Acts 20 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Acts 20 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
ASV And after the uproar ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
WEB After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
YLT And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced <FI>them<Fi> , went forth to go on to Macedonia;
DRB And after the tumult was ceased, Paul calling to him the disciples and exhorting them, took his leave and set forward to go into Macedonia.
DBY But after the tumult had ceased, Paul having called the disciples to [him] and embraced [them], went away to go to Macedonia.
GNV Nowe after the tumult was appeased, Paul called the disciples vnto him, and embraced them, and departed to goe into Macedonia.
LSB Now after the uproar had ceased, Paul having summoned and exhorted the disciples, said farewell and left to go to Macedonia.
Verse 2
KJV And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
ASV And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.
WEB When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.
YLT and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;
DRB And when he had gone over those parts and had exhorted them with many words, he came into Greece:
DBY And having passed through those parts, and having exhorted them with much discourse, he came to Greece.
GNV And when hee had gone through those parts, and had exhorted them with many words, he came into Grecia.
LSB And when he had gone through those districts and had given them much exhortation, he came to Greece.
Verse 3
KJV And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
ASV And when he had spent three months [there,] and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
WEB When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
YLT having made also three months' <FI>stay<Fi> --a counsel of the Jews having been against him--being about to set forth to Syria, there came <FI>to him<Fi> a resolution of returning through Macedonia.
DRB Where, when he had spent three months, the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria. So he took a resolution to return through Macedonia.
DBY And having spent three months [there], a treacherous plot against him having been set on foot by the Jews, as he was going to sail to Syria, [the] resolution was adopted of returning through Macedonia.
GNV And hauing taried there three moneths, because the Iewes layde waite for him, as hee was about to saile into Syria, hee purposed to returne through Macedonia.
LSB And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.
Verse 4
KJV And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
ASV And there accompanied him as far as Asia, Sopater of Beroea, [the son] of Pyrrhus; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
WEB These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia.
YLT And there were accompanying him unto Asia, Sopater of Berea, and of Thessalonians Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of Asiatics Tychicus and Trophimus;
DRB And there accompanied him Sopater, the son of Pyrrhus, of Berea: and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus: and Gaius of Derbe and Timothy: and of Asia, Tychicus and Trophimus.
DBY And there accompanied him as far as Asia, Sopater [son] of Pyrrhus, a Berean; and of Thessalonians, Aristarchus and Secundus, and Gaius and Timotheus of Derbe, and of Asia, Tychicus and Trophimus.
GNV And there accompanied him into Asia, Sopater of Berea, and of them of Thessalonica, Aristarchus, and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of them of Asia, Tychicus, and Trophimus.
LSB And he was accompanied by Sopater of Berea, the son of Pyrrhus, and by Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.
Verse 5
KJV These going before tarried for us at Troas.
ASV But these had gone before, and were waiting for us at Troas.
WEB But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.
YLT these, having gone before, did remain for us in Troas,
DRB These, going before, stayed for us at Troas.
DBY These going before waited for us in Troas;
GNV These went before, and taried vs at Troas.
LSB But these had gone on ahead and were waiting for us at Troas.
Verse 6
KJV And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
ASV And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days, where we tarried seven days.
WEB We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
YLT and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.
DRB But we sailed from Philippi after the days of the azymes and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.
DBY but we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and we came to them to Troas in five days, where we spent seven days.
GNV And we sailed forth from Philippi, after the dayes of vnleauened bread, and came vnto them to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
LSB And we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas within five days; and there we stayed seven days.
Verse 7
KJV And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
ASV And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
WEB On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
YLT And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
DRB And on the first day of the week, when we were assembled to break bread, Paul discoursed with them, being to depart on the morrow. And he continued his speech until midnight.
DBY And the first day of the week, we being assembled to break bread, Paul discoursed to them, about to depart on the morrow. And he prolonged the discourse till midnight.
GNV And the first day of the weeke, the disciples being come together to breake bread, Paul preached vnto them, ready to depart on the morrow, and continued the preaching vnto midnight.
LSB And on the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began speaking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.
Verse 8
KJV And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
ASV And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
WEB There were many lights in the upper room where we were gathered together.
YLT and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
DRB And there were a great number of lamps in the upper chamber where we were assembled.
DBY And there were many lights in the upper room where we were assembled.
GNV And there were many lightes in an vpper chamber, where they were gathered together.
LSB Now there were many lamps in the upper room where we were gathered together.
Verse 9
KJV And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
ASV And there sat in the window a certain young man named Eutychus, borne down with deep sleep; and as Paul discoursed yet longer, being borne down by his sleep he fell down from the third story, and was taken up dead.
WEB A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third floor, and was taken up dead.
YLT and there was sitting a certain youth, by name Eutychus, upon the window--being borne down by a deep sleep, Paul discoursing long--he having sunk down from the sleep, fell down from the third story, and was lifted up dead.
DRB And a certain young man named Eutychus, sitting on the window, being oppressed with a deep sleep (as Paul was long preaching), by occasion of his sleep fell from the third loft down and was taken up dead.
DBY And a certain youth, by name Eutychus, sitting at the window-opening, overpowered by deep sleep, while Paul discoursed very much at length, having been overpowered by the sleep, fell from the third story down to the bottom, and was taken up dead.
GNV And there sate in a windowe a certaine yong man, named Eutychus, fallen into a dead sleepe: and as Paul was long preaching, hee ouercome with sleepe, fell downe from the thirde loft, and was taken vp dead.
LSB And there was a young man named Eutychus sitting on the windowsill, sinking into a deep sleep. And as Paul kept on talking, he sunk into that sleep and fell down from the third floor and was picked up dead.
Verse 10
KJV And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
ASV And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
WEB Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, “Don’t be troubled, for his life is in him.”
YLT And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced <FI>him<Fi> , said, `Make no tumult, for his life is in him;'
DRB To whom, when Paul had gone down, he laid himself upon him and, embracing him, said: Be not troubled, for his soul is in him.
DBY But Paul descending fell upon him, and enfolding [him] [in his arms], said, Be not troubled, for his life is in him.
GNV But Paul went downe, and layde himselfe vpon him, and embraced him, saying, Trouble not your selues: for his life is in him.
LSB But Paul went down and fell upon him, and after embracing him, he said, “Do not be troubled, for his life is in him.”
Verse 11
KJV When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
ASV And when he was gone up, and had broken the bread, and eaten, and had talked with them a long while, even till break of day, so he departed.
WEB When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
YLT and having come up, and having broken bread, and having tasted, for a long time also having talked--till daylight, so he went forth,
DRB Then going up and breaking bread and tasting and having talked a long time to them, until daylight, so he departed.
DBY And having gone up, and having broken the bread, and eaten, and having long spoken until daybreak, so he went away.
GNV Then when Paul was come vp againe, and had broken bread, and eaten, hauing spoken a long while till the dawning of the day, hee so departed.
LSB And when he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
Verse 12
KJV And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
ASV And they brought the lad alive, and were not a little comforted.
WEB They brought the boy in alive, and were greatly comforted.
YLT and they brought up the lad alive, and were comforted in no ordinary measure.
DRB And they brought the youth alive and were not a little comforted.
DBY And they brought [away] the boy alive, and were no little comforted.
GNV And they brought the boye aliue, and they were not a litle comforted.
LSB And they took away the boy alive, and were not a little comforted.
Verse 13
KJV And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
ASV But we going before to the ship set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.
WEB But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for he had so arranged, intending himself to go by land.
YLT And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;
DRB But we going aboard the ship, sailed to Assos, being there to take in Paul. For so he had appointed, himself purposing to travel by land.
DBY And we, having gone before on board ship, sailed off to Assos, going to take in Paul there; for so he had directed, he himself being about to go on foot.
GNV Then we went before to shippe, and sailed vnto the citie Assos, that wee might receiue Paul there: for so had hee appointed, and would himselfe goe afoote.
LSB But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for so he had arranged it, intending himself to go by land.
Verse 14
KJV And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
ASV And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
WEB When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
YLT and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,
DRB And when he had met with us at Assos, we took him in and came to Mitylene.
DBY And when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene;
GNV Now when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes.
LSB And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.
Verse 15
KJV And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
ASV And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus.
WEB Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus.
YLT and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,
DRB And sailing thence, the day following we came over against Chios: and the next day we arrived at Samos: and the day following we came to Miletus.
DBY and having sailed thence, on the morrow arrived opposite Chios, and the next day put in at Samos; and having stayed at Trogyllium, the next day we came to Miletus:
GNV And wee sailed thence, and came the next day ouer against Chios, and the next day we arriued at Samos, and tarried at Trogyllium: the next day we came to Miletum.
LSB And sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to Miletus.
Verse 16
KJV For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
ASV For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
WEB For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
YLT for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.
DRB For Paul had determined to sail by Ephesus, lest he should be stayed any time in Asia. For he hasted. if it were possible for him, to keep the day of Pentecost at Jerusalem.
DBY for Paul thought it desirable to sail by Ephesus, so that he might not be made to spend time in Asia; for he hastened, if it was possible for him, to be the day of Pentecost at Jerusalem.
GNV For Paul had determined to saile by Ephesus, because hee woulde not spend the time in Asia: for he hasted to be, if hee could possible, at Hierusalem, at the day of Pentecost.
LSB For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
Verse 17
KJV And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
ASV And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
WEB From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.
YLT And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,
DRB And sending from Miletus to Ephesus, he called the ancients of the church.
DBY But from Miletus having sent to Ephesus, he called over [to him] the elders of the assembly.
GNV Wherefore from Miletum, hee sent to Ephesus, and called the Elders of the Church.
LSB Now from Miletus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church.
Verse 18
KJV And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
ASV And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
WEB When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
YLT and when they were come unto him, he said to them, `Ye--ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;
DRB And when they were come to him and were together, he said to them: You know from the first day that I came into Asia, in what manner I have been with you, for all the time.
DBY And when they were come to him, he said to them, *Ye* know how I was with you all the time from the first day that I arrived in Asia,
GNV Who when they were come to him, hee said vnto them, Ye know from the first day that I came into Asia, after what maner I haue bene with you at all seasons,
LSB And when they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,
Verse 19
KJV Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
ASV serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;
WEB serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;
YLT serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against <FI>me<Fi> ;
DRB Serving the Lord with all humility and with tears and temptations which befell me by the conspiracies of the Jews:
DBY serving the Lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the Jews;
GNV Seruing the Lord with all modestie, and with many teares, and tentations, which came vnto me by the layings awaite of the Iewes,
LSB serving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through the plots of the Jews;
Verse 20
KJV And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
ASV how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
WEB how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
YLT how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,
DRB How I have kept back nothing that was profitable to you, but have preached it to you, and taught you publicly, and from house to house,
DBY how I held back nothing of what is profitable, so as not to announce [it] to you, and to teach you publicly and in every house,
GNV And how I kept backe nothing that was profitable, but haue shewed you, and taught you openly and throughout euery house,
LSB how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly and from house to house,
Verse 21
KJV Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
ASV testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
WEB testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
YLT testifying fully both to Jews and Greeks, toward God reformation, and faith toward our Lord Jesus Christ.
DRB Testifying both to Jews and Gentiles penance towards God and faith in our Lord Jesus Christ.
DBY testifying to both Jews and Greeks repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ.
GNV Witnessing both to the Iewes, and to the Grecians the repentance towarde God, and faith toward our Lord Iesus Christ.
LSB solemnly testifying to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.
Verse 22
KJV And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
ASV And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
WEB Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
YLT `And now, lo, I--bound in the Spirit--go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
DRB And now, behold, being bound in the spirit, I go to Jerusalem: not knowing the things which shall befall me there:
DBY And now, behold, bound in my spirit *I* go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;
GNV And nowe beholde, I goe bound in the Spirit vnto Hierusalem, and know not what things shall come vnto me there,
LSB And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
Verse 23
KJV Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
ASV save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
WEB except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
YLT save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain;
DRB Save that the Holy Ghost in every city witnesseth to me, saying: That bands and afflictions wait for me at Jerusalem.
DBY only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me.
GNV Saue that ye holy Ghost witnesseth in euery citie, saying, that bondes and afflictions abide me.
LSB except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that chains and afflictions await me.
Verse 24
KJV But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
ASV But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
WEB But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God.
YLT but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministration that I received from the Lord Jesus, to testify fully the good news of the grace of God.
DRB But I fear none of these things, neither do I count my life more precious than myself, so that I may consummate my course and the ministry of the word which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
DBY But I make no account of [my] life [as] dear to myself, so that I finish my course, and the ministry which I have received of the Lord Jesus, to testify the glad tidings of the grace of God.
GNV But I passe not at all, neither is my life deare vnto my selfe, so that I may fulfill my course with ioye, and the ministration which I haue receiued of the Lord Iesus, to testifie the Gospell of the grace of God.
LSB But I do not make my life of any account nor dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of the grace of God.
Verse 25
KJV And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
ASV And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
WEB “Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching God’s Kingdom, will see my face no more.
YLT `And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, --ye all among whom I did go preaching the reign of God;
DRB And now behold, I know that all you, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
DBY And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom [of God], shall see my face no more.
GNV And now behold, I know that henceforth ye all, through whome I haue gone preaching the kingdome of God, shall see my face no more.
LSB “And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.
Verse 26
KJV Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
ASV Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
WEB Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,
YLT wherefore I take you to witness this day, that I <FI>am<Fi> clear from the blood of all,
DRB Wherefore I take you to witness this day that I am clear from the blood of all men.
DBY Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all,
GNV Wherefore I take you to recorde this day, that I am pure from the blood of all men.
LSB Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all.
Verse 27
KJV For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
ASV For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
WEB for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.
YLT for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.
DRB For I have not spread to declare unto you all, the counsel of God.
DBY for I have not shrunk from announcing to you all the counsel of God.
GNV For I haue kept nothing backe, but haue shewed you all the counsell of God.
LSB For I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.
Verse 28
KJV Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
ASV Take heed unto yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit hath made you bishops, to feed the church of the Lord which he purchased with his own blood.
WEB Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
YLT `Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, among which the Holy Spirit made you overseers, to feed the assembly of God that He acquired through His own blood,
DRB Take heed to yourselves and to the whole flock, wherein the Holy Ghost hath placed you bishops, to rule the Church of God which he hath purchased with his own blood.
DBY Take heed therefore to yourselves, and to all the flock, wherein the Holy Spirit has set you as overseers, to shepherd the assembly of God, which he has purchased with the blood of his own.
GNV Take heede therefore vnto your selues, and to all the flocke, whereof the holy Ghost hath made you Ouerseers, to feede the Church of God, which hee hath purchased with that his owne blood.
LSB Be on guard for yourselves and for all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
Verse 29
KJV For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
ASV I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
WEB For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
YLT for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
DRB I know that after my departure ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock.
DBY [For] *I* know [this,] that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock;
GNV For I knowe this, that after my departing shall grieuous wolues enter in among you, not sparing the flocke.
LSB I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;
Verse 30
KJV Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
ASV and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
WEB Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
YLT and of your own selves there shall arise men, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
DRB And of your own selves shall arise men speaking perverse things, to draw away disciples after them.
DBY and from among your own selves shall rise up men speaking perverted things to draw away the disciples after them.
GNV Moreouer of your owne selues shall men arise speaking peruerse thinges, to drawe disciples after them.
LSB and from among your own selves men will arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
Verse 31
KJV Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
ASV Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.
WEB Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.
YLT `Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;
DRB Therefore watch, keeping in memory that for three years I ceased not with tears to admonish every one of you, night and day.
DBY Wherefore watch, remembering that for three years, night and day, I ceased not admonishing each one [of you] with tears.
GNV Therefore watche, and remember, that by the space of three yeres I ceased not to warne euery one, both night and day with teares.
LSB Therefore be watchful, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.
Verse 32
KJV And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
ASV And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up, and to give [you] the inheritance among all them that are sanctified.
WEB Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
YLT and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
DRB And now I commend you to God and to the word of his grace, who is able to build up and to give an inheritance among all the sanctified.
DBY And now I commit you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up and give [to you] an inheritance among all the sanctified.
GNV And nowe brethren, I commend you to God, and to the worde of his grace, which is able to build further, and to giue you an inheritance, among all them, which are sanctified.
LSB And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who have been sanctified.
Verse 33
KJV I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
ASV I coveted no man`s silver, or gold, or apparel.
WEB I coveted no one’s silver, or gold, or clothing.
YLT `The silver or gold or garments of no one did I covet;
DRB I have not coveted any man's silver, gold or apparel, as
DBY I have coveted [the] silver or gold or clothing of no one.
GNV I haue coueted no mans siluer, nor gold, nor apparell.
LSB I have coveted no one’s silver or gold or clothes.
Verse 34
KJV Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
ASV Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
WEB You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
YLT and ye yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, minister did these hands;
DRB You yourselves know. For such things as were needful for me and them that are with me, these hands have furnished.
DBY Yourselves know that these hands have ministered to my wants, and to those who were with me.
GNV Yea, ye knowe, that these handes haue ministred vnto my necessities, and to them that were with me.
LSB You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to those who were with me.
Verse 35
KJV I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
ASV In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
WEB In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
YLT all things I did shew you, that, thus labouring, it behoveth <FI>us<Fi> to partake with the ailing, to be mindful also of the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.'
DRB I have shewed you all things, how that so labouring you ought to support the weak and to remember the word of the Lord Jesus, how he said: It is a more blessed thing to give, rather than to receive.
DBY I have shewed you all things, that thus labouring [we] ought to come in aid of the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
GNV I haue shewed you all things, howe that so labouring, ye ought to support the weake, and to remember the wordes of the Lord Iesus, howe that hee saide, It is a blessed thing to giue, rather then to receiue.
LSB In everything I showed you that by laboring in this manner you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
Verse 36
KJV And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
ASV And when he had thus spoken, he kneeled down and prayed with them all.
WEB When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
YLT And these things having said, having bowed his knees, with them all, he did pray,
DRB And when he had said these things, kneeling down, he prayed with them all.
DBY And having said these things, he knelt down and prayed with them all.
GNV And when he had thus spoken, he kneeled downe, and prayed with them all.
LSB And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
Verse 37
KJV And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,
ASV And they all wept sore, and fell on Paul`s neck and kissed him,
WEB They all wept a lot, and fell on Paul’s neck and kissed him,
YLT and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,
DRB And there was much weeping among them all. And falling on the neck of Paul, they kissed him,
DBY And they all wept sore; and falling upon the neck of Paul they ardently kissed him,
GNV Then they wept all abundantly, and fell on Pauls necke, and kissed him,
LSB And they began to weep aloud and falling on Paul’s neck, they were kissing him,
Verse 38
KJV Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
ASV sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.
WEB sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
YLT sorrowing most of all for the word that he had said--that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.
DRB Being grieved most of all for the word which he had said, that they should see his face no more. And they brought him on his way to the ship.
DBY specially pained by the word which he had said, that they would no more see his face. And they went down with him to the ship.
GNV Being chiefly sorie for the words which he spake, That they should see his face no more. And they accompanied him vnto the shippe.
LSB being in agony especially over the word which he had spoken, that they would not see his face again. And they were accompanying him to the ship.