2 Samuel 9 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of 2 Samuel 9 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan’s sake?
ASV And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan`s sake?
WEB David said, “Is there yet any who is left of Saul’s house, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?”
YLT And David saith, `Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?'
DRB And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake?
DBY And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
GNV And Dauid sayde, Is there yet any man left of the house of Saul, that I may shew him mercie for Ionathans sake?
LSB Then David said, “Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him lovingkindness for Jonathan’s sake?”
Verse 2
KJV And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he.
ASV And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba, and they called him unto David; and the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he.
WEB There was of Saul’s house a servant whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, “Are you Ziba?” He said, “I am your servant.”
YLT And the house of Saul hath a servant, and his name <FI>is<Fi> Ziba, and they call for him unto David; and the king saith unto him, `Art thou Ziba?' and he saith, `Thy servant.'
DRB Now there was of the house of Saul, a servant named Siba: and when the king had called him to him, he said to him: Art thou Siba? And he answered: I am Siba thy servant.
DBY And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba; and they called him to David. And the king said to him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant!
GNV And there was of the housholde of Saul a seruant whose name was Ziba, and when they had called him vnto Dauid, the King sayd vnto him, Art thou Ziba? And he sayd, I thy seruant am he.
LSB Now there was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, and they called him to David; and the king said to him, “Are you Ziba?” And he said, “I am your servant.”
Verse 3
KJV And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet.
ASV And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may show the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, who is lame of his feet.
WEB The king said, “Is there not yet any of Saul’s house, that I may show the kindness of God to him?” Ziba said to the king, “Jonathan still has a son, who is lame in his feet.”
YLT And the king saith, `Is there not yet a man to the house of Saul, and I do with him the kindness of God?' And Ziba saith unto the king, `Jonathan hath yet a son--lame.'
DRB And the king said: Is there any one left of the house of Saul, that I may shew the mercy of God unto Him? And Siba said to the king: There is a son of Jonathan left, who is lame of his feet.
DBY And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God to him? And Ziba said to the king, Jonathan has yet a son, who is lame on [his] feet.
GNV Then the King sayd, Remayneth there yet none of the house of Saul, on whome I may shewe the mercie of God? Ziba then answered the King, Ionathan hath yet a sonne lame of his feete.
LSB And the king said, “Is there not yet anyone of the house of Saul to whom I may show the lovingkindness of God?” And Ziba said to the king, “There is still a son of Jonathan who is crippled in both feet.”
Verse 4
KJV And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
ASV And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.
WEB The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
YLT And the king saith to him, `Where <FI>is<Fi> he?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he <FI>is<Fi> in the house of Machir, son of Ammiel, in Lo-Debar.'
DRB Where is he? said he. And Siba said to the king: Behold he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar.
DBY And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lodebar.
GNV Then the King said vnto him, Where is he? And Ziba said vnto the King, Behold, he is in the house of Machir ye sonne of Ammiel of Lo-debar.
LSB So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar.”
Verse 5
KJV Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
ASV Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
WEB Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
YLT And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
DRB Then King David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.
DBY And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
GNV Then King Dauid sent, and tooke him out of the house of Machir the sonne of Ammiel of Lo-debar.
LSB Then King David sent and took him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Verse 6
KJV Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
ASV And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came unto David, and fell on his face, and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold, thy servant!
WEB Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face, and showed respect. David said, “Mephibosheth.” He answered, “Behold, your servant!”
YLT and Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, cometh unto David, and falleth on his face, and doth obeisance, and David saith, `Mephibosheth;' and he saith, `Lo, thy servant.'
DRB And when Miphiboseth the son of Jonathan the son of Saul was come to David, he fell on his face and worshipped. And David said: Miphiboseth? And he answered: Behold thy servant.
DBY And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he said, Behold thy servant!
GNV Nowe when Mephibosheth the sonne of Ionathan, the sonne of Saul was come vnto Dauid, he fel on his face, and did reuerence. And Dauid sayde, Mephibosheth? And he answered, Beholde thy seruant.
LSB So Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, came to David and fell on his face and prostrated himself. And David said, “Mephibosheth.” And he said, “Here is your servant!”
Verse 7
KJV And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
ASV And David said unto him, Fear not; for I will surely show thee kindness for Jonathan thy father`s sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
WEB David said to him, “Don’t be afraid; for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You will eat bread at my table continually.”
YLT And David saith to him, `Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.'
DRB And David said to him: Fear not, for I will surely shew thee mercy for Jonathan thy father's sake, and I will restore the lands of Saul the father, and thou shalt eat bread at my table always.
DBY And David said to him, Fear not; for I will certainly shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
GNV Then Dauid sayd vnto him, Feare not: for I wil surely shewe thee kindnes for Ionathan thy fathers sake, and will restore thee all the fieldes of Saul thy father, and thou shalt eate bread at my table continually.
LSB And David said to him, “Do not fear, for I will surely show lovingkindness to you for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall eat at my table continually.”
Verse 8
KJV And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
ASV And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
WEB He bowed down, and said, “What is your servant, that you should look at such a dead dog as I am?”
YLT And he boweth himself, and saith, `What <FI>is<Fi> thy servant, that thou hast turned unto the dead dog--such as I?'
DRB He bowed down to him, and said: Who am I thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am?
DBY And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
GNV And he bowed himselfe and sayd, What is thy seruant, that thou shouldest looke vpon such a dead dog as I am?
LSB So he prostrated himself and said, “What is your servant, that you should regard a dead dog like me?”
Verse 9
KJV Then the king called to Ziba, Saul’s servant, and said unto him, I have given unto thy master’s son all that pertained to Saul and to all his house.
ASV Then the king called to Ziba, Saul`s servant, and said unto him, All that pertained to Saul and to all his house have I given unto thy master`s son.
WEB Then the king called to Ziba, Saul’s servant, and said to him, “All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master’s son.
YLT And the king calleth unto Ziba servant of Saul, and saith unto him, `All that was to Saul and to all his house, I have given to the son of thy lord,
DRB Then the King called Siba the servant of Saul, and said to him: All that belonged to Saul, and all his house, I have given to thy master's son.
DBY Then the king called Ziba, Saul's servant, and said to him, I have given to thy master's son all that belonged to Saul and to all his house.
GNV Then the king called Ziba Sauls seruant, and said vnto him, I haue giue vnto thy masters sonne all that perteined to Saul and to all his house.
LSB Then the king called Saul’s young man Ziba and said to him, “All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master’s grandson.
Verse 10
KJV Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in the fruits, that thy master’s son may have food to eat: but Mephibosheth thy master’s son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
ASV And thou shalt till the land for him, thou, and thy sons, and thy servants; and thou shalt bring in [the fruits], that thy master`s son may have bread to eat: but Mephibosheth thy master`s son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
WEB Till the land for him, you, your sons, and your servants. Bring in the harvest, that your master’s son may have bread to eat; but Mephibosheth your master’s son will always eat bread at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
YLT and thou hast served for him the land, thou and thy sons, and thy servants, and hast brought in, and there hath been to the son of thy lord bread, and he hath eaten it; and Mephibosheth son of thy lord doth eat continually bread at my table;' and Ziba hath fifteen sons and twenty servants.
DRB Thou therefore and the sons and thy servants shall till the land for him: and thou shalt bring in food for thy master's son, that he may be maintained: and Miphiboseth the son of thy master shall always eat bread at my table. And Siba had fifteen sons and twenty servants.
DBY And thou, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in [the fruits], that thy master's son may have food to eat. And Mephibosheth thy master's son shall eat bread at my table continually. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
GNV Thou therefore and thy sonnes and thy seruantes shall till the lande for him, and bring in that thy masters sonne may haue foode to eate. And Mephibosheth thy masters sonne shall eate bread alway at my table (nowe Ziba had fifteene sonnes, and twentie seruants)
LSB And you and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce so that your master’s grandson may have food and eat of it; nevertheless Mephibosheth your master’s grandson shall eat at my table continually.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
Verse 11
KJV Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king’s sons.
ASV Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king commandeth his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, [said the king], he shall eat at my table, as one of the king`s sons.
WEB Then Ziba said to the king, “According to all that my lord the king commands his servant, so your servant will do.” So Mephibosheth ate at the king’s table, like one of the king’s sons.
YLT And Ziba saith unto the king, `According to all that my lord the king commandeth his servant, so doth thy servant;' as to Mephibosheth, `he is eating at my table (<FI> saith the king<Fi> ) as one of the sons of the king.'
DRB And Siba said to the king: As thou my lord the hast commanded thy servant, so will thy servant do: and Miphiboseth shall eat at my table, as one of the sons of the King.
DBY And Ziba said to the king, According to all that my lord the king has commanded his servant, so will thy servant do. And Mephibosheth [said David] shall eat at my table, as one of the king's sons.
GNV Then sayd Ziba vnto the King, According to all that my lord the King hath commaded his seruant, so shall thy seruat do, that Mephibosheth may eate at my table, as one of the Kings sonnes.
LSB Then Ziba said to the king, “According to all that my lord the king commands his servant so your servant will do.” So Mephibosheth ate at David’s table as one of the king’s sons.
Verse 12
KJV And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
ASV And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
WEB Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in Ziba’s house were servants to Mephibosheth.
YLT And Mephibosheth hath a young son, and his name <FI>is<Fi> Micha, and every one dwelling in the house of Ziba <FI>are<Fi> servants to Mephibosheth.
DRB And Miphiboseth had a young son whose name was Micha: and all that kindred of the house of Siba served Miphiboseth.
DBY And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who dwelt in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
GNV Mephibosheth also had a yong sonne named Micha, and all that dwelled in the house of Ziba, were seruants vnto Mephibosheth.
LSB Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
Verse 13
KJV So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and was lame on both his feet.
ASV So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king`s table. And he was lame in both his feet.
WEB So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king’s table. He was lame in both his feet.
YLT And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for at the table of the king he is eating continually, and he <FI>is<Fi> lame of his two feet.
DRB But Miphiboseth dwelt in Jerusalem: because he ate always of the king's table: and he was lame of both feet.
DBY So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet.
GNV And Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for he did eate continually at the Kings table, and was lame on both his feete.
LSB So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king’s table continually. Now he was lame in both feet.