2 Samuel 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Samuel 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
ASV Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
WEB Then all the tribes of Israel came to David at Hebron, and spoke, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
YLT And all the tribes of Israel come unto David, to Hebron, and speak, saying, `Lo, we <FI>are<Fi> thy bone and thy flesh;
DRB Then all the tribes of Israel came to David in Hebron, saying: Behold we are thy bone and thy flesh.
DBY Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
GNV Then came all the tribes of Israel to Dauid vnto Hebron, and said thus, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
LSB Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and your flesh.
Verse 2
KJV Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
ASV In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah said to thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
WEB In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. Yahweh said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’”
YLT also heretofore, in Saul's being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.'
DRB Moreover yesterday also and the day before, when Saul was king over us, thou wast he that did lead out and bring in Israel: and the Lord said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
DBY Even aforetime, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
GNV And in time past when Saul was our King, thou leddest Israel in and out: and the Lord hath sayde to thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be a captaine ouer Israel.
LSB Previously, when Saul was king over us, you were the one who led out and brought in Israel; and Yahweh said to you, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.’”
Verse 3
KJV So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
ASV So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Jehovah: and they anointed David king over Israel.
WEB So all the elders of Israel came to the king to Hebron, and king David made a covenant with them in Hebron before Yahweh; and they anointed David king over Israel.
YLT And all the elders of Israel come unto the king, to Hebron, and king David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel.
DRB The ancients also of Israel came to the king of Hebron, and king David made a league with them in Hebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel.
DBY And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel.
GNV So all the Elders of Israel came to the King to Hebron: and King Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord: and they anoynted Dauid King ouer Israel.
LSB So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David cut a covenant with them in Hebron before Yahweh; then they anointed David king over Israel.
Verse 4
KJV David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
ASV David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
WEB David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
YLT A son of thirty years <FI>is<Fi> David in his being king; forty years he hath reigned;
DRB David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
DBY David was thirty years old when he began to reign; he reigned forty years.
GNV Dauid was thirtie yeere olde when he began to reigne: and hee reigned fortie yeere.
LSB Now David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
Verse 5
KJV In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
ASV In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
WEB In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
YLT in Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty and three years, over all Israel and Judah.
DRB In Hebron he reigned over Juda seven years and six months: and in Jerusalem he reigned three and thirty years over all Israel and Juda.
DBY In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
GNV In Hebron hee reigned ouer Iudah seuen yeere, and sixe moneths: and in Ierusalem hee reigned thirtie and three yeeres ouer all Israel and Iudah.
LSB At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
Verse 6
KJV And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
ASV And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither; thinking, David cannot come in hither.
WEB The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, “The blind and the lame will keep you out of here”; thinking, “David can’t come in here.”
YLT And the king goeth, and his men, to Jerusalem, unto the Jebusite, the inhabitant of the land, and they speak to David, saying, `Thou dost not come in hither, except thou turn aside the blind and the lame;' saying, `David doth not come in hither.'
DRB And the king and all the men that were with him went to Jerusalem to the Jebusites the inhabitants of the land: and they said to David: Thou shalt not come in hither unless thou take away the blind and the lame that say: David shall not come in hither.
DBY And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they spoke to David, saying, Thou shalt not come in hither, but the blind and the lame will drive thee back; as much as to say, David will not come in hither.
GNV The King also and his men went to Ierusalem vnto the Iebusites, the inhabitants of the land: who spake vnto Dauid, saying, Except thou take away the blinde and the lame, thou shalt not come in hither: thinking that Dauid coulde not come thither.
LSB Then the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, “You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away”; thinking, “David cannot enter here.”
Verse 7
KJV Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
ASV Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
WEB Nevertheless David took the stronghold of Zion. This is David’s city.
YLT And David captureth the fortress of Zion, it <FI>is<Fi> the city of David.
DRB But David took the castle of Sion, the same is the city of David.
DBY But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
GNV But Dauid tooke the fort of Zion: this is the citie of Dauid.
LSB Nevertheless, David captured the fortress of Zion, that is the city of David.
Verse 8
KJV And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David’s soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
ASV And David said on that day, Whosoever smiteth the Jebusites, let him get up to the watercourse, and [smite] the lame and the blind, that are hated of David`s soul. Wherefore they say, There are the blind and the lame; he cannot come into the house.
WEB David said on that day, “Whoever strikes the Jebusites, let him go up to the watercourse and strike those lame and blind, who are hated by David’s soul.” Therefore they say, “The blind and the lame can’t come into the house.”
YLT And David saith on that day, `Any one smiting the Jebusite, (let him go up by the watercourse), and the lame and the blind--the hated of David's soul,' --because the blind and lame say, `He doth not come into the house.'
DRB For David had offered that day a reward to whosoever should strike the Jebusites and get up to the gutters of the tops of the houses, and take away the blind and the lame that hated the soul of David: therefore it is said in the proverb: The blind and the lame shall not come into the temple.
DBY And David said on that day, Whoever smites the Jebusites and gets up to the watercourse, and the lame and the blind hated of David's soul ! Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.
GNV Nowe Dauid had sayd the same day, Whosoeuer smiteth the Iebusites, and getteth vp to the gutters and smiteth the lame and blinde, which Dauids soule hateth, I will preferre him: therefore they saide, The blinde and the lame shall not come into that house.
LSB And David said on that day, “Whoever would strike down the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David’s soul, through the water tunnel.” Therefore they say, “The blind or the lame shall not come into the house.”
Verse 9
KJV So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
ASV And David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
WEB David lived in the stronghold, and called it David’s city. David built around from Millo and inward.
YLT And David dwelleth in the fortress, and calleth it--City of David, and David buildeth round about, from Millo and inward,
DRB And David dwelt in the castle, and called it, The city of David: and built round about from Mello and inwards.
DBY So David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from the Millo and inward.
GNV So Dauid dwelt in that forte, and called it the citie of Dauid, and Dauid built rounde about it, from Millo, and inward.
LSB Then David lived in the fortress and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.
Verse 10
KJV And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
ASV And David waxed greater and greater; for Jehovah, the God of hosts, was with him.
WEB David grew greater and greater; for Yahweh, the God of Armies, was with him.
YLT and David goeth, going on and becoming great, and Jehovah, God of Hosts, <FI>is<Fi> with him.
DRB And he went on prospering and growing up, and the Lord God of hosts was with him.
DBY And David became continually greater; and Jehovah the God of hosts was with him.
GNV And Dauid prospered and grewe: for the Lord God of hostes was with him.
LSB And David became greater and greater, and Yahweh, the God of hosts, was with him.
Verse 11
KJV And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
ASV And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
WEB Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.
YLT And Hiram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-trees, and artificers of wood, and artificers of stone, for walls, and they build a house for David,
DRB And Hiram the king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons for walls: and they built a house for David.
DBY And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, and carpenters, and masons; and they built David a house.
GNV Hiram also king of Tyrus sent messengers to Dauid, and cedar trees, and carpenters, and masons for walles: and they built Dauid an house.
LSB Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and craftsmen of wood and craftsmen of stone walls; and they built a house for David.
Verse 12
KJV And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
ASV And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel`s sake.
WEB David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
YLT and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.
DRB And David knew that the Lord had confirmed him king over Israel, and that he had exalted his kingdom over his people Israel.
DBY And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom because of his people Israel.
GNV Then Dauid knewe that the Lord had stablished him King ouer Israel, and that he had exalted his kingdome for his people Israels sake.
LSB Thus David knew that Yahweh had established him as king over Israel, and that He had lifted up his kingdom for the sake of His people Israel.
Verse 13
KJV And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
ASV And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
WEB David took more concubines and wives for himself out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and more sons and daughters were born to David.
YLT And David taketh again concubines and wives out of Jerusalem, after his coming from Hebron, and there are born again to David sons and daughters.
DRB And David took more concubines and wives of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were born to David other sons also and daughters:
DBY And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
GNV And Dauid tooke him more concubines and wiues out of Ierusalem, after hee was come from Hebron, and more sonnes and daughters were borne to Dauid.
LSB And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.
Verse 14
KJV And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammuah, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
ASV And these are the names of those that were born unto him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
WEB These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
YLT And these <FI>are<Fi> the names of those born to him in Jerusalem: Shammuah, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
DRB And these are the names of them, that were born to him in Jerusalem, Samua, and Sobab, and Nathan, and Solomon,
DBY And these are the names of those that were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
GNV And these bee the names of the sonnes that were borne vnto him in Ierusale: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Salomon,
LSB Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
Verse 15
KJV Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
ASV and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
WEB Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
YLT and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
DRB And Jebahar, and Elisua, and Nepheg,
DBY and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
GNV And Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Iaphia,
LSB Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
Verse 16
KJV And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
ASV and Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
WEB Elishama, Eliada, and Eliphelet.
YLT and Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
DRB And Japhia, and Elisama, and Elioda, and Eliphaleth.
DBY and Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
GNV And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
LSB Elishama, Eliada and Eliphelet.
Verse 17
KJV But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
ASV And when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went down to the stronghold.
WEB When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek David, but David heard about it and went down to the stronghold.
YLT And the Philistines hear that they have anointed David for king over Israel, and all the Philistines come up to seek David, and David heareth, and goeth down unto the fortress,
DRB And the Philistines heard that they had anointed David to be king over Israel: and they all came to seek David: and when David heard of it, he went down to a strong hold.
DBY And the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, and all the Philistines went up to seek David; and David heard [of it], and went down to the stronghold.
GNV But when the Philistims hearde that they had anoynted Dauid King ouer Israel, all the Philistims came vp to seeke Dauid: and when Dauid heard, he went downe to a fort.
LSB Then the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, so all the Philistines went up to seek out David. And David heard of it and went down to the fortress.
Verse 18
KJV The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
ASV Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
WEB Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
YLT and the Philistines have come, and are spread out in the valley of Rephaim.
DRB And the Philistines coming spread themselves in the valley of Raphaim.
DBY And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
GNV But the Philistims came, and spred themselues in the valley of Rephaim.
LSB Now the Philistines had come and spread themselves out in the valley of Rephaim.
Verse 19
KJV And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
ASV And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up against the Philistines? wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto David, Go up; for I will certainly deliver the Philistines into thy hand.
WEB David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to David, “Go up; for I will certainly deliver the Philistines into your hand.”
YLT And David asketh of Jehovah, saying, `Do I go up unto the Philistines? dost Thou give them into my hand?' And Jehovah saith unto David, `Go up, for I certainly give the Philistines into thy hand.'
DRB And David consulted the Lord, Saying: Shall I go up to the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And the Lord said to David: Go up, for I will surely deliver the Philistines into thy hand.
DBY And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up against the Philistines? wilt thou give them into my hand? And Jehovah said to David, Go up; for I will certainly give the Philistines into thy hand.
GNV Then Dauid asked counsel of the Lord, saying, Shall I goe vp to the Philistims? wilt thou deliuer them into mine handes? And the Lord answered Dauid, Goe vp: for I will doubtlesse deliuer the Philistims into thine handes.
LSB Then David asked of Yahweh, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?” And Yahweh said to David, “Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.”
Verse 20
KJV And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
ASV And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
WEB David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
YLT And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, `Jehovah hath broken forth <FI>on<Fi> mine enemies before me, as the breaking forth of waters;' therefore he hath called the name of that place Baal-Perazim.
DRB And David came to Baal Pharisim: and defeated them there, and he said, The Lord hath divided my enemies before me, as waters are divided. Therefore the name of the place was called Baal Pharisim.
DBY And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
GNV Then Dauid came to Baal-perazim, and smote them there, and sayde, The Lord hath deuided mine enemies asunder before mee, as waters be deuided asunder: therefore he called the name of that place, Baal-perazim.
LSB So David came to Baal-perazim, and there David struck them down; and he said, “Yahweh has broken through my enemies before me, like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-perazim.
Verse 21
KJV And there they left their images, and David and his men burned them.
ASV And they left their images there; and David and his men took them away.
WEB They left their images there; and David and his men took them away.
YLT And they forsake there their idols, and David and his men lift them up.
DRB And they left there their idols: which David and his men took away.
DBY And they left their images there, and David and his men took them away.
GNV And there they left their images, and Dauid and his men burnt them.
LSB And they forsook their idols there; so David and his men carried them away.
Verse 22
KJV And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
ASV And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
WEB The Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
YLT And the Philistines add again to come up, and are spread out in the valley of Rephaim,
DRB And the Philistines came up again and spread themselves into the valley of Raphaim.
DBY And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
GNV Againe the Philistims came vp, and spred themselues in the valley of Rephaim.
LSB Then the Philistines yet again came up and spread themselves out in the valley of Rephaim.
Verse 23
KJV And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
ASV And when David inquired of Jehovah, he said, Thou shalt not go up: make a circuit behind them, and come upon them over against the mulberry-trees.
WEB When David inquired of Yahweh, he said, “You shall not go up. Circle around behind them, and attack them in front of the mulberry trees.
YLT and David asketh of Jehovah, and He saith, `Thou dost not go up, turn round unto their rear, and thou hast come to them over-against the mulberries,
DRB And David consulted the Lord: Shall I go up against the Philistines, and wilt thou deliver them into my hands? He answered: Go not up against them but fetch a compass behind them, and thou shalt come upon them over against the pear trees.
DBY And David inquired of Jehovah; and he said, Thou shalt not go up; turn round behind them and come upon them opposite the mulberry-trees.
GNV And when Dauid asked counsell of the Lord, hee answered, Thou shalt not goe vp, but turne about behinde them, and come vpon them ouer against the mulberie trees.
LSB So David asked of Yahweh, and He said, “You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
Verse 24
KJV And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
ASV And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then is Jehovah gone out before thee to smite the host of the Philistines.
WEB When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then stir yourself up; for then Yahweh has gone out before you to strike the army of the Philistines.”
YLT and it cometh to pass, in thy hearing the sound of a stepping in the tops of the mulberries, then thou dost move sharply, for then hath Jehovah gone out before thee to smite in the camp of the Philistines.'
DRB And when thou shalt hear the sound of one going in the tops of the pear trees, then shalt thou join battle: for then will the Lord go out before thy face to strike the army of the Philistines.
DBY And it shall be, when thou hearest a sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then will Jehovah have gone forth before thee, to smite the army of the Philistines.
GNV And when thou hearest the noyse of one going in the toppes of the mulberie trees, then remoue: for then shall the Lord goe out before thee, to smite the hoste of the Philistims.
LSB And it will be that when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then Yahweh will have gone out before you to strike the camp of the Philistines.”
Verse 25
KJV And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
ASV And David did so, as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.
WEB David did so, as Yahweh commanded him, and struck the Philistines all the way from Geba to Gezer.
YLT And David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.
DRB And David did as the Lord had commanded him, and he smote the Philistines from Gabaa until thou come to Gezer.
DBY And David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.
GNV Then Dauid did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistims from Geba, vntil thou come to Gazer.
LSB Then David did so, just as Yahweh had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.