Acts 8 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Acts 8 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.

ASV And Saul was consenting unto his death. And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.

WEB Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.

YLT And Saul was assenting to his death, and there came in that day a great persecution upon the assembly in Jerusalem, all also were scattered abroad in the regions of Judea and Samaria, except the apostles;

DRB And at that time, there was raised a great persecution against the church which was at Jerusalem. And they were all dispersed through the countries of Judea, and Samaria, except the apostles.

DBY And Saul was consenting to his being killed. And on that day there arose a great persecution against the assembly which was in Jerusalem, and all were scattered into the countries of Judaea and Samaria except the apostles.

GNV And Saul consented to his death, and at that time, there was a great persecution against the Church which was at Hierusalem, and they were all scattered abroad thorowe the regions of Iudea and of Samaria, except the Apostles.

LSB Now Saul was in hearty agreement with putting him to death. And on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.

Verse 2

KJV And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.

ASV And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.

WEB Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.

YLT and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him;

DRB And devout men took order for Stephen's funeral and made great mourning over him.

DBY And pious men buried Stephen and made great lamentation over him.

GNV Then certaine men fearing God, caried Steuen amongs them, to be buried, and made great lamentation for him.

LSB And some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.

Verse 3

KJV As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

ASV But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.

WEB But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.

YLT and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;

DRB But Saul made havock of the church, entering in from house to house: and dragging away men and women, committed them to prison.

DBY But Saul ravaged the assembly, entering into the houses one after another, and dragging off both men and women delivered them up to prison.

GNV But Saul made hauocke of the Church, and entred into euery house, and drewe out both men and women, and put them into prison.

LSB But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he was delivering them into prison.

Verse 4

KJV Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.

ASV They therefore that were scattered abroad, went about preaching the word.

WEB Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.

YLT they then indeed, having been scattered, went abroad proclaiming good news--the word.

DRB They therefore that were dispersed went about preaching the word of God.

DBY Those then that had been scattered went through [the countries] announcing the glad tidings of the word.

GNV Therefore they that were scattered abroad, went to and from preaching the worde.

LSB Therefore, those who had been scattered went about, proclaiming the good news of the word.

Verse 5

KJV Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.

ASV And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.

WEB Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.

YLT And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,

DRB And Philip, going down to the city of Samaria, preached Christ unto them.

DBY And Philip, going down to a city of Samaria, preached the Christ to them;

GNV Then came Philip into the citie of Samaria, and preached Christ vnto them.

LSB Now Philip went down to the city of Samaria and began preaching Christ to them.

Verse 6

KJV And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

ASV And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.

WEB The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did.

YLT the multitudes also were giving heed to the things spoken by Philip, with one accord, in their hearing and seeing the signs that he was doing,

DRB And the people with one accord were attentive to those things which were said by Philip, hearing, and seeing the miracles which he did.

DBY and the crowds with one accord gave heed to the things spoken by Philip, when they heard [him] and saw the signs which he wrought.

GNV And the people gaue heed vnto those things which Philippe spake, with one accorde, hearing and seeing the miracles which he did.

LSB And the crowds with one accord were giving attention to what was being said by Philip, as they heard and saw the signs which he was doing.

Verse 7

KJV For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.

ASV For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.

WEB For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.

YLT for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,

DRB For many of them who had unclean spirits, crying with a loud voice, went out.

DBY For from many who had unclean spirits they went out, crying with a loud voice; and many that were paralysed and lame were healed.

GNV For vncleane spirits crying with a loud voyce, came out of many that were possessed of them: and many taken with palsies, and that halted, were healed.

LSB For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed and lame were healed.

Verse 8

KJV And there was great joy in that city.

ASV And there was much joy in that city.

WEB There was great joy in that city.

YLT and there was great joy in that city.

DRB And many, taken with the palsy, and that were lame, were healed.

DBY And there was great joy in that city.

GNV And there was great ioy in that citie.

LSB So there was great joy in that city.

Verse 9

KJV But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:

ASV But there was a certain man, Simon by name, who beforetime in the city used sorcery, and amazed the people of Samaria, giving out that himself was some great one:

WEB But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,

YLT And a certain man, by name Simon, was before in the city using magic, and amazing the nation of Samaria, saying himself to be a certain great one,

DRB There was therefore great joy in that city. Now there was a certain man named Simon who before had been a magician in that city, seducing the people of Samaria, giving out that he was some great one:

DBY But a certain man, by name Simon, had been before in the city, using magic arts, and astonishing the nation of Samaria, saying that himself was some great one.

GNV And there was before in the citie a certaine man called Simon, which vsed witchcraft, and bewitched the people of Samaria, saying that he himselfe was some great man.

LSB Now there was a man named Simon, who formerly was practicing magic in the city and astounding the people of Samaria, claiming to be someone great;

Verse 10

KJV To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.

ASV to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is that power of God which is called Great.

WEB to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, “This man is that great power of God.”

YLT to whom they were all giving heed, from small unto great, saying, `This one is the great power of God;'

DRB To whom they all gave ear, from the least to the greatest, saying: This man is the power of God, which is called great.

DBY To whom they had all given heed, from small to great, saying, This is the power of God which is called great.

GNV To whome they gaue heede from the least to the greatest, saying, This man is that great power of God.

LSB and they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, “This man is what is called the Great Power of God.”

Verse 11

KJV And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

ASV And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.

WEB They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.

YLT and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.

DRB And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.

DBY And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.

GNV And they gaue heed vnto him, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

LSB And they were giving him attention because he had for a long time astounded them with his magic arts.

Verse 12

KJV But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

ASV But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

WEB But when they believed Philip preaching good news concerning God’s Kingdom and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

YLT And when they believed Philip, proclaiming good news, the things concerning the reign of God and the name of Jesus Christ, they were baptized both men and women;

DRB But when they had believed Philip preaching of the kingdom of God, in the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

DBY But when they believed Philip announcing the glad tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptised, both men and women.

GNV But assoone as they beleeued Philip, which preached the thinges that concerned the kingdome of God, and the Name of Iesus Christ, they were baptized both men and women.

LSB But when they believed Philip proclaiming the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being baptized, both men and women.

Verse 13

KJV Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.

ASV And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed.

WEB Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed.

YLT and Simon also himself did believe, and, having been baptized, he was continuing with Philip, beholding also signs and mighty acts being done, he was amazed.

DRB Then Simon himself believed also and, being baptized, he adhered to Philip. And being astonished, wondered to see the signs and exceeding great miracles which were done.

DBY And Simon also himself believed; and, having been baptised, continued constantly with Philip; and, beholding the signs and great works of power which took place, was astonished.

GNV Then Simon himselfe beleeued also and was baptized, and continued with Philippe, and wondred, when he sawe the signes and great miracles which were done.

LSB Even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed signs and great miracles taking place, he was constantly astounded.

Verse 14

KJV Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

ASV Now when the apostles that were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

WEB Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,

YLT And the apostles in Jerusalem having heard that Samaria hath received the word of God, did send unto them Peter and John,

DRB Now, when the apostles, who were in Jerusalem, had heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John.

DBY And the apostles who were in Jerusalem, having heard that Samaria had received the word of God, sent to them Peter and John;

GNV Nowe when the Apostles, which were at Hierusalem, heard say, that Samaria had receiued the worde of God, they sent vnto them Peter and Iohn.

LSB Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John,

Verse 15

KJV Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

ASV who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:

WEB who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;

YLT who having come down did pray concerning them, that they may receive the Holy Spirit, --

DRB Who, when they were come, prayed for them that they might receive the Holy Ghost.

DBY who, having come down, prayed for them that they might receive [the] Holy Spirit;

GNV Which whe they were come downe, prayed for them, that they might receiue the holy Ghost.

LSB who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit.

Verse 16

KJV (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)

ASV for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.

WEB for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.

YLT for as yet he was fallen upon none of them, and only they have been baptized--to the name of the Lord Jesus;

DRB For he was not as yet come upon any of them: but they were only baptized in the name of the Lord Jesus.

DBY for he was not yet fallen upon any of them, only they were baptised to the name of the Lord Jesus.

GNV (For as yet, hee was fallen downe on none of them, but they were baptized onely in the Name of the Lord Iesus.)

LSB For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.

Verse 17

KJV Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.

ASV Then laid they their hands on them, and they received the Holy Spirit.

WEB Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.

YLT then were they laying hands on them, and they received the Holy Spirit.

DRB Then they laid their hands upon them: and they received the Holy Ghost.

DBY Then they laid their hands upon them, and they received [the] Holy Spirit.

GNV Then layd they their handes on them, and they receiued the holy Ghost.

LSB Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit.

Verse 18

KJV And when Simon saw that through laying on of the apostles’ hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

ASV Now when Simon saw that through the laying on of the apostles` hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

WEB Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

YLT And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money,

DRB And when Simon saw that, by the imposition of the hands of the apostles, the Holy Ghost was given, he offered them money,

DBY But Simon, having seen that by the laying on of the hands of the apostles the [Holy] Spirit was given, offered them money,

GNV And when Simon sawe, that through laying on of the Apostles hands the holy Ghost was giuen, he offred them money,

LSB Now when Simon saw that the Spirit had been bestowed through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

Verse 19

KJV Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.

ASV saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay my hands, he may receive the Holy Spirit.

WEB saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”

YLT saying, `Give also to me this authority, that on whomsoever I may lay the hands, he may receive the Holy Spirit.'

DRB Saying: Give me also this power, that on whomsoever I shall lay my hands, he may receive the Holy Ghost. But Peter said to him:

DBY saying, Give to me also this power, in order that on whomsoever I may lay hands he may receive [the] Holy Spirit.

GNV Saying, Giue mee also this power, that on whomsoeuer I lay the handes, he may receiue the holy Ghost.

LSB saying, “Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”

Verse 20

KJV But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

ASV But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.

WEB But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!

YLT And Peter said unto him, `Thy silver with thee--may it be to destruction! because the gift of God thou didst think to possess through money;

DRB Keep thy money to thyself, to perish with thee: because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

DBY And Peter said to him, Thy money go with thee to destruction, because thou hast thought that the gift of God can be obtained by money.

GNV Then saide Peter vnto him, Thy money perish with thee, because thou thinkest that the gift of God may be obteined with money.

LSB But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you supposed you could obtain the gift of God with money!

Verse 21

KJV Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.

ASV Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.

WEB You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.

YLT thou hast neither part nor lot in this thing, for thy heart is not right before God;

DRB Thou hast no part nor lot in this matter. For thy heart is not right in the sight of God.

DBY Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not upright before God.

GNV Thou hast neither part nor fellowship in this businesse: for thine heart is not right in the sight of God.

LSB You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.

Verse 22

KJV Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.

ASV Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.

WEB Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.

YLT reform, therefore, from this thy wickedness, and beseech God, if then the purpose of thy heart may be forgiven thee,

DRB Do penance therefore for this thy wickedness: and pray to God, that perhaps this thought of thy heart may be forgiven thee.

DBY Repent therefore of this thy wickedness, and supplicate the Lord, if indeed the thought of thy heart may be forgiven thee;

GNV Repent therefore of this thy wickednes, and pray God, that if it be possible, the thought of thine heart may be forgiuen thee.

LSB Therefore repent of this wickedness of yours, and pray earnestly to the Lord that, if possible, the intention of your heart may be forgiven you.

Verse 23

KJV For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

ASV For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

WEB For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”

YLT for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.'

DRB For I see thou art in the gall of bitterness and in the bonds of iniquity.

DBY for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.

GNV For I see that thou art in the gall of bitternes, and in the bonde of iniquitie.

LSB For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of unrighteousness.”

Verse 24

KJV Then answered Simon, and said, Pray ye to the LORD for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

ASV And Simon answered and said, Pray ye for me to the Lord, that none of the things which ye have spoken come upon me.

WEB Simon answered, “Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me.”

YLT And Simon answering, said, `Beseech ye for me unto the Lord, that nothing may come upon me of the things ye have spoken.'

DRB Then Simon answering, said: Pray you for me to the Lord that none of these things which you have spoken may come upon me.

DBY And Simon answering said, Supplicate *ye* for me to the Lord, so that nothing may come upon me of the things of which ye have spoken.

GNV Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye haue spoken, come vpon me.

LSB But Simon answered and said, “Pray earnestly to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me.”

Verse 25

KJV And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

ASV They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.

WEB They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans.

YLT They indeed, therefore, having testified fully, and spoken the word of the Lord, did turn back to Jerusalem; in many villages also of the Samaritans they did proclaim good news.

DRB And they indeed, having testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem: and preached the gospel to many countries of the Samaritans.

DBY They therefore, having testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and announced the glad tidings to many villages of the Samaritans.

GNV So they, when they had testified and preached the worde of the Lord, returned to Hierusalem, and preached the Gospel in many townes of the Samaritans.

LSB So, when they had solemnly borne witness and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were proclaiming the gospel to many villages of the Samaritans.

Verse 26

KJV And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.

ASV But an angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza: the same is desert.

WEB But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.”

YLT And a messenger of the Lord spake unto Philip, saying, `Arise, and go on toward the south, on the way that is going down from Jerusalem to Gaza,' --this is desert.

DRB Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying: Arise, go towards the south, to the way that goeth down from Jerusalem into Gaza: this is desert.

DBY But [the] angel of [the] Lord spoke to Philip, saying, Rise up and go southward on the way which goes down from Jerusalem to Gaza: the same is desert.

GNV Then the Angel of the Lord spake vnto Philip, saying, Arise, and goe towarde the South vnto the way that goeth downe from Hierusalem vnto Gaza, which is waste.

LSB But an angel of the Lord spoke to Philip saying, “Rise up and go south to the road that descends from Jerusalem to Gaza.” (This is a desert road.)

Verse 27

KJV And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,

ASV And he arose and went: and behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship;

WEB He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.

YLT And having arisen, he went on, and lo, a man of Ethiopia, a eunuch, a man of rank, of Candace the queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to worship to Jerusalem;

DRB And rising up, he went. And behold, a man of Ethiopia, an eunuch, of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge over all her treasures, had come to Jerusalem to adore.

DBY And he rose up and went. And lo, an Ethiopian, a eunuch, a man in power under Candace queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to worship at Jerusalem,

GNV And hee arose and went on: and beholde, a certaine Eunuche of Ethiopia, Candaces the Queene of the Ethiopians chiefe Gouernour, who had the rule of all her treasure, and came to Hierusalem to worship:

LSB So he rose up and went; and behold, there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,

Verse 28

KJV Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

ASV and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

WEB He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

YLT he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.

DRB And he was returning, sitting in his chariot and reading Isaias the prophet.

DBY was returning and sitting in his chariot: and he was reading the prophet Esaias.

GNV And as he returned sitting in his charet, he read Esaias the Prophet.

LSB and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.

Verse 29

KJV Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.

ASV And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.

WEB The Spirit said to Philip, “Go near, and join yourself to this chariot.”

YLT And the Spirit said to Philip, `Go near, and be joined to this chariot;'

DRB And the Spirit said to Philip: Go near and join thyself to this chariot.

DBY And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot.

GNV Then the Spirit said vnto Philip, Goe neere and ioyne thy selfe to yonder charet.

LSB Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”

Verse 30

KJV And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?

ASV And Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, Understandest thou what thou readest?

WEB Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?”

YLT and Philip having run near, heard him reading the prophet Isaiah, and said, `Dost thou then know what thou dost read?'

DRB And Philip running thither, heard him reading the prophet Isaias. And he said: Thinkest thou that thou understandest what thou readest?

DBY And Philip, running up, heard him reading the prophet Esaias, and said, Dost thou then know what thou art reading of?

GNV And Philip ranne thither, and heard him reade the Prophet Esaias, and said, But vnderstandest thou what thou readest?

LSB And Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?”

Verse 31

KJV And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

ASV And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.

WEB He said, “How can I, unless someone explains it to me?” He begged Philip to come up and sit with him.

YLT and he said, `Why, how am I able, if some one may not guide me?' he called Philip also, having come up, to sit with him.

DRB Who said: And how can I, unless some man shew me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

DBY And he said, How should I then be able unless some one guide me? And he begged Philip to come up and sit with him.

GNV And he saide, Howe can I, except I had a guide? And he desired Philip, that he would come vp and sit with him.

LSB And he said, “Well, how could I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.

Verse 32

KJV The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:

ASV Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:

WEB Now the passage of the Scripture which he was reading was this, “He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn’t open his mouth.

YLT And the contents of the Writing that he was reading was this: `As a sheep unto slaughter he was led, and as a lamb before his shearer dumb, so he doth not open his mouth;

DRB And the place of the scripture which he was reading was this: He was led as a sheep to the slaughter: and like a lamb without voice before his shearer, so openeth he not his mouth.

DBY And the passage of the scripture which he read was this: He was led as a sheep to slaughter, and as a lamb is dumb in presence of him that shears him, thus he opens not his mouth.

GNV Nowe the place of the Scripture which he read, was this, Hee was lead as a sheepe to the slaughter: and like a lambe domme before his shearer, so opened he not his mouth.

LSB Now the passage of Scripture which he was reading was this: “As a sheep is led to slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He does not open His mouth.

Verse 33

KJV In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

ASV In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.

WEB In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth.”Isaiah 53:7,8

YLT in his humiliation his judgment was taken away, and his generation--who shall declare? because taken from the earth is his life.'

DRB In humility his judgment was taken away. His generation who shall declare, for his life shall be taken from the earth?

DBY In his humiliation his judgment has been taken away, and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

GNV In his humilitie his iudgement hath bene exalted: but who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

LSB In humiliation His judgment was taken away; Who will recount His generation? For His life is removed from the earth.”

Verse 34

KJV And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?

ASV And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?

WEB The eunuch answered Philip, “Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?”

YLT And the eunuch answering Philip said, `I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?'

DRB And the eunuch answering Philip, said: I beseech thee, of whom doth the prophet speak this? Of himself, or of some other man?

DBY And the eunuch answering Philip said, I pray thee, concerning whom does the prophet say this? of himself or of some other?

GNV Then the Eunuche answered Philippe, and saide, I pray thee of whome speaketh the Prophet this? of himselfe, or of some other man?

LSB And the eunuch answered Philip and said, “I ask you earnestly, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?”

Verse 35

KJV Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.

ASV And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.

WEB Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him about Jesus.

YLT and Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him--Jesus.

DRB Then Philip, opening his mouth and beginning at this scripture, preached unto him Jesus.

DBY And Philip, opening his mouth and beginning from that scripture, announced the glad tidings of Jesus to him.

GNV Then Philip opened his mouth, and began at the same Scripture, and preached vnto him Iesus.

LSB Then Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he proclaimed the good news about Jesus to him.

Verse 36

KJV And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

ASV And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, [here is] water; what doth hinder me to be baptized?

WEB As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”

YLT And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, `Lo, water; what doth hinder me to be baptized?'

DRB And as they went on their way, they came to a certain water. And the eunuch said: See, here is water: What doth hinder me from being baptized?

DBY And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?

GNV And as they went on their way, they came vnto a certaine water, and the Eunuche said, See, here is water: what doeth let me to be baptized?

LSB And as they went along the road they came to some water; and the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”

Verse 37

KJV And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.

ASV [And Philip said, If thou believest with all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.]

WEB

YLT <FI> And Philip said, `If thou dost believe out of all the heart, it is lawful;' and he answering said, `I believe Jesus Christ to be the Son of God;'<Fi>

DRB And Philip said: If thou believest with all thy heart, thou mayest. And he answering, said: I believe that Jesus Christ is the Son of God.

DBY Not available

GNV And Philippe said vnto him, If thou beleeuest with all thine heart, thou mayest. Then he answered, and saide, I beleeue that that Iesus Christ is that Sonne of God.

LSB [And Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”]

Verse 38

KJV And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.

ASV And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.

WEB He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.

YLT and he commanded the chariot to stand still, and they both went down to the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him;

DRB And he commanded the chariot to stand still. And they went down into the water, both Philip and the eunuch. And he baptized him.

DBY And he commanded the chariot to stop. And they went down both to the water, both Philip and the eunuch, and he baptised him.

GNV Then he commanded the charet to stand stil: and they went downe both into the water, both Philip and the Eunuche, and he baptized him.

LSB And he ordered the chariot to stop, and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.

Verse 39

KJV And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.

ASV And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.

WEB When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn’t see him any more, for he went on his way rejoicing.

YLT and when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more, for he was going on his way rejoicing;

DRB And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord took away Philip: and the eunuch saw him no more. And he went on his way rejoicing.

DBY But when they came up out of the water [the] Spirit of [the] Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no longer, for he went on his way rejoicing.

GNV And assoone as they were come vp out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the Eunuche sawe him no more: so he went on his way reioycing.

LSB When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch no longer saw him, but went on his way rejoicing.

Verse 40

KJV But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.

ASV But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea.

WEB But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.

YLT and Philip was found at Azotus, and passing through, he was proclaiming good news to all the cities, till his coming to Caesarea.

DRB But Philip was found in Azotus: and passing through, he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea.

DBY And Philip was found at Azotus, and passing through he announced the glad tidings to all the cities till he came to Caesarea.

GNV But Philippe was found at Azotus, and he walked to and from preaching in all the cities, till he came to Cesarea.

LSB But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he kept proclaiming the gospel to all the cities until he came to Caesarea.