2 Timothy 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of 2 Timothy 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

ASV Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

WEB Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

YLT Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that <FI>is<Fi> in Christ Jesus,

DRB Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus:

DBY Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,

GNV Paul an Apostle of Iesus Christ, by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Iesus,

LSB Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,

Verse 2

KJV To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

ASV to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

WEB to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

YLT to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord!

DRB To Timothy, my dearly beloved son. Grace, mercy and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.

DBY to Timotheus, [my] beloved child: grace, mercy, peace, from God [the] Father, and Christ Jesus our Lord.

GNV To Timotheus my beloued sonne: Grace, mercie and peace from God the Father, and from Iesus Christ our Lord.

LSB To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Verse 3

KJV I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

ASV I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

WEB I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day

YLT I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,

DRB I give thanks to God, whom I serve from my forefathers, with a pure conscience, that without ceasing I have a remembrance of thee in my prayers, night and day.

DBY I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,

GNV I thanke God, whom I serue from mine elders with pure conscience, that without ceasing I haue remembrance of thee in my praiers night and day,

LSB I am grateful to God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I unceasingly remember you in my prayers night and day,

Verse 4

KJV Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

ASV longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

WEB longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;

YLT desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,

DRB Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy:

DBY earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

GNV Desiring to see thee, mindefull of thy teares, that I may be filled with ioy:

LSB longing to see you, having remembered your tears, so that I may be filled with joy,

Verse 5

KJV When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

ASV having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.

WEB having been reminded of the sincere faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.

YLT taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.

DRB Calling to mind that faith which is in thee unfeigned, which also dwelt first in thy grandmother Lois and in thy mother Eunice, and I am certain that in thee also.

DBY calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.

GNV When I call to remembrance the vnfained faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and am assured that it dwelleth in thee also.

LSB being reminded of the unhypocritical faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that it is in you as well.

Verse 6

KJV Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

ASV For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

WEB For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

YLT For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,

DRB For which cause I admonish thee that thou stir up the grace of God which is in thee by the imposition of my hands.

DBY For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.

GNV Wherefore, I put thee in remembrance that thou stirre vp the gift of God which is in thee, by the putting on of mine hands.

LSB For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

Verse 7

KJV For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

ASV For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.

WEB For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.

YLT for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;

DRB For God hath not given us the spirit of fear: but of power and of love and of sobriety.

DBY For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.

GNV For God hath not giuen to vs the Spirite of feare, but of power, and of loue, and of a sound minde.

LSB For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and self-discipline.

Verse 8

KJV Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

ASV Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;

WEB Therefore don’t be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,

YLT therefore thou mayest not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but do thou suffer evil along with the good news according to the power of God,

DRB Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but labour with the gospel, according to the power of God.

DBY Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God;

GNV Be not therefore ashamed of the testimonie of our Lord, neither of me his prisoner: but be partaker of the afflictions of the Gospel, according to the power of God,

LSB Therefore do not be ashamed of either the witness about our Lord or me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,

Verse 9

KJV Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

ASV who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,

WEB who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal,

YLT who did save us, and did call with an holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, that was given to us in Christ Jesus, before the times of the ages,

DRB Who hath delivered us and called us by his holy calling, not according to our own works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the world:

DBY who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to [his] own purpose and grace, which [was] given to us in Christ Jesus before [the] ages of time,

GNV Who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen to vs through Christ Iesus before the world was,

LSB who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus from all eternity,

Verse 10

KJV But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

ASV but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel,

WEB but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.

YLT and was made manifest now through the manifestation of our Saviour Jesus Christ, who indeed did abolish death, and did enlighten life and immortality through the good news,

DRB But is now made manifest by the illumination of our Saviour Jesus Christ, who hath destroyed death and hath brought to light life and incorruption by the gospel.

DBY but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;

GNV But is nowe made manifest by that appearing of our Sauiour Iesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortalitie vnto light through the Gospel.

LSB but now has been manifested by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,

Verse 11

KJV Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

ASV whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.

WEB For this, I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.

YLT to which I was placed a preacher and an apostle, and a teacher of nations,

DRB Wherein I am appointed a preacher and an apostle and teacher of the Gentiles.

DBY to which *I* have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.

GNV Whereunto I am appointed a preacher, and Apostle, and a teacher of the Gentiles.

LSB for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.

Verse 12

KJV For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

ASV For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.

WEB For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.

YLT for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard--to that day.

DRB For which cause, I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.

DBY For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.

GNV For the which cause I also suffer these things, but I am not ashamed: for I knowe whom I haue beleeued, and I am persuaded that he is able to keepe that which I haue committed to him against that day.

LSB For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.

Verse 13

KJV Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

ASV Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

WEB Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

YLT The pattern hold thou of sound words, which from me thou didst hear, in faith and love that <FI>is<Fi> in Christ Jesus;

DRB Hold the form of sound words which thou hast heard of me: in faith and in the love which is in Christ Jesus.

DBY Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.

GNV Keepe the true paterne of the wholesome wordes, which thou hast heard of me in faith and loue which is in Christ Iesus.

LSB Hold to the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.

Verse 14

KJV That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

ASV That good thing which was committed unto [thee] guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.

WEB That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.

YLT the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;

DRB Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost who dwelleth in us.

DBY Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.

GNV That worthie thing, which was committed to thee, keepe through the holy Ghost, which dwelleth in vs.

LSB Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.

Verse 15

KJV This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

ASV This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

WEB This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

YLT thou hast known this, that they did turn from me--all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

DRB Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.

DBY Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.

GNV This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of which sort are Phygellus and Hermogenes.

LSB You are aware of this: that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Verse 16

KJV The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

ASV The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;

WEB May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,

YLT may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,

DRB The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:

DBY The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;

GNV The Lord giue mercie vnto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chaine,

LSB The Lord give mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,

Verse 17

KJV But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.

ASV but, when he was in Rome, he sought me diligently, and found me

WEB but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me

YLT but being in Rome, very diligently he sought me, and found;

DRB But when he was come to Rome, he carefully sought me and found me.

DBY but being in Rome sought me out very diligently, and found [me]

GNV But when he was at Rome, he sought me out very diligently, and found me.

LSB but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me—

Verse 18

KJV The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

ASV (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

WEB (the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

YLT may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.

DRB The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day. And in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.

DBY the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day and how much service he rendered in Ephesus *thou* knowest best.

GNV The Lord graunt vnto him, that he may finde mercie with the Lord at that day, and in how many things he hath ministred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.

LSB the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.