Acts 19 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Acts 19 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
ASV And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
WEB While Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples.
YLT And it came to pass, in Apollos' being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples,
DRB And it came to pass, while Apollo was at Corinth, that Paul, having passed through the upper coasts, came to Ephesus and found certain disciples.
DBY And it came to pass, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper districts, came to Ephesus, and finding certain disciples,
GNV And it came to passe, while Apollos was at Corinthus, that Paul when he passed thorow the vpper coasts, came to Ephesus, and found certaine disciples,
LSB Now it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper regions and came to Ephesus and found some disciples.
Verse 2
KJV He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
ASV and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they [said] unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was [given].
WEB He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
YLT he said unto them, `The Holy Spirit did ye receive--having believed?' and they said unto him, `But we did not even hear whether there is any Holy Spirit;'
DRB And he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost.
DBY he said to them, Did ye receive [the] Holy Spirit when ye had believed? And they [said] to him, We did not even hear if [the] Holy Spirit was [come].
GNV And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.
LSB And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard if the Holy Spirit is being received.”
Verse 3
KJV And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John’s baptism.
ASV And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John`s baptism.
WEB He said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John’s baptism.”
YLT and he said unto them, `To what, then, were ye baptized?' and they said, `To John's baptism.'
DRB And he said: In what then were you baptized? Who said: In John's baptism.
DBY And he said, To what then were ye baptised? And they said, To the baptism of John.
GNV And he said vnto them, Vnto what were ye then baptized? And they saide, Vnto Iohns baptisme.
LSB And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.”
Verse 4
KJV Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
ASV And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
WEB Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
YLT And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe--that is, in the Christ--Jesus;'
DRB Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance saying: That they should believe in him, who was to come after him, that is to say, in Jesus.
DBY And Paul said, John indeed baptised [with] the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus.
GNV Then saide Paul, Iohn verely baptized with the baptisme of repentance, saying vnto the people, that they shoulde beleeue in him, which should come after him, that is, in Christ Iesus.
LSB Then Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
Verse 5
KJV When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
ASV And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
WEB When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
YLT and they, having heard, were baptized--to the name of the Lord Jesus,
DRB Having heard these things, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
DBY And when they heard that, they were baptised to the name of the Lord Jesus.
GNV And when they heard it, they were baptized in the Name of the Lord Iesus.
LSB And when they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
Verse 6
KJV And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
ASV And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
WEB When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied.
YLT and Paul having laid on them <FI>his<Fi> hands, the Holy Spirit came upon them, they were speaking also with tongues, and prophesying,
DRB And when Paul had imposed his hands on them, the Holy Ghost came upon them: and they spoke with tongues and prophesied.
DBY And Paul having laid [his] hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
GNV So Paul layde his handes vpon them, and the holy Ghost came on them, and they spake the tongues, and prophecied.
LSB And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.
Verse 7
KJV And all the men were about twelve.
ASV And they were in all about twelve men.
WEB They were about twelve men in all.
YLT and all the men were, as it were, twelve.
DRB And all the men were about twelve.
DBY And all the men were about twelve.
GNV And all the men were about twelue.
LSB Now there were in all about twelve men.
Verse 8
KJV And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
ASV And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading [as to] the things concerning the kingdom of God.
WEB He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning God’s Kingdom.
YLT And having gone into the synagogue, he was speaking boldly for three months, reasoning and persuading the things concerning the reign of God,
DRB And entering into the synagogue, he spoke boldly for the space of three months, disputing and exhorting concerning the kingdom of God.
DBY And entering into the synagogue, he spoke boldly during three months, reasoning and persuading [the things] concerning the kingdom of God.
GNV Moreouer he went into the Synagogue, and spake boldly for the space of three moneths, disputing and exhorting to the things that appertaine to the kingdome of God.
LSB And after he entered the synagogue, he continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.
Verse 9
KJV But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
ASV But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
WEB But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
YLT and when certain were hardened and were disbelieving, speaking evil of the way before the multitude, having departed from them, he did separate the disciples, every day reasoning in the school of a certain Tyrannus.
DRB But when some were hardened and believed not, speaking evil of the way of the Lord before the multitude, departing from them, he separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
DBY But when some were hardened and disbelieved, speaking evil of the way before the multitude, he left them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
GNV But when certaine were hardened, and disobeyed, speaking euill of the way of God before the multitude, hee departed from them, and separated the disciples, and disputed dayly in the schoole of one Tyrannus.
LSB But when some were becoming hardened and were not believing, speaking evil of the Way before the multitude, he left them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
Verse 10
KJV And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
ASV And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
WEB This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
YLT And this happened for two years so that all those dwelling in Asia did hear the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks,
DRB And this continued for the space of two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Gentiles.
DBY And this took place for two years, so that all that inhabited Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
GNV And this was done by the space of two yeeres, so that all they which dwelt in Asia, heard the word of ye Lord Iesus, both Iewes and Grecians.
LSB This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Verse 11
KJV And God wrought special miracles by the hands of Paul:
ASV And God wrought special miracles by the hands of Paul:
WEB God worked special miracles by the hands of Paul,
YLT mighty works also--not common--was God working through the hands of Paul,
DRB And God wrought by the hand of Paul more than common miracles.
DBY And God wrought no ordinary miracles by the hands of Paul,
GNV And God wrought no small miracles by the handes of Paul,
LSB And God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul,
Verse 12
KJV So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
ASV insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.
WEB so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
YLT so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.
DRB So that even there were brought from his body to the sick, handkerchiefs and aprons: and the diseases departed from them: and the wicked spirits went out of them.
DBY so that even napkins or aprons were brought from his body [and put] upon the sick, and the diseases left them, and the wicked spirits went out.
GNV So that from his body were brought vnto the sicke, kerchefs or handkerchefs, and the diseases departed from them, and the euill spirits went out of them.
LSB so that cloths or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
Verse 13
KJV Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
ASV But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
WEB But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”
YLT And certain of the wandering exorcist Jews, took upon <FI>them<Fi> to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, `We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;'
DRB Now some also of the Jewish exorcists, who went about, attempted to invoke over them that had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying: I conjure you by Jesus, whom Paul preacheth.
DBY And certain of the Jewish exorcists also, who went about, took in hand to call upon those who had wicked spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus, whom Paul preaches.
GNV Then certaine of the vagabond Iewes, exorcistes, tooke in hand to name ouer them which had euil spirits, the Name of the Lord Iesus, saying, We adiure you by Iesus, whom Paul preacheth.
LSB But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I implore you by Jesus whom Paul preaches.”
Verse 14
KJV And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
ASV And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, who did this.
WEB There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.
YLT and there were certain--seven sons of Sceva, a Jew, a chief priest--who are doing this thing;
DRB And there were certain men, seven sons of Sceva, a Jew, a chief priest, that did this.
DBY And there were certain [men], seven sons of Sceva, Jewish high priest, who were doing this.
GNV (And there were certaine sonnes of Sceua a Iewe, the Priest, about seuen which did this)
LSB Now seven sons of one named Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
Verse 15
KJV And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
ASV And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
WEB The evil spirit answered, “Jesus I know, and Paul I know, but who are you?”
YLT and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye--who are ye?'
DRB But the wicked spirit, answering, said to them: Jesus I know: and Paul I know. But who are you?
DBY But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but *ye*, who are ye?
GNV And the euil spirit answered, and said, Iesus I acknowledge, and Paul I know: but who are ye?
LSB And the evil spirit answered and said to them, “I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?”
Verse 16
KJV And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
ASV And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and mastered both of them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
WEB The man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
YLT And the man, in whom was the evil spirit, leaping upon them, and having overcome them, prevailed against them, so that naked and wounded they did flee out of that house,
DRB And the man in whom the wicked spirit was, leaping upon them and mastering them both, prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
DBY And the man in whom the wicked spirit was leaped upon them, and having mastered both, prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
GNV And the man in whome the euil spirit was, ranne on them, and ouercame them, and preuailed against them, so that they fledde out of that house, naked, and wounded.
LSB And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them, subdued all of them, and utterly prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
Verse 17
KJV And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
ASV And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
WEB This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
YLT and this became known to all, both Jews and Greeks, who are dwelling at Ephesus, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was being magnified,
DRB And this became known to all the Jews and the Gentiles that dwelt a Ephesus. And fear fell on them all: and the name of the Lord Jesus was magnified.
DBY And this became known to all, both Jews and Greeks, who inhabited Ephesus, and fear fell upon all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.
GNV And this was knowen to all the Iewes and Grecians also, which dwelt at Ephesus, and feare came on them all, and the Name of the Lord Iesus was magnified,
LSB And this became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
Verse 18
KJV And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
ASV Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
WEB Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.
YLT many also of those who did believe were coming, confessing and declaring their acts,
DRB And many of them that believed came, confessing and declaring their deeds
DBY And many of those that believed came confessing and declaring their deeds.
GNV And many that beleeued, came and confessed, and shewed their workes.
LSB Also, many of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.
Verse 19
KJV Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
ASV And not a few of them that practised magical arts brought their books together and burned them in the sight of all; and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
WEB Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.
YLT and many of those who had practised the curious arts, having brought the books together, were burning <FI>them<Fi> before all; and they reckoned together the prices of them, and found <FI>it<Fi> five myriads of silverlings;
DRB And many of them who had followed curious arts brought together their books and burnt them before all. And, counting the price of them, they found the money to be fifty thousand pieces of silver.
DBY And many of those that practised curious arts brought their books [of charms] and burnt them before all. And they reckoned up the prices of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
GNV Many also of them which vsed curious artes, brought their bookes, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fiftie thousand pieces of siluer.
LSB And many of those who practiced magic brought their books together and were burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand pieces of silver.
Verse 20
KJV So mightily grew the word of God and prevailed.
ASV So mightily grew the word of the Lord and prevailed.
WEB So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
YLT so powerfully was the word of God increasing and prevailing.
DRB So mightily grew the word of God and was confirmed.
DBY Thus with might the word of the Lord increased and prevailed.
GNV So the worde of God grewe mightily, and preuailed.
LSB So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.
Verse 21
KJV After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
ASV Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
WEB Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”
YLT And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying--`After my being there, it behoveth me also to see Rome;'
DRB And when these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying: After I have been there, I must see Rome also.
DBY And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, After I have been there I must see Rome also.
GNV Nowe when these things were accomplished, Paul purposed by the Spirite to passe through Macedonia and Achaia, and to goe to Hierusalem, saying, After I haue bene there, I must also see Rome.
LSB Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”
Verse 22
KJV So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
ASV And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
WEB Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
YLT and having sent to Macedonia two of those ministering to him--Timotheus and Erastus--he himself stayed a time in Asia.
DRB And sending into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus, he himself remained for a time in Asia.
DBY And having sent into Macedonia two of those ministering to him, Timotheus and Erastus, he remained himself awhile in Asia.
GNV So sent hee into Macedonia two of them that ministred vnto him, Timotheus and Erastus, but he remained in Asia for a season.
LSB And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
Verse 23
KJV And the same time there arose no small stir about that way.
ASV And about that time there arose no small stir concerning the Way.
WEB About that time there arose no small stir concerning the Way.
YLT And there came, at that time, not a little stir about the way,
DRB Now at that time there arose no small disturbance about the way of the Lord.
DBY And there took place at that time no small disturbance about the way.
GNV And the same time there arose no small trouble about that way.
LSB Now about that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
Verse 24
KJV For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
ASV For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen;
WEB For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
YLT for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,
DRB For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver temples for Diana, brought no small gain to the craftsmen.
DBY For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beater, making silver temples of Artemis, brought no small gain to the artisans;
GNV For a certaine man named Demetrius a siluersmith, which made siluer temples of Diana, brought great gaines vnto the craftesmen,
LSB For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
Verse 25
KJV Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
ASV whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.
WEB whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, “Sirs, you know that by this business we have our wealth.
YLT whom, having brought in a crowd together, and those who did work about such things, he said, `Men, ye know that by this work we have our wealth;
DRB Whom he calling together with the workmen of like occupation, said: Sirs, you know that our gain is by this trade.
DBY whom having brought together, and those who wrought in such things, he said, Men, ye know that our well-living arises from this work,
GNV Whom he called together, with the workemen of like things, and saide, Syrs, ye knowe that by this craft we haue our goods:
LSB these he gathered together with the workers of similar trades, and said, “Men, you know that our prosperity is from this business.
Verse 26
KJV Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
ASV And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they are no gods, that are made with hands:
WEB You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands.
YLT and ye see and hear, that not only at Ephesus, but almost in all Asia, this Paul, having persuaded, did turn away a great multitude, saying, that they are not gods who are made by hands;
DRB And you see and hear that this Paul, by persuasion hath drawn away a great multitude, not only of Ephesus, but almost of all Asia, saying: they are not gods which are made by hands.
DBY and ye see and hear that this Paul has persuaded and turned away a great crowd, not only of Ephesus, but almost of all Asia, saying that they are no gods which are made with hands.
GNV Moreouer ye see and heare, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia this Paul hath perswaded, and turned away much people, saying, That they be not gods which are made with handes.
LSB And you see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable crowd, saying that things made with hands are not gods.
Verse 27
KJV So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
ASV and not only is there danger that this our trade come into disrepute; but also that the temple of the great goddess Diana be made of no account, and that she should even be deposed from her magnificence whom all Asia and the world worshippeth.
WEB Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”
YLT and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.'
DRB So that not only this our craft is in danger to be set at nought, but also the temple of great Diana shall be reputed for nothing! Yea, and her majesty shall begin to be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
DBY Now not only there is danger for us that our business come into discredit, but also that the temple of the great goddess Artemis be counted for nothing, and that her greatness should be destroyed whom the whole of Asia and the world reveres.
GNV So that not onely this thing is dangerous vnto vs, that this our portion shall be reproued, but also that the temple of the great goddesse Diana should be nothing esteemed, and that it would come to passe that her magnificence, which all Asia and the world worshippeth, should be destroyed.
LSB And not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be considered as worthless and that she, whom all of Asia and the world worship, is even about to be brought down from her majesty.”
Verse 28
KJV And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
ASV And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesus.
WEB When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
YLT And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, `Great <FI>is<Fi> the Artemis of the Ephesians!'
DRB Having heard these things, they were full of anger and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians!
DBY And having heard [this], and being filled with rage, they cried out, saying, Great [is] Artemis of the Ephesians.
GNV Now when they heard it, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
LSB When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Verse 29
KJV And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
ASV And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul`s companions in travel.
WEB The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.
YLT and the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's fellow-travellers.
DRB And the whole city was filled with confusion. And having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions, they rushed with one accord into the theatre.
DBY And the [whole] city was filled with confusion, and they rushed with one accord to the theatre, having seized and carried off with [them] Gaius and Aristarchus, Macedonians, fellow-travellers of Paul.
GNV And the whole citie was full of confusion, and they rushed into the common place with one assent, and caught Gaius, and Aristarchus, men of Macedonia, and Pauls companions of his iourney.
LSB And the city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia.
Verse 30
KJV And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
ASV And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
WEB When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.
YLT And on Paul's purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,
DRB And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
DBY But Paul intending to go in to the people, the disciples suffered him not;
GNV And when Paul would haue entred in vnto the people, the disciples suffred him not.
LSB And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
Verse 31
KJV And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
ASV And certain also of the Asiarchs, being his friends, sent unto him and besought him not to adventure himself into the theatre.
WEB Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.
YLT and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre.
DRB And some also of the rulers of Asia, who were his friends, sent unto him, desiring that he would not venture himself into the theatre.
DBY and some of the Asiarchs also, who were his friends, sent to him and urged him not to throw himself into the theatre.
GNV Certaine also of the chiefe of Asia which were his friendes, sent vnto him, desiring him that hee woulde not present him selfe in the Common place.
LSB Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
Verse 32
KJV Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
ASV Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
WEB Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together.
YLT Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
DRB Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused: and the greater part knew not for what cause they were come together.
DBY Different persons therefore cried out some different thing; for the assembly was tumultuous, and the most did not know for what cause they had come together.
GNV Some therefore cried one thing, and some another: for the assemblie was out of order, and the more part knewe not wherefore they were come together.
LSB So then, some were shouting one thing and some another, for the meeting was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
Verse 33
KJV And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
ASV And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.
WEB They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.
YLT and out of the multitude they put forward Alexander--the Jews thrusting him forward--and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,
DRB And they drew forth Alexander out of the multitude, the Jews thrusting him forward. And Alexander, beckoning with his hand for silence, would have given the people satisfaction,
DBY But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people.
GNV And some of the company drew foorth Alexander, the Iewes thrusting him forwards. Alexander then beckened with the hande, and woulde haue excused the matter to the people.
LSB And some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.
Verse 34
KJV But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
ASV But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
WEB But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
YLT and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, `Great <FI>is<Fi> the Artemis of the Ephesians!'
DRB But as soon as they perceived him to be a Jew, all with one voice, for the space of about two, hours, cried out: Great is Diana of the Ephesians!
DBY But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians.
GNV But when they knew that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men crying, Great is Diana of the Ephesians.
LSB But when they recognized that he was a Jew, a single cry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Verse 35
KJV And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
ASV And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?
WEB When the town clerk had quieted the multitude, he said, “You men of Ephesus, what man is there who doesn’t know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?
YLT And the public clerk having quieted the multitude, saith, `Men, Ephesians, why, who is the man that doth not know that the city of the Ephesians is a devotee of the great goddess Artemis, and of that which fell down from Zeus?
DRB And when the town clerk had appeased the multitudes, he said: Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not that the city of the Ephesians is a worshipper of the great Diana and of Jupiter's offspring?
DBY And the townclerk, having quieted the crowd, said, Ephesians, what man is there then who does not know that the city of the Ephesians is temple-keeper of Artemis the great, and of the [image] which fell down from heaven?
GNV Then the towne clearke when hee had stayed the people, saide, Ye men of Ephesus, what man is it that knoweth not howe that the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came downe from Iupiter?
LSB Now after calming the crowd, the city clerk said, “Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?
Verse 36
KJV Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
ASV Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.
WEB Seeing then that these things can’t be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash.
YLT these things, then, not being to be gainsaid, it is necessary for you to be quiet, and to do nothing rashly.
DRB For as much therefore as these things cannot be contradicted, you ought to be quiet and to do nothing rashly.
DBY These things therefore being undeniable, it is necessary that ye should be calm and do nothing headlong.
GNV Seeing then that no man can speake against these things, ye ought to be appeased, and to doe nothing rashly.
LSB So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
Verse 37
KJV For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
ASV For ye have brought [hither] these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
WEB For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.
YLT `For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess;
DRB For you have brought hither these men, who are neither guilty of sacrilege nor of blasphemy against your goddess.
DBY For ye have brought these men, [who are] neither temple-plunderers, nor speak injuriously of your goddess.
GNV For yee haue brought hither these men, which haue neither committed sacrilege, neither doe blaspheme your goddesse.
LSB For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
Verse 38
KJV Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
ASV If therefore Demetrius, and the craftsmen that are with him, have a matter against any man, the courts are open, and there are proconsuls: let them accuse one another.
WEB If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another.
YLT if indeed, therefore, Demetrius and the artificers with him with any one have a matter, court <FI>days<Fi> are held, and there are proconsuls; let them accuse one another.
DRB But if Demetrius and the craftsmen that are with him have a matter against any man, the courts of justice are open: and there are proconsuls. Let them accuse one another.
DBY If therefore Demetrius and the artisans who [are] with him have a matter against any one, the courts are being held, and there are proconsuls: let them accuse one another.
GNV Wherefore, if Demetrius and the craftes men which are with him, haue a matter against any man, the lawe is open, and there are Deputies: let them accuse one another.
LSB So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against anyone, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.
Verse 39
KJV But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
ASV But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
WEB But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
YLT `And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined;
DRB And if you inquire after any other matter, it may be decided in a lawful assembly.
DBY But if ye inquire anything concerning other matters, it will be settled in the regular assembly.
GNV But if ye inquire any thing cocerning other matters, it may be determined in a lawful assembly.
LSB But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful meeting.
Verse 40
KJV For we are in danger to be called in question for this day’s uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
ASV For indeed we are in danger to be accused concerning this day`s riot, there being no cause [for it]: and as touching it we shall not be able to give account of this concourse.
WEB For indeed we are in danger of being accused concerning today’s riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn’t be able to give an account of this commotion.”
YLT for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'
DRB For we are even in danger to be called in question for this day's uproar, there being no man guilty (of whom we may give account) of this concourse. And when he had said these things, he dismissed the assembly.
DBY For also we are in danger to be put in accusation for sedition for this [affair] of to-day, no cause existing in reference to which we shall be able to give a reason for this concourse.
GNV For we are euen in ieopardie to be accused of this dayes sedition, for as much as there is no cause, whereby we may giue a reason of this concourse of people.
LSB For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today’s events, since there is no cause for which we can give as an account for this disorderly gathering.”
Verse 41
KJV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
ASV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
WEB When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
YLT and these things having said, he dismissed the assembly.
DRB
DBY And having said these things, he dismissed the assembly.
GNV And when he had thus spoken, hee let the assembly depart.
LSB After saying this he dismissed the meeting.