2 Samuel 2 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Samuel 2 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
ASV And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
WEB After this, David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” Yahweh said to him, “Go up.” David said, “Where shall I go up?” He said, “To Hebron.”
YLT And it cometh to pass afterwards, that David asketh at Jehovah, saying, `Do I go up into one of the cities of Judah?' and Jehovah saith unto him, `Go up.' And David saith, `Whither do I go up?' and He saith, `To Hebron.'
DRB And after these things David consulted the Lord, saying: Shall I go up into one of the cities of Juda? And the Lord said to him: Go up. And David said: Whither shall I go up? And he answered him: Into Hebron.
DBY And it came to pass after this that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into one of the cities of Judah? And Jehovah said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
GNV After this, Dauid asked counsel of the Lord, saying, Shall I go vp into any of the cities of Iudah? And the Lord sayd vnto him, Goe vp. And Dauid sayd Whither shall I goe? Hee then answered, Vnto Hebron.
LSB Now it happened afterwards that David asked of Yahweh, saying, “Shall I go up to one of the cities of Judah?” And Yahweh said to him, “Go up.” So David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.”
Verse 2
KJV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal’s wife the Carmelite.
ASV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
WEB So David went up there with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
YLT And David goeth up thither, and also his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;
DRB So David went up, and his two wives Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel:
DBY So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
GNV So Dauid went vp thither, and his two wiues also, Ahinoam the Izreelite, and Abigail Nabals wife the Carmelite.
LSB So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
Verse 3
KJV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
ASV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
WEB David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.
YLT and his men who <FI>are<Fi> with him hath David brought up--a man and his household--and they dwell in the cities of Hebron.
DRB And the men also that were with him, David brought up every man with his household: and they abode in the towns of Hebron.
DBY And his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.
GNV And Dauid brought vp the men that were with him, euery man with his houshold, and they dwelt in the cities of Hebron.
LSB And David brought up his men who were with him, each with his household; and they lived in the cities of Hebron.
Verse 4
KJV And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.
ASV And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.
WEB The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, “The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.”
YLT And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, `The men of Jabesh-Gilead <FI>are<Fi> they who buried Saul.'
DRB And the men of Juda came, and anointed David there, to be king over the house of Juda. And it was told David that the men of Jabes Galaad had buried Saul.
DBY And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, It is the men of Jabesh-Gilead that have buried Saul.
GNV Then the men of Iudah came, and there they anoynted Dauid King ouer the house of Iudah. And they tolde Dauid, saying, that the men of Iabesh Gilead buried Saul.
LSB Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, “It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.”
Verse 5
KJV And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.
ASV And David sent messengers unto the men of Jabesh-gilead, and said unto them, Blessed be ye of Jehovah, that ye have showed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.
WEB David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, “Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
YLT And David sendeth messengers unto the men of Jabesh-Gilead, and saith unto them, `Blessed <FI>are<Fi> ye of Jehovah, in that ye have done this kindness with your lord, with Saul, that ye bury him.
DRB David therefore sent messengers to the men of Jabes Galaad, and said to them: Blessed be you to the Lord, who have shewn this mercy to your master Saul, and have buried him.
DBY And David sent messengers to the men of Jabesh-Gilead, and said to them, Blessed be ye of Jehovah, that ye have shewn this kindness to your lord, to Saul, and have buried him!
GNV And Dauid sent messengers vnto the men of Iabesh Gilead, and said vnto them, Blessed are ye of the Lord, that yee haue shewed such kindenes vnto your lord Saul, that you haue buried him.
LSB And David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, “May you be blessed of Yahweh because you have shown this lovingkindness with your lord, with Saul, and have buried him.
Verse 6
KJV And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
ASV And now Jehovah show lovingkindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
WEB Now may Yahweh show loving kindness and truth to you. I also will reward you for this kindness, because you have done this thing.
YLT `And, now, Jehovah doth with you kindness and truth, and also, I do with you this good because ye have done this thing;
DRB And now the Lord surely will render you mercy and truth, and I also will requite you for this good turn, because you have done this thing.
DBY And now Jehovah shew kindness and faithfulness to you; and I also will requite you this good, because ye have done this thing.
GNV Therefore now the Lord shewe mercie and trueth vnto you: and I will recompence you this benefite, because ye haue done this thing.
LSB So now, may Yahweh show lovingkindness and truth to you; and I also will show this goodness to you, because you have done this thing.
Verse 7
KJV Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
ASV Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
WEB Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.”
YLT and now, are your hands strong, and be ye for sons of valour, for your lord Saul. <FI>is<Fi> dead, and also--me have the house of Judah anointed for king over them.'
DRB Let your hands be strengthened, and be ye men of valour: for although your master Saul be dead, yet the house of Juda hath anointed me to be their king.
DBY And now let your hands be strong, and be ye valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
GNV Therefore nowe let your handes be strong, and be you valiant: albeit your master Saul bee dead, yet neuerthelesse the house of Iudah hath anoynted me King ouer them.
LSB So now, let your hands be strong and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them.”
Verse 8
KJV But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
ASV Now Abner the son of Ner, captain of Saul`s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
WEB Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s army, had taken Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
YLT And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,
DRB But Abner the son of Ner, general of Saul's army, took Isboseth the son of Saul, and led him about through the camp,
DBY And Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
GNV But Abner the sonne of Ner that was captaine of Sauls hoste, tooke Ish-bosheth the sonne of Saul, and brought him to Mahanaim,
LSB Now Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, had taken Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.
Verse 9
KJV And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ASV and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
WEB and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
YLT and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel--all of it.
DRB And made him king over Galaad, and over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
DBY and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
GNV And made him King ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Izreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer al Israel.
LSB And he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.
Verse 10
KJV Ishbosheth Saul’s son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
ASV Ish-bosheth, Saul`s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
WEB Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
YLT A son of forty years, <FI>is<Fi> Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David.
DRB Isboseth the son of Saul was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years; and only the house of Juda followed David.
DBY Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. However, the house of Judah followed David.
GNV Ish-bosheth Sauls sonne was fourtie yeere olde when he began to reigne ouer Israel, and reigned two yeere: but the house of Iudah followed Dauid.
LSB Ish-bosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David.
Verse 11
KJV And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
ASV And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
WEB The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
YLT And the number of the days that David hath been king in Hebron, over the house of Judah, is seven years and six months.
DRB And the number of the days that David abode, reigning in Hebron over the house of Juda, was seven years and six months.
DBY And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
GNV (And the time which Dauid reigned in Hebron ouer the house of Iudah, was seuen yeere and sixe moneths)
LSB And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
Verse 12
KJV And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
ASV And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
WEB Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
YLT And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.
DRB And Abner the son of Ner, and the servants of Isboseth the son of Saul, went out from the camp to Gabaon.
DBY And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
GNV And Abner the sonne of Ner, and the seruantes of Ish-bosheth the sonne of Saul went out of Mahanaim to Gibeon.
LSB Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.
Verse 13
KJV And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
ASV And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
WEB Joab the son of Zeruiah and David’s servants went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
YLT And Joab son of Zeruiah, and servants of David, have gone out, and they meet by the pool of Gibeon together, and sit down, these by the pool on this <FI>side<Fi> , and these by the pool on that.
DRB And Joab the son of Sarvia, and the servants of David went out, and met them by the pool of Gabaon. And when they were come together, they sat down over against one another: the one on the one side of the pool, and the other on the other side.
DBY And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out. And they met together by the pool of Gibeon; and they sat down, these on the one side of the pool, and those on the other side of the pool.
GNV And Ioab the sonne of Zeruiah, and the seruants of Dauid went out and met one another by the poole of Gibeon: and they sate downe, the one on the one side of the poole, and the other on the otherside of the poole.
LSB And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.
Verse 14
KJV And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
ASV And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
WEB Abner said to Joab, “Please let the young men arise and play before us!” Joab said, “Let them arise!”
YLT And Abner saith unto Joab, `Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;' and Joab saith, `Let them rise.'
DRB And Abner said to Joab: Let the young men rise, and play before us. And Joab answered: Let them rise.
DBY And Abner said to Joab, Let the young men now arise and make sport before us. And Joab said, Let them arise.
GNV Then Abner saide to Ioab, Let the yong men nowe arise, and play before vs. And Ioab said, Let them arise.
LSB Then Abner said to Joab, “Now let the young men arise and hold a contest before us.” And Joab said, “Let them arise.”
Verse 15
KJV Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
ASV Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
WEB Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of David’s servants.
YLT And they rise and pass over, in number twelve of Benjamin, even of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.
DRB Then there arose and went over twelve in number of Benjamin, of the part of Isboseth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
DBY And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
GNV Then there arose and went ouer twelue of Beniamin by number, which perteined to Ish-bosheth the sonne of Saul, and twelue of the seruants of Dauid.
LSB So they arose and went over by count, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
Verse 16
KJV And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.
ASV And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow`s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
WEB They each caught his opponent by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: therefore that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
YLT And they lay hold, each on the head of his companion, and his sword <FI>is<Fi> in the side of his companion, and they fall together, and <FI>one<Fi> calleth that place Helkath-Hazzurim, which <FI>is<Fi> in Gibeon,
DRB And every one catching his fellow by the head, thrust his sword into the side of his adversary, and they fell down together: and the name of the place was called: The field of the valiant, in Gabaon.
DBY And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side, and they fell down together. And that place was called Helkath-hazzurim, which is by Gibeon.
GNV And euery one caught his fellowe by the head, and thrust his sword in his fellowes side, so they fell downe together: wherefore ye place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
LSB And each one of them seized his opponent by the head and thrust his sword in his opponent’s side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
Verse 17
KJV And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
ASV And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
WEB The battle was very severe that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before David’s servants.
YLT and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.
DRB And there was a very fierce battle that day: and Abner was put to flight, with the men of Israel, by the servants of David.
DBY And the battle that day was very severe; and Abner and the men of Israel were routed before the servants of David.
GNV And the battel was exceeding sore that same day: for Abner and the men of Israel fell before the seruants of Dauid.
LSB And that day the battle was very severe, and Abner and the men of Israel were defeated before the servants of David.
Verse 18
KJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
ASV And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
WEB The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle.
YLT And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel <FI>is<Fi> light on his feet, as one of the roes which <FI>are<Fi> in the field,
DRB And there were the three sons of Sarvia there, Joab, and Abisai, and Asael: now Asael was a most swift runner, like one of the roes that abide in the woods.
DBY And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field.
GNV And there were three sonnes of Zeruiah there, Ioab, and Abishai, and Asahel. And Asahel was as light on foote as a wilde roe.
LSB Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.
Verse 19
KJV And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
ASV And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
WEB Asahel pursued Abner; and in going he didn’t turn to the right hand or to the left from following Abner.
YLT And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.
DRB And Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
DBY And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner.
GNV And Asahel followed after Abner, and in going he turned neither to the right hand nor to the left from Abner.
LSB And Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.
Verse 20
KJV Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
ASV Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.
WEB Then Abner looked behind him, and said, “Is that you, Asahel?” He answered, “It is.”
YLT And Abner looketh behind him, and saith, `Art thou he--Asahel?' and he saith, `I <FI>am<Fi> .'
DRB And Abner looked behind him, and said: Art thou Asael? And he answered: I am.
DBY Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he said, I am.
GNV Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, Yea.
LSB Then Abner turned to look behind him and said, “Is that you, Asahel?” And he answered, “It is I.”
Verse 21
KJV And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.
ASV And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armor. But Asahel would not turn aside from following him.
WEB Abner said to him, “Turn away to your right hand or to your left, and grab one of the young men, and take his armor.” But Asahel would not turn away from following him.
YLT And Abner saith to him, `Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and seize for thee one of the youths, and take to thee his armour;' and Asahel hath not been willing to turn aside from after him.
DRB And Abner said to him: Go to the right hand or to the left, and lay hold on one of the young men and take thee his spoils. But Asael would not leave off following him close.
DBY And Abner said to him, Turn thee aside, to thy right hand or to thy left, and lay hold of one of the young men, and take for thyself his armour. But Asahel would not turn aside from following him.
GNV Then Abner said, Turne thee either to the right hande, or to the left, and take one of the yong men, and take thee his weapons: and Asahel would not depart from him.
LSB So Abner said to him, “Turn to your right or to your left, and seize one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil.” But Asahel was not willing to turn aside from following him.
Verse 22
KJV And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
ASV And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
WEB Abner said again to Asahel, “Turn away from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I look Joab your brother in the face?”
YLT And Abner addeth again, saying unto Asahel, `Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?'
DRB And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother.
DBY And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
GNV And Abner saide to Asahel, Depart from me: wherefore shoulde I smite thee to the grounde? howe then shoulde I be able to holde vp my face to Ioab thy brother?
LSB And Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?”
Verse 23
KJV Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
ASV Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
WEB However he refused to turn away. Therefore Abner with the back end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. As many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
YLT And he refuseth to turn aside, and Abner smiteth him with the hinder part of the spear unto the fifth <FI>rib<Fi> , and the spear cometh out from behind him, and he falleth there, and dieth under it; and it cometh to pass, every one who hath come unto the place where Asahel hath fallen and dieth--they stand still.
DRB But he refused to hearken to him, and would not turn aside: wherefore Abner struck him with his spear with a back stroke in the groin, and thrust him through, and he died upon the spot: and all that came to the place where Asael fell down and died stood still.
DBY But he refused to turn aside; therefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the belly, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. And it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
GNV And when he woulde not depart, Abner with the hinder ende of the speare smote him vnder the fift ryb, that the speare came out behind him: and he fell downe there, and dyed in his place. And as many as came to the place where Asahel fell downe and dyed, stoode still.
LSB However, he refused to turn aside; therefore Abner struck him in the belly with the butt end of the spear, so that the spear came out at his back. And he fell there and died on the spot. And it happened that all who came to the place where Asahel had fallen and died, stood still.
Verse 24
KJV Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
ASV But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
WEB But Joab and Abishai pursued Abner. The sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
YLT And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which <FI>is<Fi> on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.
DRB Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon.
DBY And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
GNV Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the sunne went downe, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
LSB But Joab and Abishai pursued Abner. Now the sun was going down, and they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
Verse 25
KJV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
ASV And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
WEB The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
YLT And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height,
DRB And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill.
DBY And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
GNV And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, and were on an heape and stoode on the top of an hill.
LSB And the sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.
Verse 26
KJV Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?
ASV Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?
WEB Then Abner called to Joab, and said, “Shall the sword devour forever? Don’t you know that it will be bitterness in the latter end? How long will it be then, before you ask the people to return from following their brothers?”
YLT and Abner calleth unto Joab, and saith, `For ever doth the sword consume? hast thou not known that it is bitterness in the latter end? and till when dost thou not say to the people to turn back from after their brethren?'
DRB And Abner cried out to Joab, and said: Shall thy sword rage unto utter destruction? knowest thou not that it is dangerous to drive people to despair? how long dost thou defer to bid the people cease from pursuing after their brethren?
DBY And Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? and how long shall it be ere thou bid the people return from following their brethren?
GNV Then Abner called to Ioab, and said, Shall the sworde deuoure for euer? knowest thou not, that it will be bitternesse in the latter ende? howe long then shall it be, or thou bid the people returne from following their brethren?
LSB Then Abner called to Joab and said, “Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long will you refrain from telling the people to turn back from following their brothers?”
Verse 27
KJV And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
ASV And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother.
WEB Joab said, “As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother.”
YLT And Joab saith, `God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.'
DRB And Joab said: As the Lord liveth, if thou hadst spoke sooner, even in the morning the people should have retired from pursuing after their brethren.
DBY And Joab said, [As] God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
GNV And Ioab sayde, As God liueth, if thou haddest not spoken, surely euen in the morning the people had departed euery one backe from his brother.
LSB And Joab said, “As God lives, if you had not spoken, surely then the people would have only gone away in the morning, each from following his brother.”
Verse 28
KJV So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
ASV So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
WEB So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued Israel no more, and they fought no more.
YLT And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.
DRB Then Joab sounded the trumpet, and all the army stood still, and did not pursue after Israel any farther, nor fight any more.
DBY And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.
GNV So Ioab blew a trumpet, and all the people stoode still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
LSB So Joab blew the trumpet; and all the people stood still and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.
Verse 29
KJV And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
ASV And Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.
WEB Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.
YLT And Abner and his men have gone through the plain all that night, and pass over the Jordan, and go on <FI>through<Fi> all Bithron, and come in to Mahanaim.
DRB And Abner and his men walked all that night through the plains: and they passed the Jordan, and having gone through all Beth-horon, came to the camp.
DBY And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over the Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
GNV And Abner and his men walked all that night through the plaine, and went ouer Iorden, and past through all Bithron till they came to Mahanaim.
LSB But Abner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed the Jordan, walked all morning, and came to Mahanaim.
Verse 30
KJV And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.
ASV And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David`s servants nineteen men and Asahel.
WEB Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, nineteen men of David’s and Asahel were missing.
YLT And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;
DRB And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David's servants nineteen men, beside Asael.
DBY And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.
GNV Ioab also returned backe from Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men and Asahel.
LSB Now Joab returned from following Abner. And he had gathered all the people together, and nineteen of David’s servants besides Asahel were missing.
Verse 31
KJV But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.
ASV But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner`s men, [so that] three hundred and threescore men died.
WEB But David’s servants had struck Benjamin and of Abner’s men so that three hundred sixty men died.
YLT and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men--they died.
DRB But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.
DBY And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, three hundred and sixty men, who had died.
GNV But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin, and of Abners men, so that three hundreth and threescore men dyed.
LSB But the servants of David had struck down many of Benjamin and Abner’s men, so that 360 men died.
Verse 32
KJV And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
ASV And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.
WEB They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.
YLT And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which <FI>is<Fi> in Beth-Lehem, and they go all the night--Joab and his men--and it is light to them in Hebron.
DRB And they took Asael, and buried him in the sepulchre of his father in Bethlehem and Joab, and the men that were with him, marched all the night, and they came to Hebron at break of day.
DBY And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
GNV And they tooke vp Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem: and Ioab and his men went all night, and when they came to Hebron, the day arose.
LSB And they took up Asahel and buried him in his father’s tomb which was in Bethlehem. Then Joab and his men went all night until the day dawned at Hebron.