops of Aram, and the troops of Moab, and the troops of the sons of Ammon, and He sendeth them against Judah to destroy it, according to the word of Jehovah, that He spake by the hand of His servants the prophets;
DRB And the Lord sent against him the rovers of the Chaldees, and the rovers of Syria, and the rovers of Moab, and the rovers of the children of Ammon: and he sent them against Juda, to destroy it, according to the word of the Lord, which he had spoken by his servants, the prophets.
DBY And Jehovah sent against him the bands of the Chaldeans, and the bands of the Syrians, and the bands of the Moabites, and the bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servants the prophets.
GNV And the Lord sent against him bandes of the Caldees, and bands of the Aramites, and bands of the Moabites, and bandes of the Ammonites, and he sent them against Iudah to destroy it, according to the worde of the Lord, which he spake by his seruants the Prophets.
LSB And Yahweh sent against him marauding bands of Chaldeans, marauding bands of Arameans, marauding bands of Moabites, and marauding bands of Ammonites. So He sent them against Judah to destroy it, according to the word of Yahweh which He had spoken by the hand of His slaves the prophets.
Verse 3
KJV Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;
ASV Surely at the commandment of Jehovah came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,
WEB Surely at the commandment of Yahweh this came on Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,
YLT only, by the command of Jehovah it hath been against Judah to turn <FI>them<Fi> aside from His presence, for the sins of Manasseh, according to all that he did,
DRB And this came by the word of the Lord against Juda, to remove them from before him for all the sins of Manasses which he did;
DBY Verily, at the commandment of Jehovah it came to pass against Judah, that they should be removed out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he had done;
GNV Surely by the commandement of the Lord came this vpon Iudah, that he might put them out of his sight for the sinnes of Manasseh, according to all that he did,
LSB Surely at the command of Yahweh it came upon Judah, to remove them from His presence because of the sins of Manasseh, according to all that he had done,
Verse 4
KJV And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
ASV and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.
WEB and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
YLT and also the innocent blood that he hath shed, and he filleth Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.
DRB And for the innocent blood that he shed, filling Jerusalem with innocent blood: and therefore the Lord would not be appeased.
DBY and also [because of] the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah would not pardon.
GNV And for the innocent blood that he shed, (for he filled Ierusalem with innocent blood) therefore the Lord would not pardon it.
LSB and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and Yahweh was not willing to pardon.
Verse 5
KJV Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WEB Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
YLT And the rest of the matters of Jehoiakim, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
DRB But the rest of the acts of Joakim, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda? And Joakim slept with his fathers:
DBY And the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
GNV Concerning the rest of the actes of Iehoiakim, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kinges of Iudah?
LSB Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Verse 6
KJV So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
ASV So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
WEB So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.
YLT And Jehoiakim lieth with his fathers, and Jehoiachin his son reigneth in his stead.
DRB And Joachin, his son, reigned in his stead.
DBY And Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead.
GNV So Iehoiakim slept with his fathers, and Iehoiachin his sonne reigned in his steade.
LSB So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.
Verse 7
KJV And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
ASV And the king of Egypt came not again any more out of his land; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.
WEB The king of Egypt didn’t come out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that belonged to the king of Egypt.
YLT And the king of Egypt hath not added any more to go out from his own land, for the king of Babylon hath taken, from the brook of Egypt unto the river Phrat, all that had been to the king of Egypt.
DRB And the king of Egypt came not again any more out of his own country: for the king of Babylon had taken all that had belonged to the king of Egypt, from the river of Egypt, unto the river Euphrates.
DBY And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the river Euphrates.
GNV And the King of Egypt came no more out of his lande: for the King of Babel had taken from the riuer of Egypt, vnto the riuer Perath, all that pertained to the King of Egypt.
LSB And the king of Egypt did not go out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.
Verse 8
KJV Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
ASV Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother`s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
WEB Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
YLT A son of eighteen years <FI>is<Fi> Jehoiachin in his reigning, and three months he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother <FI>is<Fi> Nehushta, daughter of Elnathan of Jerusalem,
DRB Joachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: the name of his mother was Nohesta, the daughter of Elnathan, of Jerusalem.
DBY Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was Nehushta, daughter of Elnathan of Jerusalem.
GNV Iehoiachin was eighteene yere old, when he beganne to reigne, and reigned in Ierusalem three moneths. His mothers name also was Nehushta, the daughter of Elnathan of Ierusalem.
LSB Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
Verse 9
KJV And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
WEB He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his father had done.
YLT and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.
DRB And he did evil before the Lord, according to all that his father had done.
DBY And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
GNV And he did euill in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
LSB And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
Verse 10
KJV At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
ASV At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
WEB At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
YLT At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,
DRB At that time the servants of Nabuchodonosor, king of Babylon, came up against Jerusalem, and the city was surrounded with their forts.
DBY At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
GNV In that time came the seruants of Nebuchad-nezzar king of Babel vp against Ierusalem: so the citie was besieged.
LSB At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.
Verse 11
KJV And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
ASV And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it;
WEB Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it,
YLT and Nebuchadnezzar king of Babylon cometh against the city, and his servants are laying siege to it,
DRB And Nabuchodonosor, king of Babylon, came to the city, with his servants, to assault it.
DBY And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, while his servants were besieging it.
GNV And Nebuchad-nezzar King of Babel came against the citie, and his seruants did besiege it.
LSB And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.
Verse 12
KJV And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
ASV and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
WEB and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers; and the king of Babylon captured him in the eighth year of his reign.
YLT and Jehoiachin king of Judah goeth out unto the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his chiefs, and his eunuchs, and the king of Babylon taketh him in the eighth year of his reign,
DRB And Joachin, king of Juda, went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his nobles, and his eunuchs: and the king of Babylon received him in the eighth year of his reign.
DBY And Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his chamberlains; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
GNV Then Iehoiachin the king of Iudah came out against the King of Babel, he, and his mother and his seruants, and his princes, and his eunuches: and the King of Babel tooke him in the eyght yeere of his reigne.
LSB Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his commanders and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.
Verse 13
KJV And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
ASV And he carried out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king`s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
WEB He carried out from there all the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in Yahweh’s temple, as Yahweh had said.
YLT and bringeth out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, and cutteth in pieces all the vessels of gold that Solomon king of Israel made in the temple of Jehovah, as Jehovah had spoken.
DRB And he brought out from thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house: and he cut in pieces all the vessels of gold which Solomon, king of Israel, had made in the temple of the Lord, according to the word of the Lord.
DBY And he brought out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
GNV And he caryed out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the Kings house, and brake all the vessels of gold, which Salomon King of Israel had made in the Temple of the Lord, as the Lord had saide.
LSB And he brought out from there all the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of Yahweh, just as Yahweh had spoken.
Verse 14
KJV And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.
ASV And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valor, even ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths; none remained, save the poorest sort of the people of the land.
WEB He carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valor, even ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths. No one remained, except the poorest people of the land.
YLT And he hath removed all Jerusalem, and all the chiefs, and all the mighty ones of valour--ten thousand <FI>is<Fi> the removal--and every artificer and smith, none hath been left save the poor of the people of the land.
DRB And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the valiant men of the army, to the number of ten thousand, into captivity: and every artificer and smith: and none were left, but the poor sort of the people of the land.
DBY And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained but the poorest sort of the people of the land.
GNV And he caryed away all Ierusalem, and all the princes, and all the strong men of warre, euen ten thousande into captiuitie, and all the workemen, and cunning men: so none remained sauing the poore people of the lande.
LSB Then he took away into exile all Jerusalem and all the commanders and all the mighty men of valor, 10,000 captives, and all the craftsmen and the smiths. None was left except the poorest people of the land.
Verse 15
KJV And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
ASV And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king`s mother, and the king`s wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
WEB He carried away Jehoiachin to Babylon, with the king’s mother, the king’s wives, his officers, and the chief men of the land. He carried them into captivity from Jerusalem to Babylon.
YLT And he removeth Jehoiachin to Babylon, and the mother of the king, and the wives of the king, and his eunuchs, and the mighty ones of the land--he hath caused a removal to go from Jerusalem to Babylon,
DRB And he carried away Joachin into Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his eunuchs: and the judges of the land he carried into captivity, from Jerusalem, into Babylon.
DBY And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his chamberlains, and the mighty of the land, he led into captivity from Jerusalem to Babylon;
GNV And he caryed away Iehoiachin into Babel, and the Kings mother, and the Kinges wiues, and his eunuches, and the mightie of the lande caryed he away into captiuitie from Ierusalem to Babel,
LSB So he took Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king’s mother and the king’s wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.
Verse 16
KJV And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
ASV And all the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths a thousand, all of them strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
WEB All the men of might, even seven thousand, and the craftsmen and the smiths one thousand, all of them strong and fit for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
YLT and all the men of valour seven thousand, and the artificers and the smiths a thousand, the whole <FI>are<Fi> mighty men, warriors; and the king of Babylon bringeth them in a captivity to Babylon.
DRB And all the strong men, seven thousand, and the artificers, and the smiths, a thousand, all that were valiant men, and fit for war: and the king of Babylon led them captives into Babylon.
DBY and all the men of valour, seven thousand, and the craftsmen and smiths a thousand, all strong men apt for war, and the king of Babylon brought them captive to Babylon.
GNV And al the men of warre, euen seuen thousand, and carpenters, and lockesmithes a thousande: all that were strong and apt for warre, did the King of Babel bring to Babel captiues.
LSB Now all the valiant men, seven thousand, and the craftsmen and the smiths, one thousand, all mighty men who could wage war, and these the king of Babylon brought into exile to Babylon.
Verse 17
KJV And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
ASV And the king of Babylon made Mattaniah, [Jehoiachin`s] father`s brother, king is his stead, and changed his name to Zedekiah.
WEB The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
YLT And the king of Babylon causeth Mattaniah his father's brother to reign in his stead, and turneth his name to Zedekiah.
DRB And he appointed Matthanias, his uncle, in his stead: and called his name Sedecias.
DBY And the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
GNV And the King of Babel made Mattaniah his vncle King in his steade, and changed his name to Zedekiah.
LSB Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place and changed his name to Zedekiah.
Verse 18
KJV Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
ASV Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother`s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
WEB Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
YLT A son of twenty and one years <FI>is<Fi> Zedekiah in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother <FI>is<Fi> Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah,
DRB Sedecias was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: the name of his mother was Amital, the daughter of Jeremias, of Lobna.
DBY Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.
GNV Zedekiah was one and twentie yeere olde, when he began to reigne, and he reigned eleuen yeeres in Ierusalem. His mothers name also was Hamutal the daughter of Ieremiah of Libnah.
LSB Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
Verse 19
KJV And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
WEB He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that Jehoiakim had done.
YLT and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah according to all that Jehoiakim did,
DRB And he did evil before the Lord, according to all that Joakim had done.
DBY And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
GNV And he did euill in the sight of the Lord, according to all that Iehoiakim had done.
LSB And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.
Verse 20
KJV For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
ASV For through the anger of Jehovah did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
WEB For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
YLT for, by the anger of Jehovah it hath been against Jerusalem and against Judah, till he cast them out from His presence, that Zedekiah rebelleth against the king of Babylon.
DRB For the Lord was angry against Jerusalem and against Juda, till he cast them out from his face: and Sedecias revolted from the king of Babylon.
DBY For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and against Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
GNV Therefore certainly the wrath of the Lord was against Ierusalem and Iudah vntill he cast them out of his sight. And Zedekiah rebelled against the King of Babel.
LSB For through the anger of Yahweh this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.