2 Samuel 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Samuel 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
ASV And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
WEB After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
YLT And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,
DRB And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanon his son reigned in his stead.
DBY And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
GNV After this, the King of the children of Ammon dyed, and Hanun his sonne reigned in his steade.
LSB Now it happened afterwards, that the king of the sons of Ammon died, and Hanun his son became king in his place.
Verse 2
KJV Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David’s servants came into the land of the children of Ammon.
ASV And David said, I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness unto me. So David sent by his servants to comfort him concerning his father. And David`s servants came into the land of the children of Ammon.
WEB David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me.” So David sent by his servants to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon.
YLT and David saith, `I do kindness with Hanun son of Nahash, as his father did with me kindness;' and David sendeth to comfort him by the hand of his servants concerning his father, and the servants of David come in to the land of the Bene-Ammon.
DRB And David said: I will shew kindness to Hanon the son of Daas, as his father shewed kindness to me. So David sent his servants to comfort him for the death of his father. But when the servants of David were come into the land of the children of Ammon,
DBY And David said, I will shew kindness to Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness to me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
GNV Then sayde Dauid, I will shewe kindnesse vnto Hanun the sonne of Nahash, as his father shewed kindnesse vnto me. And Dauid sent his seruantes to comfort him for his father. So Dauids seruants came into the lande of the children of Ammon.
LSB So David said, “I will show lovingkindness to Hanun the son of Nahash, just as his father showed lovingkindness to me.” So David sent to comfort him concerning his father by the hand of his servants. And David’s servants came to the land of the sons of Ammon.
Verse 3
KJV And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
ASV But the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? hath not David sent his servants unto thee to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
WEB But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”
YLT And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, `Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?'
DRB The princes of the children of Ammon said to Hanon their lord: Thinkest thou that for the honour of thy father, David hath sent comforters to thee, and hath not David rather sent his servants to thee to search, and spy into the city, and overthrow it?
DBY And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?
GNV And the princes of the children of Ammon sayde vnto Hanun their lorde, Thinkest thou that Dauid doth honour thy father, that he hath sent comforters to thee? hath not Dauid rather sent his seruants vnto thee, to search the citie, and to spie it out, and to ouerthrow it?
LSB But the princes of the sons of Ammon said to Hanun their lord, “In your eyes, is David honoring your father because he has sent comforters to you? Has David not sent his servants to you in order to search the city, to spy it out and overthrow it?”
Verse 4
KJV Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
ASV So Hanun took David`s servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
WEB So Hanun took David’s servants, shaved off one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
YLT And Hanun taketh the servants of David, and shaveth off the half of their beard, and cutteth off their long robes in the midst--unto their buttocks, and sendeth them away;
DRB Wherefore Hanon took the servants of David, and shaved off the one half of their beards, and cut away half of their garments even to the buttocks, and sent them away.
DBY And Hanun took David's servants, and had the one half of their beards shaved off, and their raiment cut off in the midst, as far as their buttocks, and sent them away.
GNV Wherefore Hanun tooke Dauids seruants, and shaued off the halfe of their beard, and cut off their garments in the middle, euen to their buttockes, and sent them away.
LSB So Hanun took David’s servants and shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.
Verse 5
KJV When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
ASV When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
WEB When they told David this, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, “Wait at Jericho until your beards have grown, and then return.”
YLT and they declare <FI>it<Fi> to David, and he sendeth to meet them, for the men have been greatly ashamed, and the king saith, `Abide in Jericho till your beard doth spring up--then ye have returned.'
DRB When this was told David, he sent to meet them: for the men were sadly put to confusion, and David commanded them, saying: Stay at Jericho, till your beards be grown, and then return.
DBY And they told [it] to David; and he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Abide at Jericho until your beards be grown, and then return.
GNV When it was told vnto Dauid, he sent to meete them (for the men were exceedingly ashamed) and the King sayde, Tary at Iericho, vntill your beards be growen, then returne.
LSB Then they told it to David. And he sent to meet them, for the men were greatly dishonored. And the king said, “Stay at Jericho until your beards grow, and then return.”
Verse 6
KJV And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.
ASV And when the children of Ammon saw that they were become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.
WEB When the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with one thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.
YLT And the Bene-Ammon see that they have been abhorred by David, and the Bene-Ammon send and hire Aram of Beth-Rehob, and Aram of Zoba, twenty thousand footmen, and the king of Maacah <FI>with<Fi> a thousand men, and Ish-Tob <FI>with<Fi> twelve thousand men;
DRB And the children of Ammon seeing that they had done an injury to David, sent and hired the Syrians of Rohob, and the Syrians of Soba, twenty thousand footmen, and of the king of Maacha a thousand men, and of Istob twelve thousand men.
DBY And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-Rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and the king of Maacah [with] a thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.
GNV And when the children of Ammon sawe that they stanke in the sight of Dauid, the children of Ammon sent and hired the Aramites of the house of Rehob, and the Aramites of Zoba, twentie thousande footemen, and of King Maacah a thousand men, and of Ish-tob twelue thousande men.
LSB Then the sons of Ammon saw that they had become odious to David. So the sons of Ammon sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.
Verse 7
KJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
ASV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
WEB When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
YLT and David heareth, and sendeth Joab, and all the host--the mighty men.
DRB And when David heard this, he sent Joab and the whole army of warriors.
DBY And David heard [of it], and he sent Joab, and all the host, the mighty men.
GNV And when Dauid heard of it, he sent Ioab, and all the hoste of the strong men.
LSB Then David heard of it and sent Joab and all the army, the mighty men.
Verse 8
KJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field.
ASV And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate: and the Syrians of Zobah and of Rehob, and the men of Tob and Maacah, were by themselves in the field.
WEB The children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate. The Syrians of Zobah and of Rehob, and the men of Tob and Maacah, were by themselves in the field.
YLT And the Bene-Ammon come out, and set battle in array, at the opening of the gate, and Aram of Zoba, and Rehob, and Ish-Tob, and Maacah, <FI>are<Fi> by themselves in the field;
DRB And the children of Ammon came out, and set their men in array at the entering in of the gate: but the Syrians of Soba, and of Rohob, and of Istob, and of Maacha were by themselves in the field.
DBY And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate; and the Syrians of Zoba and of Rehob, and the men of Tob and Maacah were by themselves in the field.
GNV And the children of Ammon came out, and put their armie in araye at the entring in of the gate: and the Aramites of Zoba, and of Rehob, and of Ish-tob, and of Maacah were by themselues in the fielde.
LSB And the sons of Ammon came out and arranged themselves for battle at the entrance of the gate of the city. But the Arameans of Zobah and of Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the field.
Verse 9
KJV When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
ASV Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
WEB Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.
YLT and Joab seeth that the front of the battle hath been unto him before and behind, and he chooseth of all the chosen in Israel, and setteth in array to meet Aram,
DRB Then Joab seeing that the battle was prepared against him, both before and behind, chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
DBY And Joab saw that the front of the battle was against him before and behind; and he chose out of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians;
GNV When Ioab saw that the front of the battel was against him before and behinde, he chose of all the choyse of Israel, and put them in aray against the Aramites.
LSB Then Joab saw that the battle was set against him from the front and from the rear. So he chose from all the choice men of Israel, and they arranged themselves to meet the Arameans.
Verse 10
KJV And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
ASV And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
WEB The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
YLT and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.
DRB And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.
DBY and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.
GNV And the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon.
LSB But the remainder of the people he put in the hand of Abishai his brother; and he arranged them to meet the sons of Ammon.
Verse 11
KJV And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
ASV And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
WEB He said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
YLT And he saith, `If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation, and if the Bene-Ammon be stronger than thou, then I have come to give salvation to thee;
DRB And Joab said: If the Syrians are too strong for me, then thou shalt help me, but if the children of Ammon are too strong for thee, then I will help thee.
DBY And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
GNV And he sayde, If the Aramites be stronger then I, thou shalt helpe me, and if the children of Ammon be too strong for thee, I will come and succour thee.
LSB And he said, “If the Arameans are too strong for me, then you shall save me, but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come to save you.
Verse 12
KJV Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
ASV Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
WEB Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God; and may Yahweh do what seems good to him.”
YLT be strong and strengthen thyself for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
DRB Be of good courage, and let us fight for our people, and for the city of our God: and the Lord will do what is good in his sight.
DBY Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people and for the cities of our God; and Jehovah do what is good in his sight.
GNV Be strong and let vs be valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his eyes.
LSB Be strong, and let us show strength for the sake of our people and for the cities of our God; and may Yahweh do what is good in His sight.”
Verse 13
KJV And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
ASV So Joab and the people that were with him drew nigh unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
WEB So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.
YLT And Joab draweth nigh, and the people who <FI>are<Fi> with him, to battle against Aram, and they flee from his presence;
DRB And Joab and the people that were with him, began to fight against the Syrians: and they immediately fled before him.
DBY And Joab drew near, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians; and they fled before him.
GNV Then Ioab, and the people that was with him, ioyned in battel with the Aramites, who fled before him.
LSB So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Arameans, and they fled before him.
Verse 14
KJV And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
ASV And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
WEB When the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
YLT and the Bene-Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee from the presence of Abishai, and go in to the city; and Joab turneth back from the Bene-Ammon, and cometh in to Jerusalem.
DRB And the children of Ammon seeing that the Syrians were fled, they fled also before Abisai, and entered into the city: and Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
DBY And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they fled before Abishai, and entered into the city. And Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
GNV And when the children of Ammon sawe that the Aramites fled, they fled also before Abishai, and entred into the citie. so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Ierusalem.
LSB Now the sons of Ammon saw that the Arameans fled. So they also fled before Abishai and came into the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.
Verse 15
KJV And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
ASV And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
WEB When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together.
YLT And Aram seeth that it is smitten before Israel, and they are gathered together;
DRB Then the Syrians seeing that they had fallen before Israel, gathered themselves together.
DBY And when the Syrians saw that they were routed before Israel, they gathered themselves together.
GNV And when the Aramites sawe that they were smitten before Israel, they gathered them together.
LSB Then the Arameans saw that they had been defeated by Israel. So they gathered themselves together.
Verse 16
KJV And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
ASV And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head.
WEB Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.
YLT and Hadadezer sendeth, and bringeth out Aram which <FI>is<Fi> beyond the River, and they come in to Helam, and Shobach head of the host of Hadadezer <FI>is<Fi> before them.
DRB And Adarezer sent and fetched the Syrians, that were beyond the river, and brought over their army: and Sobach, the captain of the host of Adarezer, was their general.
DBY And Hadarezer sent, and drew forth the Syrians that were beyond the river; and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
GNV And Hadarezer sent, and brought out the Aramites that were beyond the Riuer: and they came to Helam, and Shobach the captaine of the hoste of Hadarezer went before them.
LSB And Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the River, and they came to Helam; and Shobach the commander of the army of Hadadezer led them.
Verse 17
KJV And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
ASV And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
WEB David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
YLT And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in to Helam, and Aram setteth itself in array to meet David, and they fight with him;
DRB And when this was told David, he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam: and the Syrians set themselves in array against David, and fought against him.
DBY And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
GNV When it was shewed Dauid, then he gathered all Israel together, and passed ouer Iorden and came to Helam: and the Aramites set themselues in aray against Dauid, and fought with him:
LSB And it was told to David, so he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Arameans arranged themselves to meet David and fought against him.
Verse 18
KJV And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
ASV And the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians [the men of] seven hundred chariots, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, so that he died there.
WEB The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.
YLT and Aram fleeth from the presence of Israel, and David slayeth of Aram seven hundred charioteers, and forty thousand horsemen, and Shobach head of its host he hath smitten, and he dieth there.
DRB And the Syrians fled before Israel, and David slew of the Syrians the men of seven hundred chariots, and forty thousand horsemen: and smote Sobach the captain of the army, who presently died.
DBY And the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven hundred [in] chariots, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
GNV And the Aramites fled before Israel: and Dauid destroyed seuen hundreth charets of the Aramites, and fourtie thousande horsemen, and smote Shobach the captaine of his hoste, who dyed there.
LSB But the Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 700 charioteers and 40,000 horsemen and struck down Shobach the commander of their army, and he died there.
Verse 19
KJV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
ASV And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
WEB When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.
YLT And all the kings--servants of Hadadezer--see that they have been smitten before Israel, and make peace with Israel, and serve them; and Aram is afraid to help any more the Bene-Ammon.
DRB And all the kings that were auxiliaries of Adarezer, seeing themselves overcome by Israel, were afraid and fled away, eight and fifty thousand men before Israel. And they made peace with Israel: and served them, and all the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.
DBY And all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were routed before Israel, and they made peace with Israel, and served them. And the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
GNV And when all the Kings, that were seruants to Hadarezer, saw that they fell before Israel, they made peace with Israel, and serued them. and the Aramites feared to helpe the children of Ammon any more.
LSB Then all the kings, the servants of Hadadezer, saw that they were defeated by Israel. So they made peace with Israel and served them. And the Arameans were afraid to save the sons of Ammon anymore.