2 Kings 6 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Kings 6 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
ASV And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
WEB The sons of the prophets said to Elisha, “See now, the place where we live and meet with you is too small for us.
YLT And sons of the prophet say unto Elisha, `Lo, we pray thee, the place where we are dwelling before thee is too strait for us;
DRB And the sons of the prophets said to Eliseus: Behold, the place where we dwell with thee is too strait for us.
DBY And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
GNV And the children of the Prophets saide vnto Elisha, Behold, we pray thee, the place where we dwell with thee, is too litle for vs.
LSB And the sons of the prophets said to Elisha, “Behold now, the place before you where we are living is too limited for us.
Verse 2
KJV Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
ASV Let us go, we pray thee, unto the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
WEB Please let us go to the Jordan, and each man take a beam from there, and let us make us a place there, where we may live.” He answered, “Go!”
YLT let us go, we pray thee, unto the Jordan, and we take thence each one beam, and we make for ourselves there a place to dwell there;' and he saith, `Go.'
DRB Let us go as far as the Jordan, and take out of the wood every man a piece of timber, that we may build us there a place to dwell in. And he said: Go.
DBY Let us go, we pray thee, to the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he said, Go.
GNV Let vs nowe goe to Iorden, that we may take thence euery man a beame, and make vs a place to dwell in. And he answered, Goe.
LSB Please let us go to the Jordan and each of us take from there a beam, and let us make a place there for ourselves where we may live.” So he said, “Go.”
Verse 3
KJV And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
ASV And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
WEB One said, “Please be pleased to go with your servants.” He answered, “I will go.”
YLT And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;' and he saith, `I--I go.'
DRB And one of them said: But come thou also with thy servants. He answered: I will come.
DBY And one said, Consent, I pray thee, to go with thy servants. And he said, I will go.
GNV And one said, Vouchsafe, I pray thee, to go with thy seruants, and he answered, I will goe.
LSB Then one said, “Please be willing to go with your servants.” And he answered, “I shall go.”
Verse 4
KJV So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
ASV So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.
WEB So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down wood.
YLT And he goeth with them, and they come in to the Jordan, and cut down the trees,
DRB So he went with them. And when they were come to the Jordan, they cut down wood.
DBY And he went with them. And they came to the Jordan and cut down the trees.
GNV So he went with them, and when they came to Iorden, they cut downe wood.
LSB So he went with them; and they came to the Jordan and cut down trees.
Verse 5
KJV But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
ASV But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
WEB But as one was cutting down a tree, the ax head fell into the water. Then he cried, and said, “Alas, my master! For it was borrowed.”
YLT and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!'
DRB And it happened, as one was felling some timber, that the head of the ax fell into the water: and he cried out, and said: Alas, alas, alas, my lord, for this same was borrowed.
DBY And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
GNV And as one was felling of a tree, the yron fell into the water: then he cryed, and said, Alas master, it was but borowed.
LSB Now it happened that as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, “Alas, my master! For it was borrowed.”
Verse 6
KJV And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim.
ASV And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.
WEB The man of God asked, “Where did it fall?” He showed him the place. He cut down a stick, threw it in there, and made the iron float.
YLT And the man of God saith, `Whither hath it fallen?' and he sheweth him the place, and he cutteth a stick, and casteth thither, and causeth the iron to swim,
DRB And the man of God said: Where did it fall? and he shewed him the place: Then he cut off a piece of wood, and cast it in thither: and the iron swam.
DBY And the man of God said, Where did it fall? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.
GNV And the man of God saide, Where fell it? And he shewed him the place. Then he cut downe a piece of wood, and cast in thither, and he caused the yron to swimme.
LSB Then the man of God said, “Where did it fall?” And when he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there and made the iron float.
Verse 7
KJV Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
ASV And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
WEB He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.
YLT and saith, `Raise to thee;' and he putteth forth his hand and taketh it.
DRB And he said: Take it up. And he put out his hand, and took it.
DBY And he said, Take [it] up to thee. And he put out his hand and took it.
GNV Then he saide, Take it vp to thee. And he stretched out his hand, and tooke it.
LSB And he said, “Take it up for yourself.” So he sent forth his hand and took it.
Verse 8
KJV Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
ASV Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
WEB Now the king of Syria was at war against Israel; and he took counsel with his servants, saying, “My camp will be in such and such a place.”
YLT And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, `At such and such a place <FI>is<Fi> my encamping.'
DRB And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying: In such and such a place, let us lay an ambush.
DBY And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
GNV Then the King of Aram warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, and said, In such and such a place shalbe my campe.
LSB Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, “In such and such a place shall be my camp.”
Verse 9
KJV And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.
ASV And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.
WEB The man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you not pass this place; for the Syrians are coming down there.”
YLT And the man of God sendeth unto the king of Israel, saying, `Take heed of passing by this place, for thither are the Aramaeans coming down;
DRB And the man of God sent to the king of Israel, saying: Beware that thou pass not to such a place: for the Syrians are there in ambush.
DBY And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place, for thither the Syrians are come down.
GNV Therefore the man of God sent vnto the King of Israel, saying, Beware thou goe not ouer to such a place: for there the Aramites are come downe.
LSB And the man of God sent word to the king of Israel saying, “Beware that you do not pass this place, for the Arameans are coming down there.”
Verse 10
KJV And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
ASV And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
WEB The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once or twice.
YLT and the king of Israel sendeth unto the place of which the man of God spake to him, and warned him, and he is preserved there not once nor twice.
DRB And the king of Israel, sent to the place which the man of God had told him, and prevented him, and looked well to himself there not once nor twice.
DBY And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and he was on his guard there. [That took place] not once, nor twice.
GNV So the King of Israel sent to the place which the man of God tolde him, and warned him of, and saued himselfe from thence, not once, nor twise.
LSB And the king of Israel sent to the place about which the man of God had told him; thus he warned him, so that he guarded himself there, more than once or twice.
Verse 11
KJV Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
ASV And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
WEB The king of Syria’s heart was very troubled about this. He called his servants, and said to them, “Won’t you show me which of us is for the king of Israel?”
YLT And the heart of the king of Aram is tossed about concerning this thing, and he calleth unto his servants, and saith unto them, `Do ye not declare to me who of us <FI>is<Fi> for the king of Israel?'
DRB And the heart of the king of Syria, was troubled for this thing. And calling together his servants, he said: Why do you not tell me who it is that betrays me to the king of Israel?
DBY And the heart of the king of Syria was troubled because of this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
GNV And the heart of the King of Aram was troubled for this thing: therefore he called his seruants and saide vnto them, Will ye not shewe me, which of vs bewrayeth our counsel to the king of Israel?
LSB Then the heart of the king of Aram was enraged over this thing; and he called his servants and said to them, “Will you not tell me which of us is for the king of Israel?”
Verse 12
KJV And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
ASV And one of his servants said, Nay, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
WEB One of his servants said, “No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.”
YLT And one of his servants saith, `Nay, my lord, O king, for Elisha the prophet, who <FI>is<Fi> in Israel, declareth to the king of Israel the words that thou speakest in the inner part of thy bed-chamber.'
DRB And one of his servants said: No one, my lord, O king: but Eliseus, the prophet, that is in Israel, telleth the king of Israel all the words, that thou speakest in thy privy chamber.
DBY And one of his servants said, None, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
GNV Then one of his seruants saide, None, my lorde, O King, but Elisha the Prophet that is in Israel, telleth the King of Israel, euen the wordes that thou speakest in thy priuie chamber.
LSB And one of his servants said, “No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.”
Verse 13
KJV And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
ASV And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
WEB He said, “Go and see where he is, that I may send and get him.” He was told, “Behold, he is in Dothan.”
YLT And he saith, `Go ye and see where he <FI>is<Fi> , and I send and take him;' and it is declared to him, saying, `Lo--in Dothan.'
DRB And he said to them: Go, and see where he is: that I may send and take him. And they told him: saying: Behold he is in Dothan.
DBY And he said, Go and see where he is, and I will send and fetch him. And it was told him saying, Behold, he is in Dothan.
GNV And he said, Goe, and espie where he is, that I may sende and fetch him. And one tolde him, saying, Beholde, he is in Dothan.
LSB So he said, “Go and see where he is, that I may send and take him.” And it was told to him, saying, “Behold, he is in Dothan.”
Verse 14
KJV Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
ASV Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
WEB Therefore he sent horses, chariots, and a great army there. They came by night, and surrounded the city.
YLT And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.
DRB Therefore, he sent thither horses, and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city.
DBY And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city.
GNV So he sent thither horses, and charets, and a mightie hoste: and they came by night, and compassed the citie.
LSB So he sent horses and chariots and a heavy military force there, and they came by night and surrounded the city.
Verse 15
KJV And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?
ASV And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, a host with horses and chariots was round about the city. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?
WEB When the servant of the man of God had risen early, and gone out, behold, an army with horses and chariots was around the city. His servant said to him, “Alas, my master! What shall we do?”
YLT And the servant of the man of God riseth early, and goeth out, and lo, a force is surrounding the city, and horse and chariot, and his young man saith unto him, `Alas! my lord, how do we do?'
DRB And the servant of the man of God, rising early went out, and saw an army round about the city, and horses and chariots: and he told him, saying: Alas, alas, alas, my lord, what shall we do?
DBY And when the attendant of the man of God rose early and went forth, behold, an army surrounded the city, with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! how shall we do?
GNV And when the seruant of the man of God arose earely to goe out, beholde, an hoste compassed the citie with horses and charets. Then his seruant sayde vnto him, Alas master, howe shall we doe?
LSB Then the attendant of the man of God arose early and went out, and behold, a military force with horses and chariots was all around the city. And his young man said to him, “Alas, my master! What shall we do?”
Verse 16
KJV And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
ASV And he answered, Fear not; for they that are with us are more than they that are with them.
WEB He answered, “Don’t be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.”
YLT And he saith, `Fear not, for more <FI>are<Fi> they who <FI>are<Fi> with us than they who <FI>are<Fi> with them.'
DRB But he answered: Fear not: for there are more with us than with them.
DBY And he said, Fear not, for they that are with us are more than they that are with them.
GNV And he answered, Feare not: for they that be with vs, are moe then they that be with them.
LSB So he said, “Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them.”
Verse 17
KJV And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
ASV And Elisha prayed, and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes, that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
WEB Elisha prayed, and said, “Yahweh, please open his eyes, that he may see.” Yahweh opened the young man’s eyes; and he saw: and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha.
YLT And Elisha prayeth, and saith, `Jehovah, open, I pray Thee, his eyes, and he doth see;' and Jehovah openeth the eyes of the young man, and he seeth, and lo, the hill is full of horses and chariots of fire, round about Elisha.
DRB And Eliseus prayed, and said: Lord, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the servant, and he saw: and behold, the mountain was full of horses, and chariots of fire round about Eliseus.
DBY And Elisha prayed and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man, and he saw; and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
GNV Then Elisha prayed, and saide, Lord, I beseech thee, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the seruant, and he looked, and beholde, the mountaine was full of horses and charets of fyre round about Elisha.
LSB Then Elisha prayed and said, “O Yahweh, I pray, open his eyes that he may see.” And Yahweh opened the eyes of the young man and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
Verse 18
KJV And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
ASV And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
WEB When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, “Please strike this people with blindness.” He struck them with blindness according to Elishah’s word.
YLT And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;' and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.
DRB And the enemies came down to him: but Eliseus prayed to the Lord, saying: Strike, I beseech thee, this people with blindness: and the Lord struck them with blindness, according to the word of Eliseus.
DBY And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
GNV So they came downe to him, but Elisha prayed vnto the Lord, and said, Smite this people, I pray thee, with blindnesse. And he smote them with blindnes, according to the worde of Elisha.
LSB And they came down to him, and Elisha prayed to Yahweh and said, “Strike this people with blindness, I pray.” So He struck them with blindness according to the word of Elisha.
Verse 19
KJV And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria.
ASV And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.
WEB Elisha said to them, “This is not the way, neither is this the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” He led them to Samaria.
YLT And Elisha saith unto them, `This <FI>is<Fi> not the way, nor <FI>is<Fi> this the city; come after me, and I lead you unto the man whom ye seek;' and he leadeth them to Samaria.
DRB And Eliseus said to them: This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will shew you the man whom you seek. So he led them into Samaria.
DBY And Elisha said to them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.
GNV And Elisha said vnto them, This is not the way, neither is this the citie: follow me, and I will leade you to the man whome ye seeke. But he ledde them to Samaria.
LSB Then Elisha said to them, “This is not the way, and this is not the city; walk after me and I will walk you over to the man whom you seek.” And he walked them over to Samaria.
Verse 20
KJV And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.
ASV And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the eyes of these men, that they may see. And Jehovah opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.
WEB When they had come into Samaria, Elisha said, “Yahweh, open these men’s eyes, that they may see.” Yahweh opened their eyes, and they saw; and behold, they were in the middle of Samaria.
YLT And it cometh to pass, at their coming in to Samaria, that Elisha saith, `Jehovah, open the eyes of these, and they see;' and Jehovah openeth their eyes, and they see, and lo, in the midst of Samaria!
DRB And when they were come into Samaria, Eliseus said: Lord, open the eyes of these men, that they may see. And the Lord opened their eyes, and they saw themselves to be in the midst of Samaria.
DBY And it came to pass when they entered into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the eyes of these [men] that they may see. And Jehovah opened their eyes, and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria.
GNV And when they were come to Samaria, Elisha saide, Lord, open their eyes that they may see. And the Lord opened their eyes, and they saw, and beholde, they were in the mids of Samaria.
LSB Now it happened that when they had come into Samaria, Elisha said, “O Yahweh, open the eyes of these men, that they may see.” So Yahweh opened their eyes and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.
Verse 21
KJV And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
ASV And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
WEB The king of Israel said to Elisha, when he saw them, “My father, shall I strike them? Shall I strike them?”
YLT And the king of Israel saith unto Elisha, at his seeing them, `Do I smite--do I smite--my father?'
DRB And the king of Israel said to Eliseus, when he saw them: My father, shall I kill them?
DBY And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite? shall I smite [them]?
GNV And the King of Israel sayde vnto Elisha when he sawe them, My father, shall I smite them, shall I smite them?
LSB Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha, “My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?”
Verse 22
KJV And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
ASV And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
WEB He answered, “You shall not strike them. Would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.”
YLT And he saith, `Thou dost not smite; those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow art thou smiting? set bread and water before them, and they eat, and drink, and go unto their lord.'
DRB And he said: Thou shalt not kill them: for thou didst not take them with thy sword, or thy bow, that thou mayst kill them: but set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
DBY And he said, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
GNV And he answered, Thou shalt not smite them: doest thou not smite them that thou hast taken with thy sworde, and with thy bowe? but set bread and water before them, that they may eate and drinke and goe to their master.
LSB And he said, “You shall not strike them down. Would you strike down those you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and walk back to their master.”
Verse 23
KJV And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.
ASV And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
WEB He prepared a great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria stopped raiding the land of Israel.
YLT And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.
DRB And a great provision of meats was set before them, and they ate and drank; and he let them go: and they went away to their master: and the robbers of Syria came no more into the land of Israel.
DBY And he prepared a great repast for them, and they ate and drank; and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
GNV And he made great preparation for them: and when they had eaten and drunken, he sent them away: and they went to their master. So ye bands of Aram came no more into the land of Israel.
LSB So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.
Verse 24
KJV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
ASV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
WEB After this, Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
YLT And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,
DRB And it came to pass, after these things, that Benadad, king of Syria, gathered together all his army, and went up and besieged Samaria.
DBY And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
GNV But afterward Ben-hadad King of Aram gathered all his hoste, and went vp, and besieged Samaria.
LSB Now it happened afterwards, that Ben-hadad king of Aram gathered all his military camp and went up and besieged Samaria.
Verse 25
KJV And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass’s head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove’s dung for five pieces of silver.
ASV And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass`s head was sold for fourscore [pieces] of silver, and the fourth part of a kab of dove`s dung for five [pieces] of silver.
WEB There was a great famine in Samaria. Behold, they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five pieces of silver.
YLT and there is a great famine in Samaria, and lo, they are laying siege to it, till the head of an ass is at eighty silverlings, and a forth of the cab of dovesdung at five silverlings.
DRB And there was a great famine in Samaria: and so long did the siege continue, till the head of an ass was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cabe of pigeons' dung, for five pieces of silver.
DBY And there was a great famine in Samaria; and behold, they besieged it, until an ass's head was worth eighty silver-pieces, and the fourth part of a cab of dove's dung five silver-pieces.
GNV So there was a great famine in Samaria: for loe, they besieged it vntill an asses head was at foure score pieces of siluer, and the fourth part of a kab of doues doung at fiue pieces of siluer.
LSB Now there was a great famine in Samaria. And behold, they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and a fourth of a kab of dove’s dung for five shekels of silver.
Verse 26
KJV And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
ASV And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
WEB As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
YLT And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, `Save, my lord, O king.'
DRB And as the king of Israel was passing by the wall, a certain woman cried out to him, saying: Save me, my lord, O king.
DBY And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king!
GNV And as the King of Israel was going vpon the wall, there cryed a woman vnto him, saying, Helpe, my lord, O King.
LSB As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Save, my lord, O king!”
Verse 27
KJV And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
ASV And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
WEB He said, “If Yahweh doesn’t help you, where could I get help for you? From of the threshing floor, or from the wine press?”
YLT And he saith, `Jehovah doth not save thee--whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'
DRB And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
DBY And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
GNV And he said, Seeing the Lord doeth not succour thee, howe shoulde I helpe thee with the barne, or with the wine presse?
LSB He said, “If Yahweh does not save you, from where shall I save you? From the threshing floor, or from the wine press?”
Verse 28
KJV And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
ASV And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
WEB The king said to her, “What is your problem?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’
YLT And the king saith to her, `What--to thee?' and she saith, `This woman said unto me, Give thy son, and we eat him to-day, and my son we eat to-morrow;
DRB This woman said to me: Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
DBY And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
GNV Also the King said vnto her, What ayleth thee? And she answered, This woman sayde vnto me, Giue thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate my sonne to morowe,
LSB And the king said to her, “What is the matter with you?” And she said, “This woman said to me, ‘Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’
Verse 29
KJV So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
ASV So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.
WEB So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”
YLT and we boil my son and eat him, and I say unto her on the next day, Give thy son, and we eat him; and she hideth her son.'
DRB So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day: Give thy son, that we may eat him. And she hath hid her son.
DBY And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.
GNV So we sod my sonne, and did eate him: and I saide to her the day after, Giue thy sonne, that we may eate him, but she hath hid her sonne.
LSB So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”
Verse 30
KJV And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh.
ASV And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes (now he was passing by upon the wall); and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh.
WEB When the king heard the words of the woman, he tore his clothes. Now he was passing by on the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth underneath on his body.
YLT And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the woman, that he rendeth his garments, and he is passing by on the wall, and the people see, and lo, the sackcloth <FI>is<Fi> on his flesh within.
DRB When the king heard this, he rent his garments, and passed by upon the wall. And all the people saw the haircloth which he wore within next to his flesh.
DBY And it came to pass when the king heard the words of the woman, that he rent his garments; and he was passing by upon the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth within upon his flesh.
GNV And when the King had heard the wordes of the woman, he rent his clothes, (and as he went vpon the wall, the people looked, and behold, he had sackecloth within vpon his flesh)
LSB Now it happened that when the king heard the words of the woman, he tore his clothes—now he was passing by on the wall—and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body.
Verse 31
KJV Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
ASV Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
WEB Then he said, “God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat stays on him today.”
YLT And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add--if it remain--the head of Elisha son of Shaphat--upon him this day.'
DRB And the king said: May God do so and so to me, and may he add more, if the head of Eliseus, the son of Saphat, shall stand on him this day.
DBY And he said, God do so, and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall remain on him this day!
GNV And he saide, God doe so to me and more also, if the head of Elisha the sonne of Shaphat shall stande on him this day.
LSB Then he said, “May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today.”
Verse 32
KJV But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master’s feet behind him?
ASV But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him; and [the king] sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold the door fast against him: is not the sound of his master`s feet behind him?
WEB But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn’t the sound of his master’s feet behind him?”
YLT And Elisha is sitting in his house, and the elders are sitting with him, and <FI>the king<Fi> sendeth a man from before him; before the messenger doth come unto him, even he himself said unto the elders, `Have ye seen that this son of the murderer hath sent to turn aside my head? see, at the coming in of the messenger, shut the door, and ye have held him fast at the door, is not the sound of the feet of his lord behind him?'
DRB But Eliseus sat in his house, and the ancients sat with him. So he sent a man before: and before that messenger came, he said to the ancients: Do you know that this son of a murderer hath sent to cut off my head? Look then when the messenger shall come, shut the door, and suffer him not to come in: for behold the sound of his master's feet is behind him.
DBY And Elisha sat in his house, and the elders sat with him. And [the king] sent a man before him. Before the messenger came to him, he himself said to the elders, Do ye see how this son of a murderer has sent to take away my head? See, when the messenger comes; shut the door, and keep him off with the door: is not the sound of his master's feet behind him?
GNV (Nowe Elisha sate in his house, and the Elders sate with him.) And the King sent a man before him: but before the messenger came to him, he saide to the Elders, See ye not howe this murtherers sonne hath sent to take away mine head? take heede when the messenger commeth, and shut the doore and handle him roughly at the doore: is not the sounde of his masters feete behinde him?
LSB Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And the king sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master’s feet behind him?”
Verse 33
KJV And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
ASV And while he was yet talking with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of Jehovah; why should I wait for Jehovah any longer?
WEB While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, “Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?”
YLT He is yet speaking with them, and lo, the messenger is coming down unto him, and he saith, `Lo, this <FI>is<Fi> the evil from Jehovah: what--do I wait for Jehovah any more?'
DRB While he was yet speaking to them, the messenger appeared, who was coming to him. And he said: Behold, so great an evil is from the Lord: what shall I look for more from the Lord?
DBY And while he yet talked with them, behold, the messenger came down to him. And [the king] said, Behold, this evil is of Jehovah: why should I wait for Jehovah any longer?
GNV While he yet talked with them, beholde, the messenger came downe vnto him, and saide, Behold, this euill commeth of the Lord: should I attende on the Lord any longer?
LSB While he was still speaking with them, behold, the messenger came down to him and he said, “Behold, this evil is from Yahweh; why should I wait for Yahweh any longer?”