2 Kings 3 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Kings 3 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
ASV Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
WEB Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
YLT And Jehoram son of Ahab hath reigned over Israel, in Samaria, in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigneth twelve years,
DRB And Joram the son of Achab, reigned over Israel, in Samaria, in the eighteenth year of Josaphat, king of Juda. And he reigned twelve years.
DBY And Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah; and he reigned twelve years.
GNV Nowe Iehoram the sonne of Ahab beganne to reigne ouer Israel in Samaria, the eighteenth yeere of Iehoshaphat King of Iudah, and reigned twelue yeeres.
LSB Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Verse 2
KJV And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
WEB He did that which was evil in Yahweh’s sight, but not like his father, and like his mother, for he put away the pillar of Baal that his father had made.
YLT and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only not like his father, and like his mother, and he turneth aside the standing-pillar of Baal that his father made;
DRB And he did evil before the Lord, but not like his father and his mother: for he took away the statues of Baal, which his father had made.
DBY And he wrought evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; and he took away the column of Baal that his father had made.
GNV And he wrought euill in the sight of the Lord, but not like his father nor like his mother: for he tooke away the image of Baal that his father had made.
LSB And he did what was evil in the sight of Yahweh, though not like his father and his mother; and he took away the sacred pillar of Baal which his father had made.
Verse 3
KJV Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
ASV Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.
WEB Nevertheless he held to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. He didn’t depart from them.
YLT only to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin he hath cleaved, he hath not turned aside from it.
DRB Nevertheless, he stuck to the sins of Jeroboam, the son of Nabat, who made Israel to sin, nor did he depart from them.
DBY Only, he clave to the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin: he did not depart therefrom.
GNV Neuerthelesse, he cleaued vnto the sinnes of Ieroboam, the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, and departed not therefrom.
LSB Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not turn away from them.
Verse 4
KJV And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
ASV Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.
WEB Now Mesha king of Moab was a sheep breeder; and he supplied the king of Israel with the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
YLT And Mesha king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, <FI>with<Fi> wool,
DRB Now Mesa, king of Moab, nourished many sheep, and he paid to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with their fleeces.
DBY And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs and a hundred thousand rams, with the wool.
GNV Then Mesha King of Moab had store of sheepe, and rendred vnto the King of Israel an hundreth thousande lambes, and an hundreth thousande rammes with the wooll.
LSB Now Mesha king of Moab was a sheep breeder and used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.
Verse 5
KJV But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
ASV But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
WEB But when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
YLT and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel.
DRB And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel.
DBY And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
GNV But when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the King of Israel.
LSB But it happened that when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Verse 6
KJV And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
ASV And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
WEB King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
YLT And king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel,
DRB And king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel.
DBY And at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel.
GNV Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel,
LSB And King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.
Verse 7
KJV And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses.
ASV And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
WEB He went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab to battle?” He said, “I will go up. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
YLT and goeth and sendeth unto Jehoshaphat king of Judah, saying, `The king of Moab hath transgressed against me; dost thou go with me unto Moab for battle?' and he saith, `I go up, as I, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.
DRB And he sent to Josaphat; king of Juda, saying: The king of Moab is revolted from me: come with me against him to battle. And he answered: I will come up: he that is mine, is thine: my people are thy people: and my horses, thy horses.
DBY And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah saying, The king of Moab has rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.
GNV And went, and sent to Iehoshaphat King of Iudah, saying, The King of Moab hath rebelled against me: wilt thou goe with me to battell against Moab? And he answered, I will goe vp: for I am, as thou art, my people, as thy people, and mine horses as thine horses.
LSB Then he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?” And he said, “I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
Verse 8
KJV And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
ASV And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
WEB He said, “Which way shall we go up?” He answered, “The way of the wilderness of Edom.”
YLT And he saith, `Where <FI>is<Fi> this--the way we go up?' and he saith, `The way of the wilderness of Edom.'
DRB And he said: Which way shall we go up? But he answered: By the desert of Edom.
DBY And he said, Which way shall we go up? And he said, By way of the wilderness of Edom.
GNV Then said he, What way shall we goe vp? And he answered, The way of the wildernesse of Edom.
LSB And he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “The way of the wilderness of Edom.”
Verse 9
KJV So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
ASV So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days` journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
WEB So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom, and they marched for seven days along a circuitous route. There was no water for the army or for the animals that followed them.
YLT And the king of Israel goeth, and the king of Judah, and the king of Edom, and they turn round the way seven days, and there hath been no water for the camp, and for the cattle that <FI>are<Fi> at their feet,
DRB So the king of Israel, and the king of Juda, and the king of Edom, went, and they fetched a compass of seven days journey, and there was no water for the army, and for the beasts, that followed them.
DBY And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom, and they made a circuit of seven days' journey. And there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
GNV So went the King of Israel and the king of Iudah, and the King of Edom, and when they had compassed the way seuen dayes, they had no water for the hoste, nor for the cattell that followed them.
LSB So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom; and they went around on a seven days’ journey, and there was no water for the camp or for the cattle that followed them.
Verse 10
KJV And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
ASV And the king of Israel said, Alas! for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
WEB The king of Israel said, “Alas! For Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”
YLT and the king of Israel saith, `Alas, for Jehovah hath called for these three kings, to give them into the hand of Moab.'
DRB And the king of Israel said: Alas, alas, alas, the Lord hath gathered us three kings together, to deliver us into the hands of Moab.
DBY And the king of Israel said, Alas! that Jehovah has called these three kings together, to give them into the hand of Moab!
GNV Therefore the King of Israel sayde, Alas, that the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hand of Moab.
LSB Then the king of Israel said, “Alas! For Yahweh has called these three kings to give them into the hand of Moab.”
Verse 11
KJV But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel’s servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
ASV But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel`s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.
WEB But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” One of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah, is here.”
YLT And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?' And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, `Here <FI>is<Fi> Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.'
DRB And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may beseech the Lord by him? And one of the servants of the king of Israel answered: Here is Eliseus, the son of Saphat, who poured water on the hands of Elias.
DBY And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.
GNV But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord, that we may inquire of the Lord by him? And one of the King of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat, which powred water on the handes of Eliiah.
LSB But Jehoshaphat said, “Is there not a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” And one of the king of Israel’s servants answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah.”
Verse 12
KJV And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
ASV And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
WEB Jehoshaphat said, “Yahweh’s word is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
YLT And Jehoshaphat saith, `The word of Jehovah is with him;' and go down unto him do the king of Israel, and Jehoshaphat, and the king of Edom.
DRB And Josaphat said: The word of the Lord is with him. And the king of Israel, and Josaphat, king of Juda, and the king of Edom, went down to him.
DBY And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. And the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
GNV Then Iehoshaphat saide, The worde of the Lord is with him. Therefore the King of Israel, and Iehoshaphat, and the King of Edom went downe to him.
LSB And Jehoshaphat said, “The word of Yahweh is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
Verse 13
KJV And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
ASV And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
WEB Elisha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father, and to the prophets of your mother.” The king of Israel said to him, “No, for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”
YLT And Elisha saith unto the king of Israel, `What--to me and to thee? go unto the prophets of thy father, and unto the prophets of thy mother;' and the king of Israel saith to him, `Nay, for Jehovah hath called for these three kings to give them into the hand of Moab.'
DRB And Eliseus said to the king of Israel: What have I to do with thee? go to the prophets of thy father, and thy mother. And the king of Israel said to him: Why hath the Lord gathered together these three kings, to deliver them into the hands of Moab?
DBY And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, Not so, for Jehovah has called these three kings to give them into the hand of Moab.
GNV And Elisha sayde vnto the King of Israel, What haue I to doe with thee? get thee to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the King of Israel saide vnto him, Nay: for the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hande of Moab.
LSB Now Elisha said to the king of Israel, “What do I have to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” And the king of Israel said to him, “No, for Yahweh has called these three kings together to give them into the hand of Moab.”
Verse 14
KJV And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
ASV And Elisha said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
WEB Elisha said, “As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, surely, were it not that I respect the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you, nor see you.
YLT And Elisha saith, `Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood; for unless the face of Jehoshaphat king of Judah I am lifting up, I do not look unto thee, nor see thee;
DRB And Eliseus said to him: As the Lord of hosts liveth, in whose sight I stand, if I did not reverence the face of Josaphat, king of Juda, I would not have hearkened to thee, nor looked on thee.
DBY And Elisha said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee nor see thee.
GNV Then Elisha said, As the Lord of hostes liueth, in whose sight I stande, if it were not, that I regarde the presence of Iehoshaphat the King of Iudah, I woulde not haue looked towarde thee, nor seene thee.
LSB And Elisha said, “As Yahweh of hosts lives, before whom I stand, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you.
Verse 15
KJV But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
ASV But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
WEB But now bring me a musician.” When the musician played, Yahweh’s hand came on him.
YLT and now, bring to me a minstrel; and it hath been, at the playing of the minstrel, that the hand of Jehovah is on him,
DRB But now bring me hither a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came upon him, and he said:
DBY And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.
GNV But nowe bring me a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came vpon him.
LSB So now bring me a musician.” And it came about, when the musician played, that the hand of Yahweh came upon him.
Verse 16
KJV And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
ASV And he said, Thus saith Jehovah, Make this valley full of trenches.
WEB He said, “Yahweh says, ‘Make this valley full of trenches.’
YLT and he saith, `Thus said Jehovah, Make this valley ditches--ditches;
DRB Thus saith the Lord: Make the channel of this torrent full of ditches.
DBY And he said, Thus saith Jehovah: Make this valley full of ditches.
GNV And he saide, Thus saith the Lord, Make this valley full of ditches.
LSB And he said, “Thus says Yahweh, ‘Make this valley full of trenches.’
Verse 17
KJV For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
ASV For thus saith Jehovah, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts.
WEB For Yahweh says, ‘You will not see wind, neither will you see rain, yet that valley will be filled with water, and you will drink, both you and your livestock and your other animals.
YLT for thus said Jehovah, Ye do not see wind, nor do ye see rain, and that valley is full of water, and ye have drunk--ye, and your cattle, and your beasts.
DRB For thus saith the Lord: You shall not see wind, nor rain: and yet this channel shall be filled with waters, and you shall drink, you and your families, and your beasts.
DBY For thus saith Jehovah: Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet this valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
GNV For thus saith the Lord, Ye shall neither see winde nor see raine, yet the valley shalbe filled with water, that ye may drinke, both ye and your cattel, and your beastes.
LSB For thus says Yahweh, ‘You shall not see wind nor shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, so that you shall drink, both you and your livestock and your cattle.
Verse 18
KJV And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
ASV And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand.
WEB This is an easy thing in Yahweh’s sight. He will also deliver the Moabites into your hand.
YLT `And this hath been light in the eyes of Jehovah, and he hath given Moab into your hand,
DRB And this is a small thing in the sight of the Lord: moreover, he will deliver, also, Moab into your hands.
DBY And this is a light thing in the sight of Jehovah: he will give the Moabites also into your hand.
GNV But this is a small thing in the sight of the Lord: for he will giue Moab into your hande.
LSB And this is but a light thing in the sight of Yahweh; He will also give the Moabites into your hand.
Verse 19
KJV And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
ASV And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
WEB You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.’”
YLT and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.'
DRB And you shall destroy every fenced city, and every choice city, and shall cut down every fruitful tree, and shall stop up all the springs of waters, and every goodly field you shall cover with stones.
DBY And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
GNV And ye shall smite euery strong towne and euery chiefe citie, and shall fell euery faire tree, and shall stoppe all the fountaines of water, and marre euery good fielde with stones.
LSB Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.’”
Verse 20
KJV And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
ASV And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
WEB In the morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
YLT And it cometh to pass in the morning, at the ascending of the <FI>morning<Fi> -present, that lo, waters are coming in from the way of Edom, and the land is filled with the waters,
DRB And it came to pass, in the morning, when the sacrifices used to be offered, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
DBY And it came to pass in the morning, when the oblation was offered up, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
GNV And in the morning whe the meat offring was offred, beholde, there came water by the way of Edom: and the countrey was filled with water.
LSB Then it happened in the morning about the time of offering the sacrifice, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
Verse 21
KJV And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
ASV Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border.
WEB Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, young and old, and stood on the border.
YLT and all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.
DRB And all the Moabites hearing that the kings were come up to fight against them, gathered together all that were girded with a belt upon them, and stood in the borders.
DBY And all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.
GNV And when al the Moabites heard that the Kings were come vp to fight against them, they gathered all that was able to put on harnesse, and vpwarde, and stood in their border.
LSB Now all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And they summoned all who were able to put on armor and older, and they stood on the border.
Verse 22
KJV And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
ASV And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water over against them as red as blood:
WEB They rose up early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood.
YLT And they rise early in the morning, and the sun hath shone on the waters, and the Moabites see, from over-against, the waters red as blood,
DRB And they rose early in the morning, and the sun being now up, and shining upon the waters, the Moabites saw the waters over against them red, like blood,
DBY And they rose up early in the morning, and the sun rose upon the water, and the Moabites saw the water on the other side red as blood.
GNV And they rose earely in the morning, when the sunne arose vpon the water, and the Moabites saw the water ouer against them, as red as blood.
LSB Then they rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood.
Verse 23
KJV And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
ASV and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
WEB They said, “This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the plunder!”
YLT and say, `Blood this <FI>is<Fi> ; the kings have been surely destroyed, and they smite each his neighbour; and now for spoil, Moab!'
DRB And they said: It is the blood of the sword: the kings have fought among themselves, and they have killed one another: go now, Moab, to the spoils.
DBY And they said, This is blood: the kings are entirely destroyed, and have smitten one another; and now, Moab, to the spoil!
GNV And they saide, This is blood the Kings are surely slaine, and one hath smitten another: now therefore, Moab, to the spoyle.
LSB Then they said, “This is blood; the kings have surely fought together, and they have struck down one another. So now, Moab, to the spoil!”
Verse 24
KJV And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
ASV And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.
WEB When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land attacking the Moabites.
YLT And they come in unto the camp of Israel, and the Israelites rise, and smite the Moabites, and they flee from their face; and they enter into Moab, so as to smite Moab,
DRB And they went into the camp of Israel: but Israel rising up, defeated Moab, who fled before them. And they being conquerors, went and smote Moab.
DBY And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, and they fled before them; and they entered in and smote Moab.
GNV And when they came to the host of Israel, the Israelites arose vp, and smote the Moabites, so that they fled before them, but they inuaded them, and smote Moab.
LSB So they came to the camp of Israel. And the Israelites arose and struck the Moabites. So they fled before them; and they went forward into the land, striking down the Moabites.
Verse 25
KJV And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
ASV And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth [only] they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
WEB They beat down the cities; and on every good piece of land each man cast his stone, and filled it. They also stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth all they left was its stones; however the men armed with slings went around it, and attacked it.
YLT and the cities they break down, and <FI>on<Fi> every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall--till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.
DRB And they destroyed the cities: And they filled every goodly field, every man casting his stone: and they stopt up all the springs of waters: and cut down all the trees that bore fruit, so that brick walls only remained: and the city was beset by the slingers, and a great part thereof destroyed.
DBY And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left [only] the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.
GNV And they destroyed the cities: and on all the good field euery man cast his stone, and filled them and they stopt all the fountaines of water, and felled all the good trees: onely in Kirharaseth left they the stones thereof: howebeit they went about it with slings, and smote it.
LSB Thus they tore down the cities; and each one threw a stone on every piece of good land and filled it. And they stopped all the springs of water and felled all the good trees, until in Kir-hareseth they let its stones remain; however, the slingers went about it and struck it.
Verse 26
KJV And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not.
ASV And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew sword, to break through unto the king of Edom; but they could not.
WEB When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew a sword, to break through to the king of Edom; but they could not.
YLT And the king of Moab seeth that the battle has been too strong for him, and he taketh with him seven hundred men, drawing sword, to cleave through unto the king of Edom, and they have not been able,
DRB And when the king of Moab saw this, to wit, that the enemies had prevailed, he took with him seven hundred men that drew the sword, to break in upon the king of Edom: but they could not.
DBY And the king of Moab saw that the battle was too severe for him, and he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not.
GNV And when the King of Moab saw that the battel was too sore for him, he tooke with him seuen hudreth men that drew the sword, to break through vnto the King of Edom: but they could not.
LSB Then the king of Moab saw that the battle was too strong for him, so he took with him 700 men who drew swords, to break through to the king of Edom; but they could not.
Verse 27
KJV Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
ASV Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
WEB Then he took his oldest son who would have reigned in his place, and offered him for a burnt offering on the wall. There was great wrath against Israel; and they departed from him, and returned to their own land.
YLT and he taketh his son, the first-born who reigneth in his stead, and causeth him to ascend--a burnt-offering on the wall, and there is great wrath against Israel, and they journey from off him, and turn back to the land.
DRB Then he took his eldest son, that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall: and there was great indignation in Israel, and presently they departed from him, and returned into their own country.
DBY And he took his eldest son, that should have reigned in his stead, and offered him up for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel; and they departed from him, and returned to [their own] land.
GNV Then he tooke his eldest sonne, that should haue reigned in his stead, and offered him for a burnt offring vpon the wall: so that Israel was sore grieued, and they departed from him, and returned to their countrey.
LSB So he took his oldest son, who was to reign in his place, and offered him as a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel, and they set out from him and returned to their own land.