2 Peter 2 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Peter 2 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.

ASV But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.

WEB But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.

YLT And there did come also false prophets among the people, as also among you there shall be false teachers, who shall bring in besides destructive sects, and the Master who bought them denying, bringing to themselves quick destruction,

DRB But there were also false prophets among the people, even as there shall be among you lying teachers who shall bring in sects of perdition and deny the Lord who bought them: bringing upon themselves swift destruction.

DBY But there were false prophets also among the people, as there shall be also among you false teachers, who shall bring in by the bye destructive heresies, and deny the master that bought them, bringing upon themselves swift destruction;

GNV Bvt there were false prophets also among the people, euen as there shalbe false teachers among you: which priuily shall bring in damnable heresies, euen denying the Lord, that hath bought them, and bring vpon themselues swift damnation.

LSB But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.

Verse 2

KJV And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.

ASV And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.

WEB Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.

YLT and many shall follow out their destructive ways, because of whom the way of the truth shall be evil spoken of,

DRB And many shall follow their riotousness, through whom the way of truth shall be evil spoken of.

DBY and many shall follow their dissolute ways, through whom the way of the truth shall be blasphemed.

GNV And many shall follow their destructions, by whom the way of trueth shalbe euil spoken of,

LSB And many will follow their sensuality, and because of them the way of the truth will be maligned.

Verse 3

KJV And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

ASV And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.

WEB In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn’t linger, and their destruction will not slumber.

YLT and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.

DRB And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you. Whose judgment now of a long time lingereth not: and their perdition slumbereth not.

DBY And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not.

GNV And through couetousnes shall they with fained words make marchandise of you, whose condemnation long since resteth not, and their destruction slumbreth not.

LSB And in their greed they will exploit you with false words, their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

Verse 4

KJV For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

ASV For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;

WEB For if God didn’t spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved for judgment;

YLT For if God messengers who sinned did not spare, but with chains of thick gloom, having cast <FI>them<Fi> down to Tartarus, did deliver <FI>them<Fi> to judgment, having been reserved,

DRB For if God spared not the angels that sinned, but delivered them, drawn down by infernal ropes to the lower hell, unto torments, to be reserved unto judgment:

DBY For if God spared not [the] angels who had sinned, but having cast them down to the deepest pit of gloom has delivered them to chains of darkness [to be] kept for judgment;

GNV For if God spared not the Angels that had sinned, but cast them downe into hell, and deliuered them into chaines of darkenes, to be kept vnto damnation:

LSB For if God did not spare angels who sinned, but cast them into the pit and delivered them to chains of darkness, being kept for judgment;

Verse 5

KJV And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

ASV and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;

WEB and didn’t spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;

YLT and the old world did not spare, but the eighth person, Noah, of righteousness a preacher, did keep, a flood on the world of the impious having brought,

DRB And spared not the original world, but preserved Noe, the eighth person, the preacher of justice, bringing in the flood upon the world of the ungodly.

DBY and spared not [the] old world, but preserved Noe, [the] eighth, a preacher of righteousness, having brought in [the] flood upon [the] world of [the] ungodly;

GNV Neither hath spared the olde worlde, but saued Noe the eight person a preacher of righteousnesse, and brought in the flood vpon the world of the vngodly,

LSB and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly;

Verse 6

KJV And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;

ASV and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;

WEB and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way;

YLT and the cities of Sodom and Gomorrah having turned to ashes, with an overthrow did condemn, an example to those about to be impious having set <FI>them<Fi> ;

DRB And reducing the cities of the Sodomites and of the Gomorrhites into ashes, condemned them to be overthrown, making them an example to those that should after act wickedly,

DBY and having reduced [the] cities of Sodom and Gomorrha to ashes, condemned [them] with an overthrow, setting [them as] an example to those that should [afterwards] live an ungodly life;

GNV And turned the cities of Sodom and Gomorrhe into ashes, condemned them and ouerthrewe them, and made them an ensample vnto them that after should liue vngodly,

LSB and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an example to those who would live ungodly lives thereafter;

Verse 7

KJV And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:

ASV and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked

WEB and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked

YLT and righteous Lot, worn down by the conduct in lasciviousness of the impious, He did rescue,

DRB And delivered just Lot, oppressed by the injustice and lewd conversation of the wicked:

DBY and saved righteous Lot, distressed with the abandoned conversation of the godless,

GNV And deliuered iust Loth vexed with the vncleanly conuersation of the wicked:

LSB and if He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men

Verse 8

KJV (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

ASV (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] lawless deeds):

WEB (for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):

YLT for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.

DRB For in sight and hearing he was just, dwelling among them who from day to day vexed the just soul with unjust works.

DBY (for the righteous man through seeing and hearing, dwelling among them, tormented [his] righteous soul day after day with [their] lawless works,)

GNV (For he being righteous, and dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soule from day to day with their vnlawfull deedes.)

LSB (for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),

Verse 9

KJV The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

ASV the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;

WEB the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;

YLT The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,

DRB The Lord knoweth how to deliver the godly from temptation, but to reserve the unjust unto the day of judgment to be tormented:

DBY [the] Lord knows [how] to deliver the godly out of trial, and to keep [the] unjust to [the] day of judgment [to be] punished;

GNV The Lord knoweth to deliuer the godly out of tentation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement vnder punishment.

LSB then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,

Verse 10

KJV But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.

ASV but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:

WEB but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;

YLT and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,

DRB And especially them who walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise government: audacious, self willed, they fear not to bring in sects, blaspheming.

DBY and specially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise lordship. Bold [are they], self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:

GNV And chiefly them that walke after the flesh, in the lust of vncleannesse, and despise gouernement, which are bolde, and stand in their owne conceite, and feare not to speake euill of them that are in dignitie.

LSB and especially those who go after the flesh in its corrupt lust and despise authority. Daring, self-willed, they do not tremble when they blaspheme glorious ones,

Verse 11

KJV Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

ASV whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.

WEB whereas angels, though greater in might and power, don’t bring a railing judgment against them before the Lord.

YLT whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;

DRB Whereas angels, who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment.

DBY when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge.

GNV Where as the Angels which are greater both in power and might, giue not railing iudgement against them before the Lord.

LSB whereas angels who are greater in strength and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.

Verse 12

KJV But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

ASV But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,

WEB But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed,

YLT and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed--in what things they are ignorant of, speaking evil--in their destruction shall be destroyed,

DRB But these men, as irrational beasts, naturally tending to the snare and to destruction, blaspheming those things which they know not, shall perish in their corruption:

DBY But these, as natural animals without reason, made to be caught and destroyed, speaking injuriously in things they are ignorant of, shall also perish in their own corruption,

GNV But these, as naturall brute beasts, led with sensualitie and made to be taken, and destroyed, speake euill of those things which they know not, and shall perish through their owne corruption,

LSB But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, blaspheming where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,

Verse 13

KJV And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

ASV suffering wrong as the hire of wrong-doing; [men] that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their deceivings while they feast with you;

WEB receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and defects, reveling in their deceit while they feast with you;

YLT about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you,

DRB Receiving the reward of their injustice, counting for a pleasure the delights of a day: stains and spots, sporting themselves to excess, rioting in their feasts with you:

DBY receiving [the] reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you;

GNV And shall receiue the wages of vnrighteousnes, as they which count it pleasure dayly to liue deliciously. Spottes they are and blottes, deliting them selues in their deceiuings, in feasting with you,

LSB suffering unrighteousness as the wages of their unrighteousness, considering it a pleasure to revel in the daytime—they are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they feast with you,

Verse 14

KJV Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:

ASV having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;

WEB having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;

YLT having eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having an heart exercised in covetousnesses, children of a curse,

DRB Having eyes full of adultery and of sin that ceaseth not: alluring unstable souls: having their heart exercised with covetousness: children of malediction.

DBY having eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousness, children of curse;

GNV Hauing eyes full of adulterie, and that can not cease to sinne, beguiling vnstable soules: they haue heartes exercised with couetousnesse, they are the children of curse:

LSB having eyes full of adultery and unceasing sin, enticing unstable souls, having a heart trained in greed—they are accursed children.

Verse 15

KJV Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;

ASV forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the [son] of Beor, who loved the hire of wrong-doing;

WEB forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing;

YLT having forsaken a right way, they did go astray, having followed in the way of Balaam the <FI>son<Fi> of Bosor, who a reward of unrighteousness did love,

DRB Leaving the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam of Bosor who loved the wages of iniquity,

DBY having left [the] straight way they have gone astray, having followed in the path of Balaam [the son] of Bosor, who loved [the] reward of unrighteousness;

GNV Which forsaking the right way, haue gone astray, folowing the way of Balaam, the sonne of Bosor, which loued the wages of vnrighteousnes.

LSB Forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness,

Verse 16

KJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.

ASV but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man`s voice and stayed the madness of the prophet.

WEB but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.

YLT and had a rebuke of his own iniquity--a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.

DRB But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which, speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet.

DBY but had reproof of his own wickedness [the] dumb ass speaking with man's voice forbad the folly of the prophet.

GNV But he was rebuked for his iniquitie: for the dumme beast speaking with mans voyce, forbade the foolishnesse of the Prophet.

LSB but he received a rebuke for his own lawlessness, for a mute donkey, speaking out with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.

Verse 17

KJV These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

ASV These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

WEB These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

YLT These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;

DRB These are fountains without water and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.

DBY These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved [for ever].

GNV These are welles without water, and cloudes caried about with a tempest, to whome the blacke darkenes is reserued for euer.

LSB These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been kept.

Verse 18

KJV For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.

ASV For, uttering great swelling [words] of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;

WEB For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;

YLT for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh--lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,

DRB For, speaking proud words of vanity, they allure by the desires of fleshly riotousness those who for a little while escape, such as converse in error:

DBY For [while] speaking great highflown words of vanity, they allure with [the] lusts of [the] flesh, by dissoluteness, those who have just fled those who walk in error,

GNV For in speaking swelling wordes of vanitie, they beguile with wantonnesse through the lusts of the flesh them that were cleane escaped from them which are wrapped in errour,

LSB For speaking out arrogant words of vanity, they entice by sensual lusts of the flesh, those who barely escape from the ones who conducted themselves in error,

Verse 19

KJV While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

ASV promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.

WEB promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.

YLT liberty to them promising, themselves being servants of the corruption, for by whom any one hath been overcome, to this one also he hath been brought to servitude,

DRB Promising them liberty, whereas they themselves are the slaves of corruption. For by whom a man is overcome, of the same also he is the slave.

DBY promising them liberty, while they themselves are slaves of corruption; for by whom a man is subdued, by him is he also brought into slavery.

GNV Promising vnto them libertie, and are themselues the seruants of corruption: for of whomsoeuer a man is ouercome, euen vnto the same is he in bondage.

LSB promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by what a man is overcome, by this he is enslaved.

Verse 20

KJV For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.

ASV For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.

WEB For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first.

YLT for, if having escaped from the pollutions of the world, in the acknowledging of the Lord and Saviour Jesus Christ, and by these again being entangled, they have been overcome, become to them hath the last things worse than the first,

DRB For if, flying from the pollutions of the world, through the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, they be again entangled in them and overcome: their latter state is become unto them worse than the former.

DBY For if after having escaped the pollutions of the world through [the] knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, again entangled, they are subdued by these, their last state is worse than the first.

GNV For if they, after they haue escaped from the filthinesse of the world, through the acknowledging of the Lord, and of the Sauiour Iesus Christ, are yet tangled againe therein, and ouercome, the latter ende is worse with them then the beginning.

LSB For if they are overcome, having both escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ and having again been entangled in them, then the last state has become worse for them than the first.

Verse 21

KJV For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.

ASV For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.

WEB For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them.

YLT for it were better to them not to have acknowledged the way of the righteousness, than having acknowledged <FI>it<Fi> , to turn back from the holy command delivered to them,

DRB For it had been better for them not to have known the way of justice than, after they have known it, to turn back from that holy commandment which was delivered to them.

DBY For it were better for them not to have known the way of righteousness, than having known [it] to turn back from the holy commandment delivered to them.

GNV For it had bene better for them, not to haue acknowledged the way of righteousnes, then after they haue acknowledged it, to turne from the holy commandement giuen vnto them.

LSB For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them.

Verse 22

KJV But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.

ASV It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.

WEB But it has happened to them according to the true proverb, “The dog turns to his own vomit again,”Proverbs 26:11 and “the sow that has washed to wallowing in the mire.”

YLT and happened to them hath that of the true similitude; `A dog did turn back upon his own vomit,' and, `A sow having bathed herself--to rolling in mire.'

DRB For, that of the true proverb has happened to them: The dog is returned to his vomit; and: The sow that was washed to her wallowing in the mire.

DBY But that [word] of the true proverb has happened to them: [The] dog [has] turned back to his own vomit; and, [The] washed sow to [her] rolling in mud.

GNV But it is come vnto them, according to the true Prouerbe, The dogge is returned to his owne vomit: and, The sowe that was washed, to the wallowing in the myre.

LSB The message of the true proverb has happened to them, “A dog returns to its own vomit,” and, “A sow, after washing, returns to wallowing in the mire.”