Amos 9 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Amos 9 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
ASV I saw the Lord standing beside the altar: and he said, Smite the capitals, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will slay the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.
WEB I saw the Lord standing beside the altar, and he said, “Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.
YLT I have seen the Lord standing by the altar, and He saith: `Smite the knob, and the thresholds shake, And cut them off by the head--all of them, And their posterity with a sword I do slay, Not flee to them doth the fleer, Nor escape to them doth a fugitive.
DRB I saw the Lord standing upon the altar, and he said: Strike the hinges, and let the lintels be shook: for there is covetousness in the head of them all, and I will slay the last of them with the sword: there shall be no flight for them: they shall flee, and he that shall flee of them shall not be delivered.
DBY I saw the Lord standing upon the altar; and he said, Smite the chapiter that the thresholds may shake; and break all of them in pieces, in the head; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not get away by flight, and he that escapeth of them shall not be delivered.
GNV I sawe the Lord standing vpon the altar, and he sayde, Smite the lintel of the doore, that the postes may shake: and cut them in pieces, euen the heads of them all, and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them, shall not flee away: and he that escapeth of them, shall not be deliuered.
LSB I saw the Lord standing beside the altar, and He said, “Strike the capitals so that the thresholds will quake, And break them on the heads of them all! Then I will kill the rest of them with the sword; Not one of them who can flee will flee, And not one of them who can survive will escape.
Verse 2
KJV Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
ASV Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
WEB Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.
YLT If they dig through into sheol, From thence doth My hand take them, And if they go up the heavens, From thence I cause them to come down.
DRB Though they go down even to hell, thence shall my hand bring them out: and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
DBY Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to the heavens, thence will I bring them down;
GNV Though they digge into the hell, thence shall mine hande take them: though they clime vp to heauen, thence will I bring them downe.
LSB Though they dig into Sheol, From there will My hand take them; And though they ascend to heaven, From there will I bring them down.
Verse 3
KJV And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
ASV And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.
WEB Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.
YLT And if they be hid in the top of Carmel, From thence I search out, and have taken them, And if they be hid from Mine eyes in the bottom of the sea, From thence I command the serpent, And it hath bitten them.
DRB And though they be hid in the top of Carmel, I will search and take them away from thence: and though they hide themselves from my eyes in the depth of the sea, there will I command the serpent and he shall bite them.
DBY and though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and it shall bite them;
GNV And though they hide them selues in the toppe of Carmel, I will search and take them out thence: and though they be hid from my sight in the bottome of the sea, thence will I commande the serpent, and he shall bite them.
LSB And though they hide on the top of Carmel, From there I will search them out and take them; And though they conceal themselves from My eyes on the floor of the sea, From there I will command the serpent, and it will bite them.
Verse 4
KJV And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
ASV And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
WEB Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good.
YLT And if they go into captivity before their enemies, From thence I command the sword, And it hath slain them, And I have set Mine eye on them for evil, And not for good.
DRB And if they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall kill them. And I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
DBY and though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
GNV And though they goe into captiuitie before their enemies, thence wil I commande the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes vpon them for euill, and not for good.
LSB And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword that it kill them, And I will set My eyes against them for evil and not for good.”
Verse 5
KJV And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
ASV For the Lord, Jehovah of hosts, [is] he that toucheth the land and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like the River, and shall sink again, like the River of Egypt;
WEB For the Lord, Yahweh of Armies, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt.
YLT And <FI>it is<Fi> the Lord, Jehovah of Hosts, Who is striking against the land, and it melteth, And mourned have all the inhabitants in it, And come up as a flood hath all of it, And it hath sunk--like the flood of Egypt.
DRB And the Lord the God of hosts is he who toucheth the earth, and it shall melt: and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up as a river, and shall run down as the river of Egypt.
DBY And the Lord Jehovah of hosts is he that toucheth the land, and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall wholly rise up like the Nile, and sink down as the river of Egypt.
GNV And the Lord God of hosts shall touch the land, and it shall melt away, and al that dwel therein shall mourne, and it shall rise vp wholy like a flood, and shall bee drowned as by the flood of Egypt.
LSB Now Lord Yahweh of hosts, The One who touches the land so that it melts, And all those who inhabit it mourn, And all of it rises up like the Nile And subsides like the Nile of Egypt;
Verse 6
KJV It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
ASV [it is] he that buildeth his chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name.
WEB It is he who builds his rooms in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth; Yahweh is his name.
YLT Who is building in the heavens His upper chambers; As to His troop, Upon earth He hath founded it, Who is calling for the waters of the sea, And poureth them out on the face of the land, Jehovah <FI>is<Fi> His name.
DRB He that buildeth his ascension in heaven, and hath founded his bundle upon the earth: who calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, the Lord is his name.
DBY It is he that buildeth his upper chambers in the heavens, and hath founded his vault upon the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.
GNV He buildeth his spheres in the heauen, and hath laide the foundation of his globe of elements in the earth: hee calleth the waters of the sea, and powreth them out vpon the open earth: the Lord is his Name.
LSB The One who builds His upper chambers in the heavens And has founded His vaulted dome over the earth; The One who calls for the waters of the sea And pours them out on the face of the earth; Yahweh is His name.
Verse 7
KJV Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
ASV Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
WEB Are you not like the children of the Ethiopians to me, children of Israel?” says Yahweh. “Haven’t I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
YLT As sons of Cushim are ye not to Me? O sons of Israel--an affirmation of Jehovah. Israel did I not bring up out of the land of Egypt? And the Philistines from Caphtor, and Aram from Kir?
DRB Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?
DBY Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
GNV Are ye not as the Ethiopians vnto mee, O children of Israel, sayeth the Lord? haue not I brought vp Israel out of the land of Egypt? and the Philistims from Caphtor, and Aram from Kir?
LSB “Are you not as the sons of Ethiopia to Me, O sons of Israel?” declares Yahweh. “Have I not brought up Israel from the land of Egypt, And the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?
Verse 8
KJV Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
ASV Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; save that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
WEB Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth; except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says Yahweh.
YLT Lo, the eyes of the Lord Jehovah <FI>are<Fi> on the sinful kingdom, And I have destroyed it from off the face of the ground, Only, I destroy not utterly the house of Jacob, An affirmation of Jehovah.
DRB Behold the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth: but yet I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
DBY Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth: only that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.
GNV Beholde, the eyes of the Lord God are vpon the sinfull kingdome, and I will destroy it cleane out of the earth. Neuerthelesse I will not vtterly destroy the house of Iaakob, saith the Lord.
LSB Behold, the eyes of Lord Yahweh are on the sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth; Nevertheless, I will not totally destroy the house of Jacob,” Declares Yahweh.
Verse 9
KJV For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
ASV For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like as [grain] is sifted in a sieve, yet shall not the least kernel fall upon the earth.
WEB “For, behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the earth.
YLT For lo, I am commanding, And I have shaken among all the nations the house of Israel, As <FI>one<Fi> doth shake with a sieve, And there falleth not a grain <FI>to<Fi> the earth.
DRB For behold I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sieve: and there shall not a little stone fall to the ground.
DBY For behold, I command, and I will shake the house of Israel to and fro among all the nations, like as one shaketh [corn] in a sieve; yet shall not the least grain fall upon the earth.
GNV For loe, I will command and I will sift the house of Israel among all nations, like as corne is sifted in a sieue: yet shall not the least stone fall vpon the earth.
LSB “For behold, I am commanding, And I will shake the house of Israel among all nations As grain is shaken in a sieve, But not a kernel will fall to the ground.
Verse 10
KJV All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
ASV All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor meet us.
WEB All the sinners of my people will die by the sword, who say, ‘Evil won’t overtake nor meet us.’
YLT By sword die do all sinners of My people, Who are saying, `Not overtake, or go before, For our sakes, doth evil.'
DRB All the sinners of my people shall fall by the sword: who say: The evils shall not approach, and shall not come upon us.
DBY All the sinners of my people shall die by the sword, who say, Evil shall not overtake nor befall us.
GNV But all the sinners of my people shall dye by the sword, which say, The euill shall not come, nor hasten for vs.
LSB All the sinners of My people will die by the sword, Those who say, ‘The calamity will not overtake or confront us.’
Verse 11
KJV In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
ASV In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
WEB In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
YLT In that day I raise the tabernacle of David, that is fallen, And I have repaired their breaches, And its ruins I do raise up, And I have built it up as in days of old.
DRB In that day I will raise up the tabernacle of David, that is fallen: and I will close up the breaches of the walls thereof, and repair what was fallen: and I will rebuild it as in the days of old.
DBY In that day will I raise up the tabernacle of David which is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old:
GNV In that day will I raise vp the tabernacle of Dauid, that is fallen downe, and close vp the breaches therof, and I will rayse vp his ruines, and I will builde it, as in the dayes of olde,
LSB “In that day I will raise up the fallen booth of David And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the ancient days,
Verse 12
KJV That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
ASV that they may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name, saith Jehovah that doeth this.
WEB that they may possess the remnant of Edom, and all the nations who are called by my name,” says Yahweh who does this.
YLT So that they possess the remnant of Edom, And all the nations on whom My name is called, An affirmation of Jehovah--doer of this.
DRB That they may possess the remnant of Edom, and all nations, because my name is invoked upon them: saith the Lord that doth these things.
DBY that they may possess the remnant of Edom, and all the nations upon whom my name is called, saith Jehovah who doeth this.
GNV That they may possesse the remnant of Edom, and of all the heathen, because my Name is called vpon them, sayeth the Lord, that doeth this.
LSB That they may possess the remnant of Edom And all the nations who are called by My name,” Declares Yahweh who does this.
Verse 13
KJV Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
ASV Behold, the days come, saith Jehovah, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
WEB “Behold, the days come,” says Yahweh, “that the plowman shall overtake the reaper, and the one treading grapes him who sows seed; and sweet wine will drip from the mountains, and flow from the hills.
YLT Lo, days are coming--an affirmation of Jehovah, And come nigh hath the ploughman to the reaper, And the treader of grapes to the scatterer of seed, And the mountains have dropped juice, And all the hills do melt.
DRB Behold the days come, saith the Lord, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed: and the mountains shall drop sweetness, and every hill shall be tilled.
DBY Behold, the days come, saith Jehovah, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop new wine, and all the hills shall melt.
GNV Behold, the dayes come, saith the Lord, that the plowman shall touche the mower, and the treader of grapes him that soweth seede: and the mountaines shall drop sweete wine, and all the hilles shall melt.
LSB “Behold, days are coming,” declares Yahweh, “When the plowman will overtake the reaper And the treader of grapes him who sows seed; When the mountains will drip sweet wine And all the hills will melt.
Verse 14
KJV And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
ASV And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
WEB I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat their fruit.
YLT And I have turned back <FI>to<Fi> the captivity of My people Israel, And they have built desolate cities, and inhabited, And have planted vineyards, and drunk their wine, And made gardens, and eaten their fruit.
DRB And I will bring back the captivity of my people Israel: and they shall build the abandoned cities, and inhabit them: and they shall plant vineyards, and drink the wine of them: and shall make gardens, and eat the fruits of them.
DBY And I will turn again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; and they shall make gardens, and eat the fruit of them.
GNV And I will bring againe the captiuitie of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabite the, and they shall plant vineyardes, and drinke the wine thereof: they shall also make gardens, and eate the fruites of them.
LSB Also I will restore the captivity of My people Israel, And they will rebuild the desolated cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine And make gardens and eat their fruit.
Verse 15
KJV And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
ASV And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
WEB I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them,” says Yahweh your God.
YLT And I have planted them on their own ground, And they are not plucked up any more from off their own ground, That I have given to them, said Jehovah thy God!
DRB And I will plant them upon their own land: and I will no more pluck them out of their land which I have given them, saith the Lord thy God.
DBY And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
GNV And I wil plant them vpon their land, and they shall no more bee pulled vp againe out of their lande, which I haue giuen them, sayeth the Lord thy God.
LSB I will also plant them on their land, And they will not again be uprooted from their land Which I have given them,” Says Yahweh your God.