Acts 6 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Acts 6 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
ASV Now in these days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a murmuring of the Grecian Jews against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
WEB Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service.
YLT And in these days, the disciples multiplying, there came a murmuring of the Hellenists at the Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily ministration,
DRB And in those days, the number of the disciples increasing, there arose a murmuring of the Greeks against the Hebrews, for that their widows were neglected in the daily ministration.
DBY But in those days, the disciples multiplying in number, there arose a murmuring of the Hellenists against the Hebrews because their widows were overlooked in the daily ministration.
GNV And in those dayes, as the nomber of ye disciples grewe, there arose a murmuring of the Grecians towards ye Hebrewes, because their widowes were neglected in the dayly ministring.
LSB Now in those days, while the disciples were multiplying in number, there was grumbling from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.
Verse 2
KJV Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
ASV And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables.
WEB The twelve summoned the multitude of the disciples and said, “It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
YLT and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables;
DRB Then the twelve, calling together the multitude of the disciples, said: It is not reason that we should leave the word of God and serve tables.
DBY And the twelve, having called the multitude of the disciples to [them], said, It is not right that we, leaving the word of God, should serve tables.
GNV Then the twelue called the multitude of the disciples together, and sayd, It is not meete that we should leaue the worde of God to serue the tables.
LSB So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, “It is not pleasing to God for us to neglect the word of God in order to serve tables.
Verse 3
KJV Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
ASV Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
WEB Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
YLT look out, therefore, brethren, seven men of you who are well testified of, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may set over this necessity,
DRB Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of good reputation, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
DBY Look out therefore, brethren, from among yourselves seven men, well reported of, full of [the] [Holy] Spirit and wisdom, whom we will establish over this business:
GNV Wherefore brethren, looke ye out among you seuen men of honest report, and full of the holy Ghost, and of wisedome, which we may appoint to this busines.
LSB Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this need.
Verse 4
KJV But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
ASV But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
WEB But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.”
YLT and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'
DRB But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
DBY but *we* will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
GNV And we will giue our selues continually to prayer, and to the ministration of the worde.
LSB But we will devote ourselves to prayer and to the service of the word.”
Verse 5
KJV And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
ASV And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch;
WEB These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;
YLT And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,
DRB And the saying was liked by all the multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip and Prochorus and Nicanor, and Timon and Parmenas and Nicolas, a proselyte of Antioch.
DBY And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and [the] Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch,
GNV And the saying pleased the whole multitude: and they chose Steuen a man full of fayth and of the holy Ghost, and Philippe, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a Proselyte of Antiochia,
LSB And this word pleased the whole congregation, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch.
Verse 6
KJV Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
ASV whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands upon them.
WEB whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
YLT whom they did set before the apostles, and they, having prayed, laid on them <FI>their<Fi> hands.
DRB These they set before the apostles: and they praying, imposed hands upon them.
DBY whom they set before the apostles; and, having prayed, they laid their hands on them.
GNV Which they set before the Apostles: and they prayed, and layed their hands on them.
LSB And these they stood before the apostles, and after praying, they laid their hands on them.
Verse 7
KJV And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
ASV And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
WEB The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith.
YLT And the word of God did increase, and the number of the disciples did multiply in Jerusalem exceedingly; a great multitude also of the priests were obedient to the faith.
DRB And the word of the Lord increased: and the number of the disciples was multiplied in Jerusalem exceedingly. A great multitude also of the priests obeyed the faith.
DBY And the word of God increased; and the number of the disciples in Jerusalem was very greatly multiplied, and a great crowd of the priests obeyed the faith.
GNV And the worde of God increased, and the nomber of the disciples was multipled in Hierusalem greatly, and a great company of the Priests were obedient to the faith.
LSB And the word of God kept on spreading, and the number of the disciples continued to multiply greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith.
Verse 8
KJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
ASV And Stephen, full of grace and power, wrought great wonders and signs among the people.
WEB Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
YLT And Stephen, full of faith and power, was doing great wonders and signs among the people,
DRB And Stephen, full of grace and fortitude, did great wonders and signs among the people.
DBY And Stephen, full of grace and power, wrought wonders and great signs among the people.
GNV Now Steuen full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
LSB And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.
Verse 9
KJV Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
ASV But there arose certain of them that were of the synagogue called [the synagogue] of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
WEB But some of those who were of the synagogue called “The Libertines”, and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
YLT and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen,
DRB Now there arose some, of that which is called the synagogue of the Libertines and of the Cyrenians and of the Alexandrians and of them that were of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
DBY And there arose up certain of those of the synagogue called of freedmen, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
GNV Then there arose certaine of the Synagogue, which are called Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria, and of them of Cilicia, and of Asia, and disputed with Steuen.
LSB But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and were arguing with Stephen.
Verse 10
KJV And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
ASV And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.
WEB They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
YLT and they were not able to resist the wisdom and the spirit with which he was speaking;
DRB And they were not able to resist the wisdom and the spirit that spoke.
DBY And they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.
GNV But they were not able to resist the wisdome, and the Spirit by the which he spake.
LSB But they were unable to oppose the wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
Verse 11
KJV Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
ASV Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and [against] God.
WEB Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
YLT then they suborned men, saying--`We have heard him speaking evil sayings in regard to Moses and God.'
DRB Then they suborned men to say they had heard him speak words of blasphemy against Moses and against God.
DBY Then they suborned men, saying, We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.
GNV Then they suborned men, which saide, We haue heard him speake blasphemous wordes against Moses, and God.
LSB Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
Verse 12
KJV And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
ASV And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
WEB They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
YLT They did stir up also the people, and the elders, and the scribes, and having come upon <FI>him<Fi> , they caught him, and brought <FI>him<Fi> to the sanhedrim;
DRB And they stirred up the people and the ancients and the scribes. And running together, they took him and brought him to the council.
DBY And they roused the people, and the elders, and the scribes. And coming upon [him] they seized him and brought [him] to the council.
GNV Thus they mooued the people and the Elders, and the Scribes: and running vpon him, caught him, and brought him to the Councill,
LSB And they stirred up the people, the elders, and the scribes, and they came up to him, dragged him away, and brought him to the Sanhedrin.
Verse 13
KJV And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
ASV and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law:
WEB and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.
YLT they set up also false witnesses, saying, `This one doth not cease to speak evil sayings against this holy place and the law,
DRB And they set up false witnesses, who said: This man ceaseth not to speak words against the holy place and the law.
DBY And they set false witnesses, saying, This man does not cease speaking words against the holy place and the law;
GNV And set forth false witnesses, which sayd, This man ceasseth not to speake blasphemous wordes against this holy place, and the Law.
LSB And they put forward false witnesses who said, “This man never ceases speaking words against this holy place and the Law;
Verse 14
KJV For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
ASV for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
WEB For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.”
YLT for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;'
DRB For we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place and shall change the traditions which Moses delivered unto us.
DBY for we have heard him saying, This Jesus the Nazaraean shall destroy this place, and change the customs which Moses taught us.
GNV For we haue heard him say, that this Iesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances, which Moses gaue vs.
LSB for we have heard him say that this Jesus the Nazarene will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us.”
Verse 15
KJV And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
ASV And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.
WEB All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.
YLT and gazing at him, all those sitting in the sanhedrim saw his face as it were the face of a messenger.
DRB And all that sat in the council, looking on him, saw his face as if it had been the face of an angel.
DBY And all who sat in the council, looking fixedly on him, saw his face as [the] face of an angel.
GNV And as all that sate in the Councill, looked stedfastly on him, they saw his face as it had bene the face of an Angel.
LSB And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Sanhedrin saw his face like the face of an angel.