Acts 10 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Acts 10 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,

ASV Now [there was] a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian [band],

WEB Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

YLT And there was a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion from a band called Italian,

DRB And there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of that which is called the Italian band:

DBY But a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the band called Italic,

GNV Futhermore there was a certaine man in Cesarea called Cornelius, a captaine of the band called the Italian band,

LSB Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,

Verse 2

KJV A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.

ASV a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.

WEB a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

YLT pious, and fearing God with all his house, doing also many kind acts to the people, and beseeching God always,

DRB A religious man, and fearing God with all his house, giving much alms to the people and always praying to God.

DBY pious, and fearing God with all his house, [both] giving much alms to the people, and supplicating God continually,

GNV A deuoute man, and one that feared God with all his housholde, which gaue much almes to the people, and prayed God continually.

LSB a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the people and prayed to God continually.

Verse 3

KJV He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.

ASV He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius.

WEB At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, “Cornelius!”

YLT he saw in a vision manifestly, as it were the ninth hour of the day, a messenger of God coming in unto him, and saying to him, `Cornelius;'

DRB This man saw in a vision manifestly, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him and saying to him: Cornelius.

DBY saw plainly in a vision, about the ninth hour of the day, an angel of God coming unto him, and saying to him, Cornelius.

GNV He sawe in a vision euidently (about the ninth houre of the day) an Angel of God comming in to him, and saying vnto him, Cornelius.

LSB About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had come in and said to him, “Cornelius!”

Verse 4

KJV And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.

ASV And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.

WEB He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, “What is it, Lord?” He said to him, “Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.

YLT and he having looked earnestly on him, and becoming afraid, said, `What is it, Lord?' And he said to him, `Thy prayers and thy kind acts came up for a memorial before God,

DRB And he, beholding him. being seized with fear, said: What is it, Lord? And he said to him: Thy prayers and thy alms are ascended for a memorial in the sight of God.

DBY But he, having fixed his eyes upon him, and become full of fear, said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine alms have gone up for a memorial before God.

GNV But when hee looked on him, hee was afrayd, and sayd, What is it, Lord? and he sayd vnto him, Thy prayers and thine almes are come vp into remembrance before God.

LSB And looking intently on him and becoming afraid, he said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.

Verse 5

KJV And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

ASV And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter:

WEB Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.

YLT and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter,

DRB And now send men to Joppe: and call hither one Simon, who is surnamed Peter.

DBY And now send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter.

GNV Nowe therefore send men to Ioppa, and call for Simon, whose surname is Peter.

LSB Now send some men to Joppa and summon a man named Simon, who is also called Peter;

Verse 6

KJV He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

ASV he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

WEB He lodges with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.

YLT this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.'

DRB He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. He will tell thee what thou must do.

DBY He lodges with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.

GNV Hee lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to doe.

LSB he is lodging with a tanner named Simon, whose house is by the sea.”

Verse 7

KJV And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

ASV And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

WEB When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

YLT And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually,

DRB And when the angel who spoke to him was departed, he called two of his household servants and a soldier who feared the Lord, of them that were under him.

DBY And when the angel who was speaking to him had departed, having called two of his household and a pious soldier of those who were constantly with him,

GNV And when the Angel which spake vnto Cornelius, was departed, he called two of his seruants, and a souldier that feared God, one of them that waited on him,

LSB And when the angel who was speaking to him had left, he called two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,

Verse 8

KJV And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.

ASV and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.

WEB Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

YLT and having declared to them all things, he sent them to Joppa.

DRB To whom when he had related all, he sent them to Joppe.

DBY and related all things to them, he sent them to Joppa.

GNV And tolde them all things, and sent them to Ioppa.

LSB and after he explained everything to them, he sent them to Joppa.

Verse 9

KJV On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:

ASV Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:

WEB Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

YLT And on the morrow, as these are proceeding on the way, and are drawing nigh to the city, Peter went up upon the house-top to pray, about the sixth hour,

DRB And on the next day, whilst they were going on their journey and drawing nigh to the city, Peter went up to the higher parts of the house to pray, about the sixth hour.

DBY And on the morrow, as these were journeying and drawing near to the city, Peter went up on the house to pray, about the sixth hour.

GNV On the morow as they went on their iourney, and drew neere vnto the citie, Peter went vp vpon the house to pray, about the sixt houre.

LSB And on the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.

Verse 10

KJV And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,

ASV and he became hungry, and desired to eat: but while they made ready, he fell into a trance;

WEB He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

YLT and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance,

DRB And being hungry, he was desirous to taste somewhat. And as they were preparing, there came upon him an ecstasy of mind.

DBY And he became hungry and desired to eat. But as they were making ready an ecstasy came upon him:

GNV Then waxed hee an hungred, and would haue eaten: but while they made some thing ready, he fell into a trance.

LSB But he became hungry and was desiring to eat. And while they were making preparations, he fell into a trance

Verse 11

KJV And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:

ASV and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth:

WEB He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

YLT and he doth behold the heaven opened, and descending unto him a certain vessel, as a great sheet, bound at the four corners, and let down upon the earth,

DRB And he saw the heaven opened and a certain vessel descending, as it were a great linen sheet let down by the four corners from heaven to the earth:

DBY and he beholds the heaven opened, and a certain vessel descending, as a great sheet, [bound] by [the] four corners [and] let down to the earth;

GNV And hee sawe heauen opened, and a certaine vessell come downe vnto him, as it had bene a great sheete, knit at the foure corners, and was let downe to the earth.

LSB and saw heaven opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,

Verse 12

KJV Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

ASV wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.

WEB in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

YLT in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven,

DRB Wherein were all manner of four-footed beasts and creeping things of the earth and fowls of the air.

DBY in which were all the quadrupeds and creeping things of the earth, and the fowls of the heaven.

GNV Wherein were all maner of foure footed beastes of the earth, and wilde beastes and creeping things, and foules of the heauen.

LSB and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the sky.

Verse 13

KJV And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

ASV And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.

WEB A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

YLT and there came a voice unto him: `Having risen, Peter, slay and eat.'

DRB And there came a voice to him: Arise, Peter. Kill and eat.

DBY And there was a voice to him, Rise, Peter, slay and eat.

GNV And there came a voyce to him, Arise, Peter: kill, and eate.

LSB And a voice came to him, “Rise up, Peter, slaughter and eat!”

Verse 14

KJV But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.

ASV But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.

WEB But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

YLT And Peter said, `Not so, Lord; because at no time did I eat anything common or unclean;'

DRB But Peter said: Far be it from me. For I never did eat any thing that is common and unclean.

DBY And Peter said, In no wise, Lord; for I have never eaten anything common or unclean.

GNV But Peter sayd, Not so, Lord: for I haue neuer eaten any thing that is polluted, or vncleane.

LSB But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything defiled and unclean.”

Verse 15

KJV And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.

ASV And a voice [came] unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.

WEB A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

YLT and <FI>there is<Fi> a voice again a second time unto him: `What God did cleanse, thou, declare not thou common;'

DRB And the voice spoke to him again the second time: That which God hath cleansed, do not thou call common.

DBY And [there was] a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not *thou* make common.

GNV And the voyce spake vnto him againe the second time, The things that God hath purified, pollute thou not.

LSB Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider defiled.”

Verse 16

KJV This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.

ASV And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.

WEB This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.

YLT and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.

DRB And this was done thrice. And presently the vessel was taken up into heaven.

DBY And this took place thrice, and the vessel was straightway taken up into heaven.

GNV This was so done thrise: and the vessell was drawen vp againe into heauen.

LSB And this happened three times and immediately the object was taken up into heaven.

Verse 17

KJV Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate,

ASV Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon`s house, stood before the gate,

WEB Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,

YLT And as Peter was perplexed in himself what the vision that he saw might be, then, lo, the men who have been sent from Cornelius, having made inquiry for the house of Simon, stood at the gate,

DRB Now, whilst Peter was doubting within himself what the vision that he had seen should mean, behold the men who were sent from Cornelius, inquiring for Simon's house, stood at the gate.

DBY And as Peter doubted in himself what the vision which he had seen might mean, behold also the men who were sent by Cornelius, having sought out the house of Simon, stood at the gate,

GNV Nowe while Peter douted in himselfe what this vision which he had seene, meant, beholde, the men which were sent from Cornelius, had inquired for Simons house, and stoode at the gate,

LSB Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon’s house, appeared at the gate;

Verse 18

KJV And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.

ASV and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there.

WEB and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

YLT and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?

DRB And when they had called, they asked if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there.

DBY and having called [some one], they inquired if Simon who was surnamed Peter was lodged there.

GNV And called, and asked, whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.

LSB and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

Verse 19

KJV While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

ASV And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

WEB While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men seek you.

YLT And Peter thinking about the vision, the Spirit said to him, `Lo, three men do seek thee;

DRB And as Peter was thinking of the vision, the Spirit said to him: Behold three men seek thee.

DBY But as Peter continued pondering over the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee;

GNV And while Peter thought on the vision, the Spirit sayde vnto him, Beholde, three men seeke thee.

LSB And while Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you.

Verse 20

KJV Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

ASV But arise, and get thee down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them.

WEB But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

YLT but having risen, go down and go on with them, nothing doubting, because I have sent them;'

DRB Arise, therefore: get thee down and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

DBY but rise up, go down, and go with them, nothing doubting, because *I* have sent them.

GNV Arise therefore, and get thee downe, and goe with them, and doute nothing: For I haue sent them.

LSB But rise up, go down and accompany them without taking issue at all, for I have sent them Myself.”

Verse 21

KJV Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?

ASV And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?

WEB Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”

YLT and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, `Lo, I am he whom ye seek, what <FI>is<Fi> the cause for which ye are present?'

DRB Then Peter, going down to the men, said: Behold, I am he whom you seek. What is the cause for which you are come?

DBY And Peter going down to the men said, Behold, *I* am he whom ye seek: what is the cause for which ye come?

GNV Then Peter went downe to the men, which were sent vnto him from Cornelius, and sayd, Beholde, I am he whome ye seeke: what is the cause wherefore ye are come?

LSB And Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?”

Verse 22

KJV And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.

ASV And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned [of God] by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee.

WEB They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”

YLT And they said, `Cornelius, a centurion, a man righteous and fearing God, well testified to, also, by all the nation of the Jews, was divinely warned by a holy messenger to send for thee, to his house, and to hear sayings from thee.'

DRB Who said: Cornelius, a centurion, a just man and one that feareth God, and having good testimony from all the nation of the Jews, received an answer of an holy angel, to send for thee into his house And to hear words of thee.

DBY And they said, Cornelius, a centurion, a righteous man, and fearing God, and borne witness to by the whole nation of the Jews, has been divinely instructed by a holy angel to send for thee to his house, and hear words from thee.

GNV And they sayd, Cornelius the captaine, a iust man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Iewes, was warned from heauen by an holy Angel, to send for thee into his house, and to heare thy wordes.

LSB And they said, “Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was directed by a holy angel to summon you to his house and hear a message from you.”

Verse 23

KJV Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.

ASV So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.

WEB So he called them in and provided a place to stay. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.

YLT Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,

DRB Then bringing them in, he lodged them. And the day following, he arose and went with them: and some of the brethren from Joppe accompanied him.

DBY Having therefore invited them in, he lodged them. And on the morrow, rising up he went away with them, and certain of the brethren from Joppa went with him.

GNV Then called he them in, and lodged them, and the next day, Peter went foorth with them, and certaine brethren from Ioppa accompanied him.

LSB So he invited them in and gave them lodging. Peter at CaesareaAnd on the next day he rose up and went away with them, and some of the brothers from Joppa went with him.

Verse 24

KJV And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

ASV And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends.

WEB On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

YLT and on the morrow they did enter into Caesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his kindred and near friends,

DRB And the morrow after, he entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, having called together his kinsmen and special friends.

DBY And on the morrow they came to Caesarea. But Cornelius was looking for them, having called together his kinsmen and [his] intimate friends.

GNV And the day after, they entred into Cesarea. Nowe Cornelius waited for them, and had called together his kinsemen, and special friends.

LSB And on the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.

Verse 25

KJV And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

ASV And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

WEB When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

YLT and as it came that Peter entered in, Cornelius having met him, having fallen at <FI>his<Fi> feet, did bow before <FI>him<Fi> ;

DRB And it came to pass that when Peter was come in, Cornelius came to meet him and falling at his feet adored.

DBY And when Peter was now coming in, Cornelius met him, and falling down did [him] homage.

GNV And it came to passe as Peter came in, that Cornelius met him, and fell downe at his feete, and worshipped him.

LSB And when Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.

Verse 26

KJV But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

ASV But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

WEB But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”

YLT and Peter raised him, saying, `Stand up; I also myself am a man;'

DRB But Peter lifted him up, saying: Arise: I myself also am a man.

DBY But Peter made him rise, saying, Rise up: *I* myself also am a man.

GNV But Peter tooke him vp, saying, Stand vp: for euen I my selfe am a man.

LSB But Peter raised him up, saying, “Stand up; I too am just a man.”

Verse 27

KJV And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

ASV And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

WEB As he talked with him, he went in and found many gathered together.

YLT and talking with him he went in, and doth find many having come together.

DRB And talking with him, he went in and found many that were come together.

DBY And he went in, talking with him, and found many gathered together.

GNV And as he talked with him, he came in, and found many that were come together.

LSB As he talked with him, he entered and found many people assembled.

Verse 28

KJV And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

ASV and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and [yet] unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean:

WEB He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

YLT And he said unto them, `Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean;

DRB And he said to them: you know how abominable it is for a man that is a Jew to keep company or to come unto one of another nation: but God hath shewed to me, to call no man common or unclean.

DBY And he said to them, *Ye* know how it is unlawful for a Jew to be joined or come to one of a strange race, and to *me* God has shewn to call no man common or unclean.

GNV And he sayd vnto them, Ye know that it is an vnlawfull thing for a man that is a Iewe, to company, or come vnto one of another nation: but God hath shewed me, that I should not call any man polluted, or vncleane.

LSB And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man defiled or unclean.

Verse 29

KJV Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?

ASV wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.

WEB Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”

YLT therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?'

DRB For which cause, making no doubt, I came when I was sent for. I ask, therefore, for what cause you have sent for me?

DBY Wherefore also, having been sent for, I came without saying anything against it. I inquire therefore for what reason ye have sent for me.

GNV Therefore came I vnto you without saying nay, when I was sent for. I aske therefore, for what intent haue ye sent for me?

LSB That is why I came without even raising any objection when I was summoned. So I ask for what reason you have summoned me.”

Verse 30

KJV And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

ASV And Cornelius said, Four days ago, until this hour, I was keeping the ninth hour of prayer in my house; and behold, a man stood before me in bright apparel,

WEB Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,

YLT And Cornelius said, `Four days ago till this hour, I was fasting, and <FI>at<Fi> the ninth hour praying in my house, and, lo, a man stood before me in bright clothing,

DRB And Cornelius said: Four days ago, unto this hour, I was praying in my house, at the ninth hour and behold a man stood before me in white apparel and said:

DBY And Cornelius said, Four days ago I had been [fasting] unto this hour, and the ninth [I was] praying in my house, and lo, a man stood before me in bright clothing,

GNV Then Cornelius sayd, Foure dayes agoe, about this houre, I fasted, and at the ninth houre I prayed in mine house, and beholde, a man stood before me in bright clothing,

LSB And Cornelius said, “Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,

Verse 31

KJV And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.

ASV and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.

WEB and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

YLT and he said, Cornelius, thy prayer was heard, and thy kind acts were remembered before God;

DRB Cornelius, thy prayer is heard and thy alms are had in remembrance in the sight of God.

DBY and said, Cornelius, thy prayer has been heard, and thy alms have come in remembrance before God.

GNV And sayd, Cornelius, thy prayer is heard, and thine almes are had in remembrance in the sight of God.

LSB and he said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.

Verse 32

KJV Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.

ASV Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.

WEB Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is also called Peter. He lodges in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’

YLT send, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; this one doth lodge in the house of Simon a tanner, by the sea, who having come, shall speak to thee;

DRB Send therefore to Joppe: and call hither Simon, who is surnamed Peter. He lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.

DBY Send therefore to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter; he lodges in the house of Simon, a tanner, by the sea [who when he is come will speak to thee].

GNV Send therefore to Ioppa, and call for Simon, whose surname is Peter (he is lodged in the house of Simon a Tanner by the sea side) who when he commeth, shall speake vnto thee.

LSB Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is lodging at the house of Simon the tanner by the sea.’

Verse 33

KJV Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.

ASV Forthwith therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore we are all here present in the sight of God, to hear all things that have been commanded thee of the Lord.

WEB Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

YLT at once, therefore, I sent to thee; thou also didst do well, having come; now, therefore, are we all before God present to hear all things that have been commanded thee by God.'

DRB Immediately therefore I sent to thee: and thou hast done well in coming. Now, therefore, all we are present in thy sight to hear all things whatsoever are commanded thee by the Lord.

DBY Immediately therefore I sent to thee, and *thou* hast well done in coming. Now therefore *we* are all present before God to hear all things that are commanded thee of God.

GNV Then sent I for thee immediately, and thou hast well done to come. Nowe therefore are we all here present before God, to heare all things that are commanded thee of God.

LSB So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been ordered by the Lord.”

Verse 34

KJV Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

ASV And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

WEB Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;

YLT And Peter having opened his mouth, said, `Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,

DRB And Peter opening his mouth, said: in very deed I perceive that God is not a respecter of persons.

DBY And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,

GNV Then Peter opened his mouth, and sayd, Of a trueth I perceiue, that God is no accepter of persons.

LSB And opening his mouth, Peter said: “I most truly comprehend now that God is not one to show partiality,

Verse 35

KJV But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.

ASV but in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is acceptable to him.

WEB but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

YLT but in every nation he who is fearing Him, and is working righteousness, is acceptable to Him;

DRB But in every nation, he that feareth him and worketh justice is acceptable to him.

DBY but in every nation he that fears him and works righteousness is acceptable to him.

GNV But in euery nation he that feareth him, and worketh righteousnesse, is accepted with him.

LSB but in every nation the one who fears Him and does righteousness is welcome to Him.

Verse 36

KJV The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

ASV The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all.) --

WEB The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—

YLT the word that he sent to the sons of Israel, proclaiming good news--peace through Jesus Christ (this one is Lord of all,)

DRB God sent the word to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ (He is Lord of all).

DBY The word which he sent to the sons of Israel, preaching peace by Jesus Christ, (*he* is Lord of all things,)

GNV Ye know the worde which God hath sent to the children of Israel, preaching peace by Iesus Christ, which is Lord of all:

LSB As for the word which He sent to the sons of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ—He is Lord of all—

Verse 37

KJV That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;

ASV that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

WEB you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

YLT ye--ye have known; --the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;

DRB You know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached.

DBY *ye* know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached

GNV Euen the worde which came through all Iudea, beginning in Galile, after the baptisme which Iohn preached.

LSB you yourselves know the thing which happened throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.

Verse 38

KJV How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.

ASV [even] Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.

WEB even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

YLT Jesus who <FI>is<Fi> from Nazareth--how God did anoint him with the Holy Spirit and power; who went through, doing good, and healing all those oppressed by the devil, because God was with him;

DRB Jesus of Nazareth: how God anointed him with the Holy Ghost and with power, who went about doing good and healing all that were oppressed by the devil, for God was with him.

DBY Jesus who [was] of Nazareth: how God anointed him with [the] Holy Spirit and with power; who went through [all quarters] doing good, and healing all that were under the power of the devil, because God was with him.

GNV To wit, howe God anointed Iesus of Nazareth with the holy Ghost, and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the deuill: for God was with him.

LSB You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.

Verse 39

KJV And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:

ASV And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree.

WEB We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.

YLT and we--we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, --whom they did slay, having hanged upon a tree.

DRB And we are witnesses of all things that he did in the land of the Jews and in Jerusalem: whom they killed, hanging him upon a tree.

DBY *We* also [are] witnesses of all things which he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also slew, having hanged him on a cross.

GNV And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Iewes, and in Hierusalem, whom they slewe, hanging him on a tree.

LSB And we are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a tree.

Verse 40

KJV Him God raised up the third day, and shewed him openly;

ASV Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,

WEB God raised him up the third day, and gave him to be revealed,

YLT `This one God did raise up the third day, and gave him to become manifest,

DRB Him God raised up the third day and gave him to be made manifest,

DBY This [man] God raised up the third day and gave him to be openly seen,

GNV Him God raysed vp the third day, and caused that he was shewed openly:

LSB God raised Him up on the third day and granted that He appear,

Verse 41

KJV Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

ASV not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, [even] to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

WEB not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

YLT not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God--to us who did eat with <FI>him<Fi> , and did drink with him, after his rising out of the dead;

DRB Not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him, after he arose again from the dead.

DBY not of all the people, but of witnesses who were chosen before of God, *us* who have eaten and drunk with him after he arose from among [the] dead.

GNV Not to all the people, but vnto the witnesses chosen before of God, euen to vs which did eate and drinke with him, after he arose from the dead.

LSB not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.

Verse 42

KJV And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

ASV And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God [to be] the Judge of the living and the dead.

WEB He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

YLT and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead--

DRB And he commanded us to preach to the people and to testify that it is he who was appointed by God to be judge of the living and of the dead.

DBY And he commanded us to preach to the people, and to testify that *he* it is who was determinately appointed of God [to be] judge of living and dead.

GNV And he commanded vs to preach vnto the people, and to testifie, that it is he that is ordained of God a iudge of quicke and dead.

LSB And He commanded us to preach to the people, and solemnly to bear witness that this is the One who has been designated by God as Judge of the living and the dead.

Verse 43

KJV To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.

ASV To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins.

WEB All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

YLT to this one do all the prophets testify, that through his name every one that is believing in him doth receive remission of sins.'

DRB To him all the prophets give testimony, that by his name all receive remission of sins, who believe in him.

DBY To him all the prophets bear witness that every one that believes on him will receive through his name remission of sins.

GNV To him also giue all the Prophets witnesse, that through his Name all that beleeue in him, shall receiue remission of sinnes.

LSB Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”

Verse 44

KJV While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.

ASV While Peter yet spake these words, the Holy Spirit fell on all them that heard the word.

WEB While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

YLT While Peter is yet speaking these sayings, the Holy spirit fell upon all those hearing the word,

DRB While Peter was yet speaking these words, the Holy Ghost fell on all them that heard the word.

DBY While Peter was yet speaking these words the Holy Spirit fell upon all those who were hearing the word.

GNV While Peter yet spake these wordes, the holy Ghost fell on al them which heard the word.

LSB While Peter was still speaking these things, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the word.

Verse 45

KJV And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.

ASV And they of the circumcision that believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit.

WEB They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

YLT and those of the circumcision believing were astonished--as many as came with Peter--because also upon the nations the gift of the Holy Spirit hath been poured out,

DRB And the faithful of the circumcision, who came with Peter, were astonished for that the grace of the Holy Ghost was poured out upon the Gentiles also.

DBY And the faithful of the circumcision were astonished, as many as came with Peter, that upon the nations also the gift of the Holy Spirit was poured out:

GNV So they of the circumcision which beleeued, were astonied, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was powred out the gift of the holy Ghost.

LSB And all the circumcised believers who came with Peter were astounded that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.

Verse 46

KJV For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,

ASV For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,

WEB For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,

YLT for they were hearing them speaking with tongues and magnifying God.

DRB For they heard them speaking with tongues and magnifying God.

DBY for they heard them speaking with tongues and magnifying God. Then Peter answered,

GNV For they heard them speake with tongues, and magnifie God. Then answered Peter,

LSB For they were hearing them speaking with tongues and magnifying God. Then Peter answered,

Verse 47

KJV Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?

ASV Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we?

WEB “Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

YLT Then answered Peter, `The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive--even as also we?'

DRB Then Peter answered: Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost, as well as we?

DBY Can any one forbid water that these should not be baptised, who have received the Holy Spirit as we also [did]?

GNV Can any man forbid water, that these should not be baptized, which haue receiued the holy Ghost, as well as we?

LSB “Can anyone refuse water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did?”

Verse 48

KJV And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

ASV And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.

WEB He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

YLT he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days.

DRB And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they desired him to tarry with them some days.

DBY And he commanded them to be baptised in the name of the Lord. Then they begged him to stay some days.

GNV So he commanded them to be baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tary certaine dayes.

LSB And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for a few days.