Amos 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Amos 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
ASV Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
WEB Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
YLT Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
DRB Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
DBY Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.
GNV Heare ye this worde, which I lift vp vpon you, euen a lamentation of the house of Israel.
LSB Hear this word which I take up for you as a funeral lament, O house of Israel:
Verse 2
KJV The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
ASV The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
WEB “The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”
YLT `Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land--she hath no raiser up.'
DRB The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.
DBY The virgin of Israel is fallen; she shall no more arise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
GNV The virgine Israel is fallen, and shall no more rise: shee is left vpon her lande, and there is none to raise her vp.
LSB She has fallen; she will not rise again— The virgin Israel. She lies abandoned on her land; There is none to raise her up.
Verse 3
KJV For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
ASV For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.
WEB For thus says the Lord Yahweh: “The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out one hundred shall have ten left to the house of Israel.”
YLT For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.
DRB For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.
DBY For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, for the house of Israel.
GNV For thus saith ye Lord God, The citie which went out by a thousand, shall leaue an hundreth: and that which went forth by an hundreth, shall leaue ten to the house of Israel.
LSB For thus says Lord Yahweh, “The city which goes forth one thousand strong Will have one hundred left, And the one which goes forth one hundred strong Will have ten left to the house of Israel.”
Verse 4
KJV For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
ASV For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;
WEB For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live;
YLT For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,
DRB For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.
DBY For thus saith Jehovah unto the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.
GNV For thus saith the Lord vnto the house of Israel, Seeke ye me, and ye shall liue.
LSB For thus says Yahweh to the house of Israel, “Seek Me that you may live.
Verse 5
KJV But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
ASV but seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to nought.
WEB but don’t seek Bethel, nor enter into Gilgal, and don’t pass to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.
YLT And seek not Beth-El, and Gilgal enter not, And Beer-Sheba pass not through, For Gilgal doth utterly remove, And Beth-El doth become vanity.
DRB But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.
DBY And seek not Bethel, neither go to Gilgal, and pass not to Beer-sheba; for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
GNV But seeke not Beth-el, nor enter into Gilgal, and go not to Beer-sheba: for Gilgal shall goe into captiuitie, and Beth-el shall come to nought.
LSB But do not seek Bethel, And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into exile, And Bethel will become evil.
Verse 6
KJV Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
ASV Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.
WEB Seek Yahweh, and you will live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
YLT Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire <FI>against<Fi> the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.
DRB Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.
DBY Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour [it], and there be none to quench [it] in Bethel.
GNV Seeke the Lord, and yee shall liue, least he breake out like fire in the house of Ioseph and deuoure it, and there be none to quench it in Beth-el.
LSB Seek Yahweh that you may live, Lest He come mightily like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quench it for Bethel,
Verse 7
KJV Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
ASV Ye who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,
WEB You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth:
YLT Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,
DRB You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,
DBY Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth,
GNV They turne iudgement to wormewood, and leaue off righteousnes in the earth.
LSB For those who overturn justice into wormwood And put righteousness down to the earth.”
Verse 8
KJV Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
ASV [seek him] that maketh the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Jehovah is his name);
WEB seek him who made the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name,
YLT The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day <FI>as<Fi> night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah <FI>is<Fi> His name;
DRB Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
DBY [seek him] that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
GNV He maketh Pleiades, and Orion, and he turneth the shadowe of death into the morning, and he maketh the day darke as night: he calleth the waters of the sea, and powreth them out vpon the open earth: the Lord is his Name.
LSB He who made the Pleiades and Orion And overturns the shadow of death into morning, Who also darkens day into night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, Yahweh is His name.
Verse 9
KJV That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
ASV that bringeth sudden destruction upon the strong, so that destruction cometh upon the fortress.
WEB who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.
YLT Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.
DRB He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.
DBY He causeth destruction to break forth suddenly upon the strong, and bringeth destruction upon the fortress.
GNV He strengtheneth the destroyer against the mightie: and the destroyer shall come against the fortresse.
LSB It is He who flashes forth with devastation upon the strong So that devastation comes upon the fortification.
Verse 10
KJV They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
ASV They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
WEB They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.
YLT They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
DRB They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.
DBY They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
GNV They haue hated him, that rebuked in the gate: and they abhorred him that speaketh vprightly.
LSB They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.
Verse 11
KJV Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
ASV Forasmuch therefore as ye trample upon the poor, and take exactions from him of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink the wine thereof.
WEB Therefore, because you trample on the poor, and take taxes from him of wheat: You have built houses of cut stone, but you will not dwell in them. You have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine.
YLT Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.
DRB Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.
DBY Forasmuch, therefore, as ye trample upon the poor, and take from him presents of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, and ye shall not drink the wine of them.
GNV Forasmuch then as your treading is vpon the poore, and yee take from him burdens of wheate, ye haue built houses of hewen stone, but ye shall not dwel in them: ye haue plated pleasant vineyards, but ye shall not drinke wine of them.
LSB Therefore because you impose heavy rent on the poor And take a tribute of grain from them, Though you have built houses of cut stone, Yet you will not live in them; You have planted desirable vineyards, yet you will not drink their wine.
Verse 12
KJV For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
ASV For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate [from their right].
WEB For I know how many your offenses, and how great are your sins— you who afflict the just, who take a bribe, and who turn away the needy in the courts.
YLT For I have known--many <FI>are<Fi> your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
DRB Because I know your manifold crimes, and your grievous sins: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.
DBY For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside [the right of] the needy in the gate.
GNV For I know your manifold transgressions, and your mightie sinnes: they afflict the iust, they take rewards, and they oppresse the poore in ye gate.
LSB For I know your transgressions are many and your sins are mighty, You who distress the righteous and take bribes And turn aside the needy in the gate.
Verse 13
KJV Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
ASV Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
WEB Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
YLT Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it <FI>is<Fi> .
DRB Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.
DBY Therefore the prudent shall keep silence in this time; for it is an evil time.
GNV Therefore the prudent shall keepe silence in that time, for it is an euill time.
LSB Therefore at such a time the one with insight keeps silent, for it is an evil time.
Verse 14
KJV Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
ASV Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.
WEB Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say.
YLT Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, <FI>is<Fi> with you, as ye said.
DRB Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.
DBY Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, shall be with you, as ye say.
GNV Seeke good and not euil, that ye may liue: and the Lord God of hostes shalbe with you, as you haue spoken.
LSB Seek good and not evil, in order that you may live; And thus may Yahweh God of hosts be with you, Just as you have said!
Verse 15
KJV Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
ASV Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
WEB Hate evil, love good, and establish justice in the courts. It may be that Yahweh, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph.”
YLT Hate evil, and love good, And set up judgment in the gate, It may be Jehovah, God of Hosts, doth pity the remnant of Joseph.
DRB Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
DBY Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.
GNV Hate the euil, and loue the good, and establish iudgement in the gate: it may bee that the Lord God of hostes will be mercifull vnto the remnant of Ioseph.
LSB Hate evil, love good, And set justice at the gate! Perhaps Yahweh God of hosts May be gracious to the remnant of Joseph.
Verse 16
KJV Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
ASV Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.
WEB Therefore Yahweh, the God of Armies, the Lord, says: “Wailing will be in all the wide ways; and they will say in all the streets, ‘Alas! Alas!’ and they will call the farmer to mourning, and those who are skillful in lamentation to wailing.
YLT Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places <FI>is<Fi> lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,' And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.
DRB Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to lament.
DBY Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all broadways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! And they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
GNV Therfore the Lord God of hosts, the Lord saith thus, Mourning shalbe in all streetes: and they shall say in al the hie wayes, Alas, alas: and they shall call the husbandman to lamentation, and such as can mourne, to mourning.
LSB Therefore thus says Yahweh God of hosts, the Lord, “There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, ‘Alas! Alas!’ They also call the farmer to mourning And professional weepers to wailing.
Verse 17
KJV And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
ASV And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
WEB In all vineyards there will be wailing; for I will pass through the middle of you,” says Yahweh.
YLT And in all vineyards <FI>is<Fi> lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.
DRB And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.
DBY And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
GNV And in al the vines shalbe lamentation: for I wil passe through thee, saith the Lord.
LSB And in all the vineyards there is wailing Because I will pass through the midst of you,” says Yahweh.
Verse 18
KJV Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
ASV Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
WEB “Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, and not light.
YLT Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why <FI>is<Fi> this to you--the day of Jehovah? It is darkness, and not light,
DRB Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
DBY Woe unto you that desire the day of Jehovah! To what end is the day of Jehovah for you? It shall be darkness and not light:
GNV Woe vnto you, that desire the day of the Lord: what haue you to do with it? the day of the Lord is darkenes and not light.
LSB Woe, you who are longing for the day of Yahweh, For what purpose will the day of Yahweh be to you? It will be darkness and not light;
Verse 19
KJV As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
ASV As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
WEB As if a man fled from a lion, and a bear met him; Or he went into the house and leaned his hand on the wall, and a snake bit him.
YLT As <FI>when<Fi> one fleeth from the face of the lion, And the bear hath met him, And he hath come in to the house, And hath leant his hand on the wall, And the serpent hath bitten him.
DRB As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.
DBY as if a man fled from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
GNV As if a man did flee from a lyon, and a beare met him: or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
LSB As when a man flees from a lion And a bear meets him; Or he goes home, leans his hand against the wall, And a snake bites him.
Verse 20
KJV Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
ASV Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
WEB Won’t the day of Yahweh be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
YLT Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
DRB Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
DBY Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
GNV Shal not the day of the Lord be darkenes, and not light? euen darkenes and no light in it?
LSB Will not the day of Yahweh be darkness instead of light, Even thick darkness with no brightness in it?
Verse 21
KJV I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
ASV I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
WEB I hate, I despise your feasts, and I can’t stand your solemn assemblies.
YLT I have hated--I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
DRB I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.
DBY I hate, I despise your feasts, and I will not smell [a sweet odour] in your solemn assemblies.
GNV I hate and abhorre your feast dayes, and I wil not smelll in your solemne assemblies.
LSB “I hate, I reject your feasts, Nor do I delight in your solemn assemblies.
Verse 22
KJV Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
ASV Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
WEB Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals.
YLT For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.
DRB And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.
DBY For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept [them]; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts.
GNV Though ye offer me burnt offrings and meat offrings, I wil not accept them: neither will I regard the peace offrings of your fat beasts.
LSB Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.
Verse 23
KJV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
ASV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
WEB Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
YLT Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
DRB Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
DBY Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;
GNV Take thou away from me the multitude of thy songs (for I wil not heare the melodie of thy violes)
LSB Remove from Me the tumult of your songs; I will not even listen to the melody of your harps.
Verse 24
KJV But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
ASV But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.
WEB But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
YLT And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.
DRB But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.
DBY but let judgment roll down as waters, and righteousness as an ever-flowing stream.
GNV And let iudgement runne downe as waters, and righteousnesse as a mightie riuer.
LSB But let justice roll down like waters And righteousness like an ever‑flowing stream.
Verse 25
KJV Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
ASV Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
WEB “Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?
YLT Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel?
DRB Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?
DBY Did ye bring unto me sacrifices and oblations in the wilderness forty years, O house of Israel?
GNV Haue ye offered vnto me sacrifices and offrings in the wildernesse fourtie yeeres, O house of Israel?
LSB “Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?
Verse 26
KJV But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
ASV Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
WEB You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves.
YLT And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.
DRB But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.
DBY Yea, ye took up the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the star of your god, which ye had made to yourselves;
GNV But you haue borne Siccuth your King, and Chiun your images, and the starre of your gods, which ye made to your selues.
LSB You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.
Verse 27
KJV Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
ASV Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
WEB Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of Armies.
YLT And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts <FI>is<Fi> His name.
DRB And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
DBY and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
GNV Therefore wil I cause you to goe into captiuitie beyond Damascus, saith the Lord, whose Name is the God of hostes.
LSB Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of hosts.