Acts 7 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Acts 7 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then said the high priest, Are these things so?
ASV And the high priest said, Are these things so?
WEB The high priest said, “Are these things so?”
YLT And the chief priest said, `Are then these things so?'
DRB Then the high priest said: Are these things so?
DBY And the high priest said, Are these things then so?
GNV Then sayd the chiefe Priest, Are these things so?
LSB And the high priest said, “Are these things so?”
Verse 2
KJV And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
ASV And he said, Brethren and fathers, hearken: The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
WEB He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
YLT and he said, `Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran,
DRB Who said: Ye men, brethren and fathers, hear. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charan.
DBY And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
GNV And he sayd, Ye men, brethren and Fathers, hearken. That God of glory appeared vnto our father Abraham, while he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
LSB And he said, “Hear me, brothers and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
Verse 3
KJV And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
ASV and said unto him, Get thee out of thy land, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee.
WEB and said to him, ‘Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.’Genesis 12:1
YLT and He said to him, Go forth out of thy land, and out of thy kindred, and come to a land that I shall shew thee.
DRB And said to him: Go forth out of thy country and from thy kindred: and come into the land which I shall shew thee.
DBY and said to him, Go out of thy land and out of thy kindred, and come into the land which I will shew thee.
GNV And said vnto him, Come out of thy countrey, and from thy kindred, and come into the land, which I shall shewe thee.
LSB and said to him, ‘Leave your country and your relatives, and come into the land that I will show you.’
Verse 4
KJV Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
ASV Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, [God] removed him into this land, wherein ye now dwell:
WEB Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
YLT `Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
DRB Then he went out of the land of the Chaldeans and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.
DBY Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell.
GNV Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell,
LSB Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Verse 5
KJV And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
ASV and he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: and he promised that he would give it to him in possession, and to his seed after him, when [as yet] he had no child.
WEB He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his offspring after him, when he still had no child.
YLT and He gave him no inheritance in it, not even a footstep, and did promise to give it to him for a possession, and to his seed after him--he having no child.
DRB And he gave him no inheritance in it: no, not the pace of a foot. But he promised to give it him in possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
DBY And he did not give him an inheritance in it, not even what his foot could stand on; and promised to give it to him for a possession, and to his seed after him, when he had no child.
GNV And hee gaue him none inheritance in it, no, not the bredth of a foote: yet he promised that he would giue it to him for a possession, and to his seede after him, when as yet hee had no childe.
LSB But He gave him no inheritance in it, not even a foot of ground, and He promised that He would give it to him as a possession, and to his seed after him, even when he had no child.
Verse 6
KJV And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
ASV And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and treat them ill, four hundred years.
WEB God spoke in this way: that his offspring would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years.
YLT `And God spake thus, That his seed shall be sojourning in a strange land, and they shall cause it to serve, and shall do it evil four hundred years,
DRB And God said to him: That his seed should sojourn in a strange country, and that they should bring them under bondage and treat them evil four hundred years.
DBY And God spoke thus: His seed shall be a sojourner in a strange land, and they shall enslave them and evil entreat [them] four hundred years;
GNV But God spake thus, that his seede should be a soiourner in a strange land: and that they should keepe it in bondage, and entreate it euill foure hundreth yeeres.
LSB But God spoke in this way, that his seed would be sojourners in a foreign land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years.
Verse 7
KJV And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
ASV And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
WEB ‘I will judge the nation to which they will be in bondage,’ said God, ‘and after that will they come out, and serve me in this place.’Genesis 15:13-14
YLT and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place.
DRB And the nation which they shall serve will I judge (said the Lord): and after these things they shall go out and shall serve me in this place.
DBY and the nation to which they shall be in bondage will *I* judge, said God; and after these things they shall come forth and serve me in this place.
GNV But the nation to whome they shall be in bondage, will I iudge, sayth God: and after that, they shall come forth and serue me in this place.
LSB ‘And I Myself will judge the nation to which they will be enslaved,’ said God, ‘and after that they will come out and serve Me in this place.’
Verse 8
KJV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
ASV And he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
WEB He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
YLT `And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac <FI>begat<Fi> Jacob, and Jacob--the twelve patriarchs;
DRB And he gave him the covenant of circumcision. And so he begot Isaac and circumcised him the eighth day: and Isaac begot Jacob: and Jacob, the twelve patriarchs.
DBY And he gave to him [the] covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and circumcised him the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
GNV Hee gaue him also the couenant of circumcision: and so Abraham begate Isaac, and circumcised him the eight day: and Isaac begate Iacob, and Iacob the twelue Patriarkes.
LSB And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham was the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac was the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
Verse 9
KJV And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
ASV And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
WEB “The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,
YLT and the patriarchs, having been moved with jealousy, sold Joseph to Egypt, and God was with him,
DRB And the patriarchs, through envy, sold Joseph into Egypt. And God was with him,
DBY And the patriarchs, envying Joseph, sold him away into Egypt. And God was with him,
GNV And the Patriarkes moued with enuie, solde Ioseph into Egypt: but God was with him,
LSB “And the patriarchs, becoming jealous of Joseph, sold him into Egypt. Yet God was with him,
Verse 10
KJV And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
ASV and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
WEB and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house.
YLT and did deliver him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt, and he did set him--governor over Egypt and all his house.
DRB And delivered him out of all his tribulations: and he gave him favour and wisdom in the sight of Pharao, the king of Egypt. And he appointed him governor over Egypt and over all his house.
DBY and delivered him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt, and he appointed him chief over Egypt and all his house.
GNV And deliuered him out of all his afflictions, and gaue him fauour and wisdome in the sight of Pharao King of Egypt, who made him gouernour ouer Egypt, and ouer his whole house.
LSB and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he appointed him governor over Egypt and all his household.
Verse 11
KJV Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
ASV Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
WEB Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.
YLT `And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,
DRB Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation: and our fathers found no food.
DBY But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food.
GNV Then came there a famine ouer all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction, that our fathers found no sustenance.
LSB “Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.
Verse 12
KJV But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
ASV But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
WEB But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time.
YLT and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time;
DRB But when Jacob had heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first.
DBY But Jacob, having heard of there being corn in Egypt, sent out our fathers first;
GNV But when Iacob heard that there was corne in Egypt, he sent our fathers first:
LSB But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time.
Verse 13
KJV And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph’s kindred was made known unto Pharaoh.
ASV And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph`s race became manifest unto Pharaoh.
WEB On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph’s race was revealed to Pharaoh.
YLT and at the second time was Joseph made known to his brethren, and Joseph's kindred became manifest to Pharaoh,
DRB And at the second time, Joseph was known by his brethren: and his kindred was made known to Pharao.
DBY and the second time Joseph was made known to his brethren, and the family of Joseph became known to Pharaoh.
GNV And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephs kindred was made knowen vnto Pharao.
LSB And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph’s family was disclosed to Pharaoh.
Verse 14
KJV Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
ASV And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
WEB Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.
YLT and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred--with seventy and five souls--
DRB And Joseph sending, called thither Jacob, his father, and all his kindred, seventy-five souls.
DBY And Joseph sent and called down to him his father Jacob and all [his] kindred, seventy-five souls.
GNV Then sent Ioseph and caused his father to be brought, and all his kindred, euen threescore and fifteene soules.
LSB Then Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all.
Verse 15
KJV So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
ASV And Jacob went down into Egypt; and he died, himself and our fathers;
WEB Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers,
YLT and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers,
DRB So Jacob went down into Egypt. And he died, and our fathers.
DBY And Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers,
GNV So Iacob went downe into Egypt, and he dyed, and our fathers,
LSB And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died.
Verse 16
KJV And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
ASV and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.
WEB and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem.
YLT and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem.
DRB And they were translated into Sichem and were laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Hemor, the son of Sichem.
DBY and were carried over to Sychem and placed in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the [father] of Sychem.
GNV And were remoued into Sychem, and were put in the sepulchre, that Abraham had bought for money of the sonnes of Emor, sonne of Sychem.
LSB And from there they were removed to Shechem and placed in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.
Verse 17
KJV But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
ASV But as the time of the promise drew nigh which God vouchsafed unto Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
WEB “But as the time of the promise came close which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
YLT `And according as the time of the promise was drawing nigh, which God did swear to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,
DRB And when the time of the promise drew near, which God had promised to Abraham, the people increased and were multiplied in Egypt.
DBY But as the time of promise drew near which God had promised to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,
GNV But when the time of the promise drewe neere, which God had sworne to Abraham, the people grewe and multiplied in Egypt,
LSB “But as the time of the promise was drawing near which God had assured to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt,
Verse 18
KJV Till another king arose, which knew not Joseph.
ASV till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph.
WEB until there arose a different king, who didn’t know Joseph.
YLT till another king rose, who had not known Joseph;
DRB Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph.
DBY until another king over Egypt arose who did not know Joseph.
GNV Till another King arose, which knewe not Ioseph.
LSB until another king arose over Egypt who did not know about Joseph.
Verse 19
KJV The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
ASV The same dealt craftily with our race, and ill-treated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live.
WEB The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn’t stay alive.
YLT this one, having dealt subtilely with our kindred, did evil to our fathers, causing to expose their babes, that they might not live;
DRB This same, dealing craftily with our race, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive.
DBY *He* dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their infants that they might not live.
GNV The same dealt subtilly with our kindred, and euill entreated our fathers, and made them to cast out their yong children, that they should not remaine aliue.
LSB It was he who deceitfully took advantage of our family and mistreated our fathers to set their infants outside so that they would not survive.
Verse 20
KJV In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father’s house three months:
ASV At which season Moses was born, and was exceeding fair; and he was nourished three months in his father`s house.
WEB At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father’s house.
YLT in which time Moses was born, and he was fair to God, and he was brought up three months in the house of his father;
DRB At the same time was Moses born: and he was acceptable to God. Who was nourished three months in his father's house.
DBY In which time Moses was born, and was exceedingly lovely, who was nourished three months in the house of his father.
GNV The same time was Moses borne, and was acceptable vnto God, which was nourished vp in his fathers house three moneths.
LSB It was at this time that Moses was born, and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father’s home.
Verse 21
KJV And when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
ASV and when he was cast out, Pharaoh`s daughter took him up, and nourished him for her own son.
WEB When he was thrown out, Pharaoh’s daughter took him up, and reared him as her own son.
YLT and he having been exposed, the daughter of Pharaoh took him up, and did rear him to herself for a son;
DRB And when he was exposed, Pharao's daughter took him up and nourished him for her own son.
DBY And when he was cast out, the daughter of Pharaoh took him up, and brought him up for herself [to be] for a son.
GNV And when he was cast out, Pharaohs daughter tooke him vp, and nourished him for her owne sonne.
LSB And after he had been set outside, Pharaoh’s daughter took him away and nurtured him as her own son.
Verse 22
KJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
ASV And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
WEB Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
YLT and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.
DRB And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians: and he was mighty in his words and in his deeds.
DBY And Moses was instructed in all [the] wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
GNV And Moses was learned in all the wisdome of the Egyptians, and was mightie in wordes and in deedes.
LSB And Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and deeds.
Verse 23
KJV And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
ASV But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
WEB But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
YLT `And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel;
DRB And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.
DBY And when a period of forty years was fulfilled to him, it came into his heart to look upon his brethren, the sons of Israel;
GNV Nowe when he was full fourtie yeere olde, it came into his heart to visite his brethren, the children of Israel.
LSB But when he was approaching the age of forty, it entered his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
Verse 24
KJV And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
ASV And seeing one [of them] suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, smiting the Egyptian:
WEB Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian.
YLT and having seen a certain one suffering injustice, he did defend, and did justice to the oppressed, having smitten the Egyptian;
DRB And when he had seen one of them suffer wrong, he defended him: and striking the Egyptian, he avenged him who suffered the injury.
DBY and seeing a certain one wronged, he defended [him], and avenged him that was being oppressed, smiting the Egyptian.
GNV And whe he saw one of them suffer wrong, he defended him, and auenged his quarell that had the harme done to him, and smote the Egyptian.
LSB And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took justice for the oppressed by striking down the Egyptian.
Verse 25
KJV For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
ASV and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
WEB He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn’t understand.
YLT and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand.
DRB And he thought that his brethren understood that God by his hand would save them. But they understood it not.
DBY For he thought that his brethren would understand that God by his hand was giving them deliverance. But they understood not.
GNV For hee supposed his brethren would haue vnderstand, that God by his hande should giue them deliuerance: but they vnderstoode it not.
LSB And he supposed that his brothers understood that God was granting them salvation through him, but they did not understand.
Verse 26
KJV And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
ASV And the day following he appeared unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
WEB “The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, ‘Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?’
YLT `On the succeeding day, also, he shewed himself to them as they are striving, and urged them to peace, saying, Men, brethren are ye, wherefore do ye injustice to one another?
DRB And the day following, he shewed himself to them when they were at strife and would have reconciled them in peace, saying: Men, ye are brethren. Why hurt you one another?
DBY And on the morrow he shewed himself to them as they were contending, and compelled them to peace, saying, *Ye* are brethren, why do ye wrong one another?
GNV And the next day, he shewed himselfe vnto them as they stroue, and woulde haue set them at one againe, saying, Syrs, ye are brethren: why doe ye wrong one to another?
LSB On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, ‘Men, you are brothers, why are you treating one another unjustly?’
Verse 27
KJV But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
ASV But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
WEB But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
YLT and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us?
DRB But he that did the injury to his neighbour thrust him away, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us:
DBY But he that was wronging his neighbour thrust him away, saying, Who established thee ruler and judge over us?
GNV But he that did his neighbour wrong, thrust him away, saying, Who made thee a prince, and a iudge ouer vs?
LSB But the one who was treating his neighbor unjustly pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and judge over us?
Verse 28
KJV Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
ASV Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
WEB Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?’Exodus 2:14
YLT to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?
DRB What! Wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?
DBY Dost *thou* wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?
GNV Wilt thou kill mee, as thou diddest the Egyptian yesterday?
LSB Do you intend to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’
Verse 29
KJV Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
ASV And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons.
WEB Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons.
YLT `And Moses fled at this word, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons,
DRB And Moses fled upon this word: and was a stranger in the land of Madian, where he begot two sons.
DBY And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Madiam, where he begat two sons.
GNV Then fled Moses at that saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begate two sonnes.
LSB At this remark, Moses fled and became a sojourner in the land of Midian, where he was the father of two sons.
Verse 30
KJV And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
ASV And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
WEB “When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
YLT and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,
DRB And when forty years were expired, there appeared to him, in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.
DBY And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire of a bush.
GNV And when fourtie yeres were expired, there appeared to him in the wildernes of mout Sina, an Angel of the Lord in a flame of fire, in a bush.
LSB “And after forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
Verse 31
KJV When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the LORD came unto him,
ASV And when Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold, there came a voice of the Lord,
WEB When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,
YLT and Moses having seen did wonder at the sight; and he drawing near to behold, there came a voice of the Lord unto him,
DRB And Moses seeing it wondered at the sight. And as he drew near to view it, the voice of the Lord came unto him, saying:
DBY And Moses seeing it wondered at the vision; and as he went up to consider it, there was a voice of [the] Lord,
GNV And when Moses sawe it, hee wondred at the sight: and as he drew neere to consider it, the voyce of the Lord came vnto him, saying,
LSB When Moses saw it, he was marveling at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord:
Verse 32
KJV Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
ASV I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
WEB ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’Exodus 3:6 Moses trembled, and dared not look.
YLT I <FI>am<Fi> the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold,
DRB I am the God of thy fathers: the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob. And Moses being terrified durst not behold.
DBY *I* am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not consider [it].
GNV I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob. Then Moses trembled, and durst not behold it.
LSB ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and Isaac and Jacob.’ Moses trembled with fear and would not dare to look.
Verse 33
KJV Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
ASV And the Lord said unto him, Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
WEB The Lord said to him, ‘Take off your sandals, for the place where you stand is holy ground.
YLT and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground;
DRB And the Lord said to him: Loose the shoes from thy feet: for the place wherein thou standest is holy ground.
DBY And the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place on which thou standest is holy ground.
GNV Then the Lord said to him, Put off thy shoes from thy feete: for the place where thou standest, is holy ground.
LSB But the Lord said to him, ‘Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.
Verse 34
KJV I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
ASV I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.
WEB I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’Exodus 3:5,7-8,10
YLT seeing I have seen the affliction of My people that <FI>is<Fi> in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.
DRB Seeing, I have seen the affliction of my people which is in Egypt: and I have heard their groaning and am come down to deliver them. And now come: and I will send thee into Egypt.
DBY I have surely seen the ill treatment of my people which is in Egypt, and I have heard their groan, and have come down to take them out of it; and now, come, I will send thee to Egypt.
GNV I haue seene, I haue seene the affliction of my people, which is in Egypt, and I haue heard their groning, and am come downe to deliuer them: and nowe come, and I will sende thee into Egypt.
LSB I have surely seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them; come now, and I will send you to Egypt.’
Verse 35
KJV This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
ASV This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent [to be] both a ruler and a deliverer with the hand of the angel that appeared to him in the bush.
WEB “This Moses, whom they refused, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’—God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
YLT `This Moses, whom they did refuse, saying, Who did set thee a ruler and a judge? this one God a ruler and a redeemer did send, in the hand of a messenger who appeared to him in the bush;
DRB This Moses, whom they refused, saying: Who hath appointed thee prince and judge? Him God sent to be prince and redeemer, by the hand of the angel who appeared to him in the burning bush.
DBY This Moses, whom they refused, saying, Who made thee ruler and judge? him did God send [to be] a ruler and deliverer with the hand of the angel who appeared to him in the bush.
GNV This Moses whome they forsooke, saying, Who made thee a prince and a iudge? the same God sent for a prince, and a deliuerer by the hand of the Angel, which appeared to him in the bush.
LSB “This Moses whom they disowned, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the bush.
Verse 36
KJV He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
ASV This man led them forth, having wrought wonders and signs in Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.
WEB This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
YLT this one did bring them forth, having done wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years;
DRB He brought them out, doing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the desert, forty years.
DBY *He* led them out, having wrought wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
GNV Hee brought them out, doing wonders, and miracles in the land of Egypt, and in the red sea, and in the wildernes fourtie yeeres.
LSB This man led them out, doing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.
Verse 37
KJV This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
ASV This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.
WEB This is that Moses, who said to the children of Israel, ‘The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me.’Deuteronomy 18:15
YLT this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear.
DRB This is that Moses who said to the children of Israel: A prophet shall God raise up to you of your own brethren, as myself. Him shall you hear.
DBY This is the Moses who said to the sons of Israel, A prophet shall God raise up to you out of your brethren like me [him shall ye hear].
GNV This is that Moses, which saide vnto the children of Israel, A Prophet shall the Lord your God raise vp vnto you, euen of your brethren, like vnto me: him shall ye heare.
LSB This is the Moses who said to the sons of Israel, ‘God will raise up for you a prophet like me from your brothers.’
Verse 38
KJV This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
ASV This is he that was in the church in the wilderness with the angel that spake to him in the Mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us:
WEB This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living revelations to give to us,
YLT `This is he who was in the assembly in the wilderness, with the messenger who is speaking to him in the mount Sinai, and with our fathers who did receive the living oracles to give to us;
DRB This is he that was in the church in the wilderness, with the angel who spoke to him on Mount Sina and with our fathers. Who received the words of life to give unto us.
DBY This is he who was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him in the mount Sinai, and with our fathers; who received living oracles to give to us;
GNV This is he that was in the Congregation, in the wildernes with the Angell, which spake to him in mount Sina, and with our fathers, who receiued the liuely oracles to giue vnto vs.
LSB This is the one who, in the congregation in the wilderness, was with the angel who was speaking to him on Mount Sinai and with our fathers; the one who received living oracles to pass on to you.
Verse 39
KJV To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
ASV to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
WEB to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
YLT to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
DRB Whom our fathers would not obey: but thrust him away and in their hearts turned back into Egypt,
DBY to whom our fathers would not be subject, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back to Egypt,
GNV To whom our fathers would not obey, but refused, and in their hearts turned backe againe into Egypt:
LSB Our fathers were unwilling to be obedient to him, but rejected him and in their hearts turned back to Egypt,
Verse 40
KJV Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ASV saying unto Aaron, Make us gods that shall go before us: for as for this Moses, who led us forth out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
WEB saying to Aaron, ‘Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’Exodus 32:1
YLT saying to Aaron, Make to us gods who shall go on before us, for this Moses, who brought us forth out of the land of Egypt, we have not known what hath happened to him.
DRB Saying to Aaron: Make us gods to go before us. For as for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
DBY saying to Aaron, Make us gods who shall go before us; for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what has happened to him.
GNV Saying vnto Aaron, Make vs gods that may goe before vs: for we knowe not what is become of this Moses that brought vs out of the land of Egypt.
LSB saying to Aaron, ‘Make for us gods who will go before us; for this Moses who led us out of the land of Egypt—we do not know what has become of him.’
Verse 41
KJV And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
ASV And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
WEB They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
YLT `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,
DRB And they made a calf in those days and offered sacrifices to the idol and rejoiced in the works of their own hands.
DBY And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
GNV And they made a calfe in those dayes, and offered sacrifice vnto the idole, and reioyced in the workes of their owne handes.
LSB At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.
Verse 42
KJV Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
ASV But God turned, and gave them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did ye offer unto me slain beasts and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel?
WEB But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, ‘Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?
YLT and God did turn, and did give them up to do service to the host of the heaven, according as it hath been written in the scroll of the prophets: Slain beasts and sacrifices did ye offer to Me forty years in the wilderness, O house of Israel?
DRB And God turned and gave them up to serve the host of heaven, as it is written in the books of the prophets: Did you offer victims and sacrifices to me for forty years, in the desert, O house of Israel?
DBY But God turned and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in [the] book of the prophets, Have ye offered me victims and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?
GNV Then God turned himselfe away, and gaue them vp to serue the host of heauen, as it is written in the booke of the Prophets, O house of Israel, haue ye offred to me slaine beasts and sacrifices by the space of fourtie yeres in the wildernes?
LSB But God turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, ‘Did you present Me with slain beasts and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?
Verse 43
KJV Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
ASV And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.
WEB You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you awayAmos 5:25-27 beyond Babylon.’
YLT and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan--the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon.
DRB And you took unto you the tabernacle of Moloch and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon.
DBY Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of [your] god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon.
GNV And ye tooke vp the tabernacle of Moloch, and the starre of your god Remphan, figures, which ye made to worship them: therefore I will carie you away beyond Babylon.
LSB You also took along the tabernacle of Moloch and the star of the god Rompha, the images which you made to worship. I also will remove you beyond Babylon.’
Verse 44
KJV Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
ASV Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he appointed who spake unto Moses, that he should make it according to the figure that he had seen.
WEB “Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;
YLT `The tabernacle of the testimony was among our fathers in the wilderness, according as He did direct, who is speaking to Moses, to make it according to the figure that he had seen;
DRB The tabernacle of the testimony was with our fathers in the desert, as God ordained for them, speaking to Moses, that he should make it according to the form which he had seen.
DBY Our fathers had the tent of the testimony in the wilderness, as he that spoke to Moses commanded to make it according to the model which he had seen;
GNV Our fathers had the tabernacle of witnes, in the wildernes, as hee had appointed, speaking vnto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seene.
LSB “Our fathers had the tabernacle of testimony in the wilderness, just as He, who spoke to Moses, directed him to make it according to the pattern which he had seen.
Verse 45
KJV Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
ASV Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, that God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;
WEB which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
YLT which also our fathers having in succession received, did bring in with Joshua, into the possession of the nations whom God did drive out from the presence of our fathers, till the days of David,
DRB Which also our fathers receiving, brought in with Jesus, into the possession of the Gentiles: whom God drove out before the face of our fathers, unto the days of David,
DBY which also our fathers, receiving from their predecessors, brought in with Joshua when they entered into possession of [the lands of] the nations, whom God drove out from [the] face of our fathers, until the days of David;
GNV Which tabernacle also our fathers receiued, and brought in with Iesus into the possession of the Gentiles, which God draue out before our fathers, vnto the dayes of Dauid:
LSB And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua when they dispossessed the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David.
Verse 46
KJV Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
ASV who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
WEB who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
YLT who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;
DRB Who found grace before God and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
DBY who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob;
GNV Who found fauour before God, and desired that hee might finde a tabernacle for the God of Iacob.
LSB David found favor in the sight of God, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.
Verse 47
KJV But Solomon built him an house.
ASV But Solomon built him a house.
WEB But Solomon built him a house.
YLT and Solomon built Him an house.
DRB But Solomon built him a house,
DBY but Solomon built him a house.
GNV But Salomon built him an house.
LSB But Solomon built a house for Him.
Verse 48
KJV Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
ASV Howbeit the Most High dwelleth not in [houses] made with hands; as saith the prophet,
WEB However, the Most High doesn’t dwell in temples made with hands, as the prophet says,
YLT `But the Most High in sanctuaries made with hands doth not dwell, according as the prophet saith:
DRB Yet the most High dwelleth not in houses made by hands, as the prophet saith:
DBY But the Most High dwells not in [places] made with hands; as says the prophet,
GNV Howbeit the most High dwelleth not in temples made with handes, as saith the Prophet,
LSB However, the Most High does not dwell in houses made by human hands, as the prophet says:
Verse 49
KJV Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
ASV The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
WEB ‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?
YLT The heaven <FI>is<Fi> My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what <FI>is<Fi> the place of My rest?
DRB Heaven is my throne and the earth my footstool. What house will you build me (saith the Lord)? Or what is the place of my resting?
DBY The heaven [is] my throne and the earth the footstool of my feet: what house will ye build me? saith [the] Lord, or where [is the] place of my rest?
GNV Heauen is my throne, and earth is my footestoole: what house wil ye build for me, saith the Lord? or what place is it that I should rest in?
LSB ‘Heaven is My throne, And earth is the footstool of My feet. What kind of house will you build for Me?’ says the Lord, ‘Or what place is there for My rest?
Verse 50
KJV Hath not my hand made all these things?
ASV Did not my hand make all these things?
WEB Didn’t my hand make all these things?’Isaiah 66:1-2
YLT hath not My hand made all these things?
DRB Hath not my hand made all these things?
DBY has not my hand made all these things?
GNV Hath not mine hand made all these things?
LSB Was it not My hand which made all these things?’
Verse 51
KJV Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
ASV Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye.
WEB “You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.
YLT `Ye stiff-necked and uncircumcised in heart and in ears! ye do always the Holy Spirit resist; as your fathers--also ye;
DRB You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost. As your fathers did, so do you also.
DBY O stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, *ye* do always resist the Holy Spirit; as your fathers, *ye* also.
GNV Ye stiffenecked and of vncircumcised heartes and eares, ye haue alwayes resisted the holy Ghost: as your fathers did, so do you.
LSB “You men—stiff-necked and uncircumcised in heart and ears—are always resisting the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.
Verse 52
KJV Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
ASV Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them that showed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;
WEB Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.
YLT which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed those who declared before about the coming of the Righteous One, of whom now ye betrayers and murderers have become,
DRB Which of the prophets have not your fathers persecuted? And they have slain them who foretold of the coming of the Just One: of whom you have been now the betrayers and murderers.
DBY Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain those who announced beforehand concerning the coming of the Just One, of whom *ye* have now become deliverers up and murderers!
GNV Which of the Prophets haue not your fathers persecuted? and they haue slaine them, which shewed before of the comming of that Iust, of whome ye are now the betrayers and murtherers,
LSB And which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;
Verse 53
KJV Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.
ASV ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.
WEB You received the law as it was ordained by angels, and didn’t keep it!”
YLT who received the law by arrangement of messengers, and did not keep <FI>it<Fi> .'
DRB Who have received the law by the disposition of angels and have not kept it.
DBY who have received the law as ordained by [the] ministry of angels, and have not kept [it].
GNV Which haue receiued the Lawe by the ordinance of Angels, and haue not kept it.
LSB you who received the Law as ordained by angels, and yet did not observe it.”
Verse 54
KJV When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
ASV Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
WEB Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
YLT And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
DRB Now hearing these things, they were cut to the heart: and they gnashed with their teeth at him.
DBY And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
GNV But when they heard these thinges, their heartes brast for anger, and they gnashed at him with their teeth.
LSB Now when they heard this, they became furious in their hearts, and they began gnashing their teeth at him.
Verse 55
KJV But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
ASV But he, being full of the Holy Spirit, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
WEB But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
YLT and being full of the Holy Spirit, having looked stedfastly to the heaven, he saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
DRB But he, being full of the Holy Ghost, looking up steadfastly to heaven, saw the glory of God and Jesus standing on the right hand of God. And he said: Behold, I see the heavens opened and the Son of man standing on the right hand of God.
DBY But being full of [the] Holy Spirit, having fixed his eyes on heaven, he saw [the] glory of God, and Jesus standing at the right hand of God,
GNV But he being full of the holy Ghost, looked stedfastly into heauen, and sawe the glory of God, and Iesus standing at the right hand of God,
LSB But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God;
Verse 56
KJV And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
ASV and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.
WEB and said, “Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!”
YLT and he said, `Lo, I see the heavens having been opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.'
DRB And they, crying out with a loud voice, stopped their ears and with one accord ran violently upon him.
DBY and said, Lo, I behold the heavens opened, and the Son of man standing at the right hand of God.
GNV And said, Beholde, I see the heauens open, and the Sonne of man standing at the right hand of God.
LSB and he said, “Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God.”
Verse 57
KJV Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
ASV But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;
WEB But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed at him with one accord.
YLT And they, having cried out with a loud voice, stopped their ears, and did rush with one accord upon him,
DRB And casting him forth without the city. they stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man, whose name was Saul.
DBY And they cried out with a loud voice, and held their ears, and rushed upon him with one accord;
GNV Then they gaue a shoute with a loude voyce, and stopped their eares, and ranne vpon him violently all at once,
LSB But crying out with a loud voice, they covered their ears and rushed at him with one accord.
Verse 58
KJV And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul.
ASV and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
WEB They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.
YLT and having cast him forth outside of the city, they were stoning <FI>him<Fi> --and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul--
DRB And they stoned Stephen, invoking and saying: Lord Jesus, receive my spirit.
DBY and having cast [him] out of the city, they stoned [him]. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.
GNV And cast him out of the citie, and stoned him: and the witnesses layd downe their clothes at a yong mans feete, named Saul.
LSB And when they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their garments at the feet of a young man named Saul.
Verse 59
KJV And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
ASV And they stoned Stephen, calling upon [the Lord], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
WEB They stoned Stephen as he called out, saying, “Lord Jesus, receive my spirit!”
YLT and they were stoning Stephen, calling and saying, `Lord Jesus, receive my spirit;'
DRB And falling on his knees, he cried with a loud voice, saying: Lord, lay not his sin to their charge: And when he had said this, he fell asleep in the Lord. And Saul was consenting to his death.
DBY And they stoned Stephen, praying, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
GNV And they stoned Steuen, who called on God, and said, Lord Iesus, receiue my spirit.
LSB They went on stoning Stephen as he was calling out and saying, “Lord Jesus, receive my spirit!”
Verse 60
KJV And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
ASV And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
WEB He kneeled down, and cried with a loud voice, “Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.
YLT and having bowed the knees, he cried with a loud voice, `Lord, mayest thou not lay to them this sin;' and this having said, he fell asleep.
DRB
DBY And kneeling down, he cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And having said this, he fell asleep.
GNV And he kneeled downe, and cried with a loude voyce, Lord, laye not this sinne to their charge. And when he had thus spoken, he slept.
LSB Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” And having said this, he fell asleep.