2 Kings 25 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Kings 25 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.

ASV And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.

WEB In the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it around it.

YLT And it cometh to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth of the month, come hath Nebuchadnezzar king of Babylon, he and all his force, against Jerusalem, and encampeth against it, and buildeth against it a fortification round about.

DRB And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, that Nabuchodonosor, king of Babylon, came, he and all his army, against Jerusalem: and they surrounded it: and raised works round about it.

DBY And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, [that] Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built turrets against it round about.

GNV And in the ninth yeere of his reigne, the tenth moneth and tenth day of the moneth Nebuchad-nezzar King of Babel came, he, and all his hoste against Ierusalem, and pitched against it, and they built fortes against it round about it.

LSB Now in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his military force, against Jerusalem, and he camped against it and built a siege wall all around it.

Verse 2

KJV And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

ASV So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

WEB So the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.

YLT And the city entereth into siege till the eleventh year of king Zedekiah,

DRB And the city was shut up and besieged till the eleventh year of king Sedecias,

DBY And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.

GNV So the citie was besieged vnto the eleueth yeere of King Zedekiah.

LSB So the city came under siege until the eleventh year of King Zedekiah.

Verse 3

KJV And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

ASV On the ninth day of the [fourth] month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

WEB On the ninth day of the fourth month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.

YLT on the ninth of the month--when the famine is severe in the city, and there hath not been bread for the people of the land,

DRB The ninth day of the month: and a famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

DBY On the ninth of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

GNV And the ninth day of the moneth the famine was sore in the citie, so that there was no bread for the people of the lande.

LSB On the ninth day of the fourth month the famine was so strong in the city that there was no food for the people of the land.

Verse 4

KJV And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king’s garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

ASV Then a breach was made in the city, and all the men of war [fled] by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden (now the Chaldeans were against the city round about); and [the king] went by the way of the Arabah.

WEB Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden (now the Chaldeans were against the city around it); and the king went by the way of the Arabah.

YLT then the city is broken up, and all the men of war <FI>go<Fi> by night the way of the gate, between the two walls that <FI>are<Fi> by the garden of the king, and the Chaldeans <FI>are<Fi> against the city round about, and <FI>the king<Fi> goeth the way of the plain.

DRB And a breach was made into the city: and all the men of war fled in the night between the two walls by the king's garden (now the Chaldees besieged the city round about), and Sedecias fled by the way that leadeth to the plains of the wilderness.

DBY And the city was broken into; and all the men of war [fled] by night, by the way of the gate between the two walls, which [leads] to the king's garden (now the Chaldeans were by the city round about); and they went the way toward the plain.

GNV Then the citie was broken vp, and all the men of warre fled by night, by the way of the gate, which is betweene two walles that was by the Kings garden: nowe the Caldees were by the citie round about: and the King went by the way of the wildernesse.

LSB Then the city was broken into, and all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls beside the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.

Verse 5

KJV And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.

ASV But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

WEB But the Chaldean army pursued the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

YLT And the force of the Chaldeans pursue after the king, and overtake him in the plains of Jericho, and all his force have been scattered from him;

DRB And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all the warriors that were with him were scattered, and left him:

DBY And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

GNV But the armie of the Caldees pursued after the King, and tooke him in the desertes of Iericho, and all his hoste was scattered from him.

LSB But the military force of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho and all his military force was scattered from him.

Verse 6

KJV So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

ASV Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

WEB Then they captured the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah; and they passed judgment on him.

YLT and they seize the king, and bring him up unto the king of Babylon, to Riblah, and they speak with him--judgment.

DRB So they took the king, and brought him to the king of Babylon, to Reblatha, and he gave judgment upon him.

DBY And they took the king, and brought him up to the king of Babylon unto Riblah; and they pronounced judgment upon him,

GNV Then they tooke the King, and caried him vp to the King of Babel to Riblah, where they gaue iudgement vpon him.

LSB Then they seized the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, and they spoke their judgment on him.

Verse 7

KJV And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.

ASV And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and carried him to Babylon.

WEB They killed Zedekiah’s sons before his eyes, then put out Zedekiah’s eyes, bound him in fetters, and carried him to Babylon.

YLT And the sons of Zedekiah they have slaughtered before his eyes, and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and bindeth him with brazen fetters, and they bring him to Babylon.

DRB And he slew the sons of Sedecias before his face, and he put out his eyes, and bound him with chains, and brought him to Babylon.

DBY and slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.

GNV And they slew the sonnes of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bounde him in chaines, and caried him to Babel.

LSB And they slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; then he blinded the eyes of Zedekiah and bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.

Verse 8

KJV And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem:

ASV Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem.

WEB Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.

YLT And in the fifth month, on the seventh of the month (it <FI>is<Fi> the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon), hath Nebuzaradan chief of the executioners, servant of the king of Babylon, come to Jerusalem,

DRB In the fifth month, the seventh day of the month, the same is the nineteenth year of the king of Babylon, came Nabuzardan, commander of the army, a servant of the king of Babylon, into Jerusalem.

DBY And in the fifth month, on the seventh of the month, which was in the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, servant of the king of Babylon, came unto Jerusalem;

GNV And in the fift moneth, and seuenth day of the moneth, which was the nineteenth yere of King Nebuchad-nezzar King of Babel, came Nebuzar-adan chiefe stewarde and seruaunt of the King of Babel, to Ierusalem,

LSB Now on the seventh day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.

Verse 9

KJV And he burnt the house of the LORD, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire.

ASV And he burnt the house of Jehovah, and the king`s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

WEB He burned Yahweh’s house, the king’s house, and all the houses of Jerusalem, even every great house, he burned with fire.

YLT and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire;

DRB And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.

DBY and he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; and every great [man's] house he burned with fire.

GNV And burnt the house of the Lord, and the Kings house, and all the houses of Ierusalem, and all the great houses burnt he with fire.

LSB And he burned the house of Yahweh, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.

Verse 10

KJV And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

ASV And all the army of the Chaldeans, that were [with] the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

WEB All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.

YLT and the walls of Jerusalem round about have all the forces of the Chaldeans, who <FI>are<Fi> with the chief of the executioners, broken down.

DRB And all the army of the Chaldees, which was with the commander of the troops, broke down the walls of Jerusalem round about.

DBY And all the army of the Chaldeans that were with the captain of the body-guard broke down the walls of Jerusalem round about.

GNV And all the armie of the Caldees that were with the chiefe stewarde, brake downe the walles of Ierusalem round about.

LSB So all the military force of the Chaldeans who were with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.

Verse 11

KJV Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.

ASV And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

WEB Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.

YLT And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;

DRB And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.

DBY And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

GNV And the rest of the people that were left in the citie, and those that were fled and fallen to the King of Babel, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan chiefe steward carie away captiue.

LSB Then the rest of the people who were left in the city and the defectors who had defected to the king of Babylon and the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard took away into exile.

Verse 12

KJV But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.

ASV But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

WEB But the captain of the guard left some of the poorest of the land to work the vineyards and fields.

YLT and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen.

DRB But of the poor of the land he left some dressers of vines and husbandmen.

DBY But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.

GNV But the chiefe steward left of the poore of the land to dresse the vines, and to till the land.

LSB But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.

Verse 13

KJV And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

ASV And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

WEB The Chaldeans broke up the pillars of brass that were in Yahweh’s house and the bases and the bronze sea that were in Yahweh’s house, and carried the brass pieces to Babylon.

YLT And the pillars of brass that <FI>are<Fi> in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that <FI>is<Fi> in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.

DRB And the pillars of brass that were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass, which was in the house of the Lord, the Chaldees broke in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.

DBY And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces, and carried the brass thereof to Babylon.

GNV Also the pillars of brasse that were in the house of the Lord, and the bases, and the brasen Sea that was in the house of the Lord, did the Caldees breake, and caried the brasse of them to Babel.

LSB Now the bronze pillars which were in the house of Yahweh, and the stands and the bronze sea which were in the house of Yahweh, the Chaldeans shattered and carried the bronze to Babylon.

Verse 14

KJV And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

ASV And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

WEB They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered.

YLT And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister they have taken,

DRB They took away also the pots of brass, and the mazers, and the forks, and the cups, and the mortars, and all the vessels of brass, with which they ministered.

DBY The cauldrons also and the shovels and the knives and the cups, and all the vessels of copper wherewith they ministered, they took away.

GNV The pots also and the besomes, and the instruments of musike, and the incense dishes, and al the vessels of brasse that they ministred in, tooke they away.

LSB They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the bronze vessels which were used to minister.

Verse 15

KJV And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.

ASV And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.

WEB The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.

YLT and the fire-pans, and the bowls that <FI>are<Fi> wholly of silver, hath the chief of the executioners taken.

DRB Moreover also the censers, and the bowls, such as were of gold in gold: and such as were of silver in silver, the general of the army took away.

DBY And the censers and the bowls, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.

GNV And the asshe pannes, and the basens, and all that was of gold, and that was of siluer, tooke the chiefe steward away,

LSB The captain of the guard also took away the firepans and the bowls, what was fine gold and what was fine silver.

Verse 16

KJV The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.

ASV The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.

WEB The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for Yahweh’s house, the brass of all these vessels was not weighed.

YLT The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels;

DRB That is, two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made in the temple of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

DBY The two pillars, the one sea, and the bases which Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.

GNV With the two pillars, one Sea and the bases, which Salomon had made for the house of the Lord: the brasse of all these vessels was without weight.

LSB The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of Yahweh—the bronze of all these vessels was beyond weight.

Verse 17

KJV The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.

ASV The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was upon it; and the height of the capital was three cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with network.

WEB The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was on it. The height of the capital was three cubits, with network and pomegranates on the capital around it, all of brass; and the second pillar with its network was like these.

YLT eighteen cubits <FI>is<Fi> the height of the one pillar, and the chapiter on it <FI>is<Fi> of brass, and the height of the chapiter <FI>is<Fi> three cubits, and the net and the pomegranates <FI>are<Fi> on the chapiter round about--the whole <FI>is<Fi> of brass; and like these hath the second pillar, with the net.

DRB One pillar was eighteen cubits high: and the chapiter of brass, which was upon it, was three cubits high: and the network, and the pomegranates that were upon the chapiter of the pillar, were all of brass: and the second pillar had the like adorning.

DBY The height of one pillar was eighteen cubits, and the capital upon it was brass, and the height of the capital three cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass: and similarly for the second pillar with the network.

GNV The height of the one pillar was eighteene cubits, and the chapiter thereon was brasse, and the height of the chapiter was with networke three cubites, and pomegranates vpon the chapiter rounde about, all of brasse: and likewise was the second pillar with the networke.

LSB The height of the one pillar was eighteen cubits, and a bronze capital was on it; the height of the capital was three cubits, with a network and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these with network.

Verse 18

KJV And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

ASV And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

WEB The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;

YLT And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,

DRB And the general of the army took Seraias, the chief priest, and Sophonias, the second priest, and three doorkeepers:

DBY And the captain of the body-guard took Seraiah the high priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

GNV And the chiefe steward tooke Seraiah the chiefe Priest, and Zephaniah the second Priest, and the three keepers of the doore.

LSB Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three doorkeepers of the temple.

Verse 19

KJV And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king’s presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city:

ASV and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king`s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

WEB and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and five men of those who saw the king’s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the city.

YLT and out of the city he hath taken a certain eunuch who is appointed over the men of war, and five men of those seeing the king's face who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land who are found in the city,

DRB And out of the city one eunuch, who was captain over the men of war: and five men of them who had stood before the king, whom he found in the city, and Sopher, the captain of the army, who exercised the young soldiers of the people of the land: and threescore men of the common people, who were found in the city:

DBY And out of the city he took a chamberlain that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land; and sixty men of the people of the land that were found in the city.

GNV And out of the citie hee tooke an Eunuch that had the ouersight of the men of warre, and fiue men of them that were in the Kinges presence, which were founde in the citie, and Sopher captaine of the hoste, who mustred the people of the lande, and threescore men of the people of the lande, that were founde in the citie.

LSB And from the city he took one official who was overseer of the men of war, and five of the king’s advisers who were found in the city; and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city.

Verse 20

KJV And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:

ASV And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

WEB Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

YLT and Nebuzaradan chief of the executioners taketh them, and causeth them to go unto the king of Babylon, to Libnah,

DRB These Nabuzardan, the general of the army, took away, and carried them to the king of Babylon, to Reblatha.

DBY And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them and brought them to the king of Babylon to Riblah;

GNV And Nebuzar-adan the chiefe stewarde tooke them, and brought them to the King of Babel to Riblah.

LSB And Nebuzaradan the captain of the guard took them and led them to the king of Babylon at Riblah.

Verse 21

KJV And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.

ASV And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

WEB The king of Babylon attacked them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

YLT and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land.

DRB And the king of Babylon smote them, and slew them at Reblatha, in the land of Emath: so Juda was carried away out of their land.

DBY and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.

GNV And the King of Babel smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Iudah was caried away captiue out of his owne land.

LSB Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.

Verse 22

KJV And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler.

ASV And as for the people that were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor.

WEB As for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor.

YLT And the people that is left in the land of Judah whom Nebuchadnezzar king of Babylon hath left--he appointeth over them Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan.

DRB But over the people that remained in the land of Juda, which Nabuchodonosor, king of Babylon, had left, he gave the government to Godolias, the son of Ahicam, the son of Saphan.

DBY And [as for] the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left behind, over them he appointed Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan.

GNV Howbeit there remained people in the land of Iudah, whom Nebuchad-nezzar King of Babel left, and made Gedaliah the sonne of Ahikam the sonne of Shaphan ruler ouer them.

LSB Now as for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan over them.

Verse 23

KJV And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

ASV Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

WEB Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

YLT And all the heads of the forces hear--they and the men--that the king of Babylon hath appointed Gedaliah, and they come in unto Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan son of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maachathite--they and their men;

DRB And when all the captains of the soldiers had heard this, they and the men that were with them, to wit, that the king of Babylon had made Godolias governor they came to Godolias to Maspha, Ismael, the son of Nathanias, and Johanan, the son of Caree, and Saraia, the son of Thanehumeth, the Netophathite, and Jezonias, the son of Maachathi, they and their men.

DBY And all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, and they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

GNV Then when all the captaines of the host and their men heard, that the king of Babel had made Gedaliah gouernour, they came to Gedaliah to Mizpah, to wit, Ishmael the sonne of Nethaniah, and Iohanan the sonne of Kareah, and Seraiah the sonne of Tanhumeth the Netophathite, and Iaazaniah the sonne of Maachathi, they and their men.

LSB Then all the commanders of the military forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor. So they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

Verse 24

KJV And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

ASV And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

WEB Gedaliah swore to them and to their men, and said to them, “Don’t be afraid because of the servants of the Chaldeans. Dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”

YLT and Gedaliah sweareth to them, and to their men, and saith to them, `Be not afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.'

DRB And Godolias swore to them and to their men, saying: Be not afraid to serve the Chaldees: stay in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

DBY And Gedaliah swore unto them and to their men, and said to them, Fear not to be servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

GNV And Gedaliah sware to them, and to their men, and sayd vnto them, Feare not to be the seruants of the Caldees: dwell in the land, and serue the King of Babel, and ye shalbe well.

LSB Then Gedaliah swore to them and their men and said to them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans; live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”

Verse 25

KJV But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

ASV But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, so that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

WEB But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring came, and ten men with him, and struck Gedaliah, so that he died, with the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

YLT And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nathaniah, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they smite Gedaliah, and he dieth, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

DRB But it came to pass in the seventh month, that Ismael, the son of Nathanias, the son of Elisama, of the seed royal came, and ten men with him, and smote Godolias; so that he died: and also the Jews and the Chaldees that were with him in Maspha.

DBY And it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

GNV But in the seuenth moneth Ishmael the sonne of Nethaniah the sonne of Elishama of the Kings seede, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, and he died, and so did he the Iewes, and the Caldees that were with him at Mizpah.

LSB But it happened in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came with ten men and struck Gedaliah down so that he died, along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah.

Verse 26

KJV And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

ASV And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

WEB All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

YLT And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.

DRB And all the people, both little and great, and the captains of the soldiers, rising up, went to Egypt, fearing the Chaldees.

DBY And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

GNV Then all ye people both small and great, and the captaines of the armie arose, and came to Egypt: for they were afraide of the Caldees.

LSB Then all the people, both small and great, and the commanders of the military forces arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

Verse 27

KJV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

ASV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

WEB In the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

YLT And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,

DRB And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin, king of Juda, in the twelfth month, the seven and twentieth day of the month: Evilmerodach, king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Joachin, king of Juda, out of prison.

DBY And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, [that] Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

GNV Notwithstanding in the seuen and thirtieth yeere after Iehoiachin King of Iudah was caried away, in the twelft moneth and the seuen and twentieth day of the moneth, Euil-merodach King of Babel in the yeere that hee began to reigne, did lift vp the head of Iehoiachin King of Iudah out of the prison,

LSB Now it happened in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he became king, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah from prison;

Verse 28

KJV And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

ASV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

WEB and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

YLT and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who <FI>are<Fi> with him in Babylon,

DRB And he spoke kindly to him: and he set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

DBY and he spoke kindly to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

GNV And spake kindly to him, and set his throne aboue the throne of the Kings that were with him in Babel,

LSB and he spoke to him good words, and he set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.

Verse 29

KJV And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

ASV and changed his prison garments. And [Jehoiachin] did eat bread before him continually all the days of his life:

WEB and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life;

YLT and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,

DRB And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.

DBY And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;

GNV And changed his prison garments: and he did continually eate bread before him, all the dayes of his life.

LSB So Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king’s presence continually all the days of his life;

Verse 30

KJV And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.

ASV and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.

WEB and for his allowance, there was a continual allowance given him from the king, every day a portion, all the days of his life.

YLT and his allowance--a continual allowance--hath been given to him from the king, the matter of a day in its day, all days of his life.

DRB And he appointed him a continual allowance, which was also given him by the king, day by day, all the days of his life.

DBY and his allowance was a continual allowance given him by the king, every day a portion, all the days of his life.

GNV And his portion was a continual portion giuen him by the King, euery day a certaine, all the dayes of his life.

LSB and for his allowance, a continual allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.