Acts 16 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Acts 16 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
ASV And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.
WEB He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek.
YLT And he came to Derbe and Lystra, and lo, a certain disciple was there, by name Timotheus son of a certain woman, a believing Jewess, but of a father, a Greek,
DRB And he came to Derbe and Lystra. And behold, there was a certain disciple there named Timothy, the son of a Jewish woman that believed: but his father was a Gentile.
DBY And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish believing woman, but [the] father a Greek,
GNV Then came he to Derbe and to Lystra: and beholde, a certaine disciple was there named Timotheus, a womans sonne, which was a Iewesse and beleeued, but his father was a Grecian,
LSB Now Paul also arrived at Derbe and at Lystra. And behold, a disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek,
Verse 2
KJV Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
ASV The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
WEB The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
YLT who was well testified to by the brethren in Lystra and Iconium;
DRB To this man the brethren that were in Lystra and Iconium gave a good testimony.
DBY who had a [good] testimony of the brethren in Lystra and Iconium.
GNV Of whom the brethren which were at Lystra and Iconium, reported well.
LSB and he was well spoken of by the brothers who were in Lystra and Iconium.
Verse 3
KJV Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
ASV Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.
WEB Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek.
YLT this one did Paul wish to go forth with him, and having taken <FI>him<Fi> , he circumcised him, because of the Jews who are in those places, for they all knew his father--that he was a Greek.
DRB Him Paul would have to go along with him: and taking him, he circumcised him, because of the Jews who were in those places. For they all knew that his father was a Gentile.
DBY Him would Paul have go forth with him, and took [him and] circumcised him on account of the Jews who were in those places, for they all knew his father that he was a Greek.
GNV Therefore Paul would that he should go forth with him, and tooke and circumcised him, because of ye Iewes, which were in those quarters: for they knewe all, that his father was a Grecian.
LSB Paul wanted this man to go with him, and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.
Verse 4
KJV And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
ASV And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
WEB As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
YLT And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who <FI>are<Fi> in Jerusalem,
DRB And as they passed through the cities, they delivered unto them the decrees for to keep, that were decreed by the apostles and ancients who were at Jerusalem.
DBY And as they passed through the cities they instructed them to observe the decrees determined on by the apostles and elders who were in Jerusalem.
GNV And as they went through the cities, they deliuered them the decrees to keepe, ordeined of the Apostles and Elders, which were at Hierusalem.
LSB Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to keep.
Verse 5
KJV And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
ASV So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
WEB So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
YLT then, indeed, were the assemblies established in the faith, and were abounding in number every day;
DRB And the churches were confirmed in faith and increased in number daily.
DBY The assemblies therefore were confirmed in the faith, and increased in number every day.
GNV And so were the Churches stablished in the faith, and encreased in number daily.
LSB So the churches were being strengthened in the faith, and were abounding in number daily.
Verse 6
KJV Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
ASV And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
WEB When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
YLT and having gone through Phrygia and the region of Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,
DRB And when they had passed through Phrygia and the country of Galatia, they were forbidden by the Holy Ghost to preach the word in Asia.
DBY And having passed through Phrygia and the Galatian country, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,
GNV Nowe when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, they were forbidden of the holy Ghost to preache the worde in Asia.
LSB And they passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;
Verse 7
KJV After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
ASV and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
WEB When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.
YLT having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,
DRB And when they were come into Mysia, they attempted to go into Bithynia: and the Spirit of Jesus suffered them not.
DBY having come down to Mysia, they attempted to go to Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them;
GNV Then came they to Mysia, and sought to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
LSB and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them;
Verse 8
KJV And they passing by Mysia came down to Troas.
ASV and passing by Mysia, they came down to Troas.
WEB Passing by Mysia, they came down to Troas.
YLT and having passed by Mysia, they came down to Troas.
DRB And when they had passed through Mysia, they went down to Troas.
DBY and having passed by Mysia they descended to Troas.
GNV Therefore they passed through Mysia, and came downe to Troas,
LSB and passing by Mysia, they came down to Troas.
Verse 9
KJV And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
ASV And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
WEB A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, “Come over into Macedonia and help us.”
YLT And a vision through the night appeared to Paul--a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, `Having passed through to Macedonia, help us;' --
DRB And a vision was shewed to Paul in the night, which was a man of Macedonia standing and beseeching him and saying: Pass over into Macedonia and help us.
DBY And a vision appeared to Paul in the night: There was a certain Macedonian man, standing and beseeching him, and saying, Pass over into Macedonia and help us.
GNV Where a vision appeared to Paul in the night. There stoode a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come into Macedonia, and helpe vs.
LSB And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and appealing to him, and saying, “Come over to Macedonia and help us.”
Verse 10
KJV And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
ASV And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
WEB When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.
YLT and when he saw the vision, immediately we endeavoured to go forth to Macedonia, assuredly gathering that the Lord hath called us to preach good news to them,
DRB And as soon as he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia: being assured that God had called us to preach the gospel to them.
DBY And when he had seen the vision, immediately we sought to go forth to Macedonia, concluding that the Lord had called us to announce to them the glad tidings.
GNV And after he had seene the vision, immediatly we prepared to goe into Macedonia, being assured that the Lord had called vs to preache the Gospel vnto them.
LSB And when he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the gospel to them.
Verse 11
KJV Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
ASV Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
WEB Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
YLT having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis,
DRB And sailing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the day following to Neapolis.
DBY Having sailed therefore away from Troas, we went in a straight course to Samothracia, and on the morrow to Neapolis,
GNV Then went we forth from Troas, and with a straight course came to Samothracia, and the next day to Neapolis,
LSB So setting sail from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis;
Verse 12
KJV And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
ASV and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a [Roman] colony: and we were in this city tarrying certain days.
WEB and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.
YLT thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia--a colony. And we were in this city abiding certain days,
DRB And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.
DBY and thence to Philippi, which is [the] first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.
GNV And from thence to Philippi, which is the chiefe citie in ye partes of Macedonia, and whose inhabitants came from Rome to dwell there, and we were in that citie abiding certaine dayes.
LSB and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.
Verse 13
KJV And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
ASV And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.
WEB On the Sabbath day we went outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.
YLT on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together,
DRB And upon the Sabbath day, we went forth without the gate by a river side, where it seemed that there was prayer: and sitting down, we spoke to the women that were assembled.
DBY And on the sabbath day we went outside the gate by the river, where it was the custom for prayer to be, and we sat down and spoke to the women who had assembled.
GNV And on the Sabbath day, we went out of the citie, besides a Riuer, where they were wont to pray: and we sate downe, and spake vnto the women, which were come together.
LSB And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and sitting down, we began speaking to the women who had assembled.
Verse 14
KJV And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.
ASV And a certain woman named Lydia, a seller of purple of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened to give heed unto the things which were spoken by Paul.
WEB A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul.
YLT and a certain woman, by name Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, worshipping God, was hearing, whose heart the Lord did open to attend to the things spoken by Paul;
DRB And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one that worshipped God, did hear: whose heart the Lord opened to attend to those things which were said by Paul.
DBY And a certain woman, by name Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, who worshipped God, heard; whose heart the Lord opened to attend to the things spoken by Paul.
GNV And a certaine woman named Lydia, a seller of purple, of the citie of the Thyatirians, which worshipped God, heard vs: whose heart the Lord opened, that she attended vnto the things, which Paul spake.
LSB And a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple fabrics, a worshiper of God, was listening, whose heart the Lord opened to pay attention to the things spoken by Paul.
Verse 15
KJV And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
ASV And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide [there]. And she constrained us.
WEB When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.” So she persuaded us.
YLT and when she was baptized, and her household, she did call upon us, saying, `If ye have judged me to be faithful to the Lord, having entered into my house, remain;' and she constrained us.
DRB And when she was baptized, and her household, she besought us, saying: If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide there. And she constrained us.
DBY And when she had been baptised and her house, she besought [us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide [there]. And she constrained us.
GNV And when she was baptized, and her houshold, she besought vs, saying, If ye haue iudged me to be faithfull to ye Lord, come into mine house, and abide there: and she constrained vs.
LSB And when she and her household had been baptized, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” And she prevailed upon us.
Verse 16
KJV And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
ASV And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.
WEB As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
YLT And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,
DRB And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl having a pythonical spirit met us, who brought to her masters much gain by divining.
DBY And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.
GNV And it came to passe that as we went to prayer, a certaine maide hauing a spirit of diuination, mette vs, which gate her masters much vantage with diuining.
LSB Now it happened that as we were going to the place of prayer, a servant-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.
Verse 17
KJV The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
ASV The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.
WEB Following Paul and us, she cried out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”
YLT she having followed Paul and us, was crying, saying, `These men are servants of the Most High God, who declare to us a way of salvation;'
DRB This same following Paul and us, cried out, saying: These men are the servants of the Most High God, who preach unto you the way of salvation.
DBY She, having followed Paul and us, cried saying, These men are bondmen of the Most High God, who announce to you [the] way of salvation.
GNV She followed Paul and vs, and cryed, saying, These men are the seruants of the most high God, which shewe vnto you the way of saluation.
LSB Following after Paul and us, she kept crying out, saying, “These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation.”
Verse 18
KJV And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
ASV And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.
WEB She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” It came out that very hour.
YLT and this she was doing for many days, but Paul having been grieved, and having turned, said to the spirit, `I command thee, in the name of Jesus Christ, to come forth from her;' and it came forth the same hour.
DRB And this she did many days. But Paul being grieved, turned and said to the spirit: I command thee, in the name of Jesus Christ, to go from her. And he went out the same hour.
DBY And this she did many days. And Paul, being distressed, turned, and said to the spirit, I enjoin thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out the same hour.
GNV And this did she many dayes: but Paul being grieued, turned about, and said to the spirit, I commaund thee in the Name of Iesus Christ, that thou come out of her. And he came out the same houre.
LSB And she continued doing this for many days. But being greatly annoyed, Paul turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to leave her!” And it left at that very moment.
Verse 19
KJV And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
ASV But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers,
WEB But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers.
YLT And her masters having seen that the hope of their employment was gone, having caught Paul and Silas, drew <FI>them<Fi> to the market-place, unto the rulers,
DRB But her masters, seeing that the hope of their gain was gone, apprehending Paul and Silas, brought them into the market place to the rulers.
DBY And her masters, seeing that the hope of their gains was gone, having seized Paul and Silas, dragged [them] into the market before the magistrates;
GNV Nowe when her masters sawe that the hope of their gaine was gone, they caught Paul and Silas, and drewe them into the market place vnto the Magistrates,
LSB But when her masters saw that their hope of profit had left, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities,
Verse 20
KJV And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
ASV and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
WEB When they had brought them to the magistrates, they said, “These men, being Jews, are agitating our city,
YLT and having brought them to the magistrates, they said, `These men do exceedingly trouble our city, being Jews;
DRB And presenting them to the magistrates, they said: These men disturb our city, being Jews:
DBY and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews,
GNV And brought them to the gouernours, saying, These men which are Iewes, trouble our citie,
LSB and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews,
Verse 21
KJV And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
ASV and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
WEB and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”
YLT and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.'
DRB And preach a fashion which it is not lawful for us to receive nor observe, being Romans.
DBY and announce customs which it is not lawful for us to receive nor practise, being Romans.
GNV And preache ordinances, which are not lawfull for vs to receiue, neither to obserue, seeing we are Romanes.
LSB and are proclaiming customs that are not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”
Verse 22
KJV And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
ASV And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
WEB The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes from them, and commanded them to be beaten with rods.
YLT And the multitude rose up together against them, and the magistrates having torn their garments from them, were commanding to beat <FI>them<Fi> with rods,
DRB And the people ran together against them: and the magistrates, rending off their clothes, commanded them to be beaten with rods.
DBY And the crowd rose up too against them; and the praetors, having torn off their clothes, commanded to scourge [them].
GNV The people also rose vp together against them, and the gouernours rent their clothes, and commanded them to be beaten with roddes.
LSB And the crowd joined together to attack them, and the chief magistrates, tearing their garments off of them, proceeded to order them to be beaten with rods.
Verse 23
KJV And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
ASV And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
WEB When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
YLT many blows also having laid upon them, they cast them to prison, having given charge to the jailor to keep them safely,
DRB And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the gaoler to keep them diligently.
DBY And having laid many stripes upon them they cast [them] into prison, charging the jailor to keep them safely;
GNV And when they had beaten them sore, they cast them into prison, commaunding the Iayler to keepe them surely.
LSB And when they had inflicted them with many wounds, they threw them into prison, commanding the jailer to guard them securely,
Verse 24
KJV Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
ASV who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
WEB who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.
YLT who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.
DRB Who having received such a charge, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.
DBY who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and secured their feet to the stocks.
GNV Who hauing receiued such commandement, cast them into the inner prison, and made their feete fast in the stockes.
LSB who, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
Verse 25
KJV And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
ASV But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
WEB But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
YLT And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them,
DRB And at midnight, Paul and Silas, praying, praised God. And they that were in prison heard them.
DBY And at midnight Paul and Silas, in praying, were praising God with singing, and the prisoners listened to them.
GNV Nowe at midnight Paul and Silas prayed, and sung Psalmes vnto God: and the prisoners heard them.
LSB But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them.
Verse 26
KJV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
ASV and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one`s bands were loosed.
WEB Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.
YLT and suddenly a great earthquake came, so that the foundations of the prison were shaken, opened also presently were all the doors, and of all--the bands were loosed;
DRB And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and the bands of all were loosed.
DBY And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison shook, and all the doors were immediately opened, and the bonds of all loosed.
GNV And suddenly there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken: and by and by all the doores opened, and euery mans bands were loosed.
LSB And suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the jailhouse were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
Verse 27
KJV And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
ASV And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
WEB The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
YLT and the jailor having come out of sleep, and having seen the doors of the prison open, having drawn a sword, was about to kill himself, supposing the prisoners to be fled,
DRB And the keeper of the prison, awakening out of his sleep and seeing the doors of the prison open, drawing his sword, would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
DBY And the jailor being awakened out of his sleep, and seeing the doors of the prison opened, having drawn a sword was going to kill himself, thinking the prisoners had fled.
GNV Then the keeper of the prison waked out of his sleepe, and when he sawe the prison doores open, he drewe out his sword and would haue killed himselfe, supposing the prisoners had bin fled.
LSB And when the jailer awoke and saw the prison doors opened, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
Verse 28
KJV But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
ASV But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
WEB But Paul cried with a loud voice, saying, “Don’t harm yourself, for we are all here!”
YLT and Paul cried out with a loud voice, saying, `Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.'
DRB But Paul cried with a loud voice, saying: Do thyself no harm, for we all are here.
DBY But Paul called out with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.
GNV But Paul cryed with a loude voyce, saying, Doe thy selfe no harme: for we are all here.
LSB But Paul cried out with a loud voice, saying, “Do not harm yourself, for we are all here!”
Verse 29
KJV Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
ASV And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
WEB He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,
YLT And, having asked for a light, he sprang in, and trembling he fell down before Paul and Silas,
DRB Then calling for a light, he went in: and trembling, fell down at the feet of Paul and Silas.
DBY And having asked for lights, he rushed in, and, trembling, fell down before Paul and Silas.
GNV Then he called for a light, and leaped in, and came trembling, and fell downe before Paul and Silas,
LSB And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,
Verse 30
KJV And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
ASV and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
WEB brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
YLT and having brought them forth, said, `Sirs, what must I do--that I may be saved?'
DRB And bringing them out, he said: Masters, what must I do, that I may be saved?
DBY And leading them out said, Sirs, what must I do that I may be saved?
GNV And brought them out, and said, Syrs, what must I doe to be saued?
LSB and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”
Verse 31
KJV And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
ASV And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house.
WEB They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”
YLT and they said, `Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved--thou and thy house;'
DRB But they said: believe in the Lord Jesus: and thou shalt be saved, and thy house.
DBY And they said, Believe on the Lord Jesus and thou shalt be saved, thou and thy house.
GNV And they saide, Beleeue in the Lord Iesus Christ, and thou shalt be saued, and thine houshold.
LSB And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your house.”
Verse 32
KJV And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.
ASV And they spake the word of the Lord unto him, with all that were in his house.
WEB They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.
YLT and they spake to him the word of the Lord, and to all those in his household;
DRB And they preached the word of the Lord to him and to all that were in his house.
DBY And they spoke to him the word of the Lord, with all that were in his house.
GNV And they preached vnto him the worde of the Lord, and to all that were in the house.
LSB And they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his household.
Verse 33
KJV And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
ASV And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately.
WEB He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.
YLT and having taken them, in that hour of the night, he did bathe <FI>them<Fi> from the blows, and was baptized, himself and all his presently,
DRB And he, taking them the same hour of the night, washed their stripes: and himself was baptized, and all his house immediately.
DBY And he took them the same hour of the night and washed [them] from their stripes; and was baptised, he and all his straightway.
GNV Afterwarde he tooke them the same houre of the night, and washed their stripes, and was baptized with all that belonged vnto him, straigthway.
LSB And he took them that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.
Verse 34
KJV And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
ASV And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.
WEB He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.
YLT having brought them also into his house, he set food before <FI>them<Fi> , and was glad with all the household, he having believed in God.
DRB And when he had brought them into his own house, he laid the table for them: and rejoiced with all his house, believing God.
DBY And having brought them into his house he laid the table [for them], and rejoiced with all his house, having believed in God.
GNV And when he had brought them into his house, he set meate before them, and reioyced that he with all his houshold beleeued in God.
LSB And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly with his whole household, because he had believed in God.
Verse 35
KJV And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
ASV But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
WEB But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”
YLT And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;'
DRB And when the day was come, the magistrates sent the serjeants, saying: Let those men go.
DBY And when it was day, the praetors sent the lictors, saying, Let those men go.
GNV And when it was day, the gouernours sent the sergeants, saying, Let those men goe.
LSB Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, “Release those men.”
Verse 36
KJV And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
ASV And the jailor reported the words to Paul, [saying], The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace.
WEB The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.”
YLT and the jailor told these words unto Paul--`The magistrates have sent, that ye may be let go; now, therefore, having gone forth go on in peace;'
DRB And the keeper of the prison told these words to Paul: The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart. And go in peace.
DBY And the jailor reported these words to Paul: The praetors have sent that ye may be let go. Now therefore go out and depart in peace.
GNV Then the keeper of the prison tolde these woordes vnto Paul, saying, The gouerness haue sent to loose you: nowe therefore get you hence, and goe in peace.
LSB And the jailer reported these words to Paul, saying, “The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace.”
Verse 37
KJV But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
ASV But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? Nay verily; but let them come themselves and bring us out.
WEB But Paul said to them, “They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”
YLT and Paul said to them, `Having beaten us publicly uncondemned--men, Romans being--they did cast <FI>us<Fi> to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.'
DRB But Paul said to them: They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison. And now do they thrust us out privately? Not so: but let them come.
DBY But Paul said to them, Having beaten us publicly uncondemned, us who are Romans, they have cast us into prison, and now they thrust us out secretly? no, indeed, but let them come themselves and bring us out.
GNV Then sayde Paul vnto them, After that they haue beaten vs openly vncodemned, which are Romanes, they haue cast vs into prison, and nowe would they put vs out priuily? nay verely: but let them come and bring vs out.
LSB But Paul said to them, “Having beaten us in public without trial, men who are Romans, they have thrown us into prison. And now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out.”
Verse 38
KJV And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
ASV And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;
WEB The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,
YLT And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,
DRB And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid: hearing that they were Romans.
DBY And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans.
GNV And the sergeants tolde these woordes vnto the gouernours, who feared whe they heard that they were Romanes.
LSB And the policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
Verse 39
KJV And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
ASV and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
WEB and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
YLT and having come, they besought them, and having brought <FI>them<Fi> forth, they were asking <FI>them<Fi> to go forth from the city;
DRB And coming, they besought them: and bringing them out, they desired them to depart out of the city.
DBY And they came and besought them, and having brought them out, asked them to go out of the city.
GNV Then came they and praied them, and brought them out, and desired them to depart out of the citie.
LSB and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept requesting them to leave the city.
Verse 40
KJV And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
ASV And they went out of the prison, and entered into [the house] of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
WEB They went out of the prison, and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed.
YLT and they, having gone forth out of the prison, entered into <FI>the house of<Fi> Lydia, and having seen the brethren, they comforted them, and went forth.
DRB And they went out of the prison and entered into the house of Lydia: and having seen the brethren, they comforted them and departed.
DBY And having gone out of the prison, they came to Lydia; and having seen the brethren, they exhorted them and went away.
GNV And they went out of the prison, and entred into the house of Lydia: and when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.
LSB And they went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brothers, they encouraged them and left.