Colossians 4 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Colossians 4 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
ASV Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
WEB Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
YLT The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
DRB Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
DBY Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in [the] heavens.
GNV Ye masters, doe vnto your seruants, that which is iust, and equall, knowing that ye also haue a master in heauen.
LSB Masters, show to your slaves what is right and fair, knowing that you too have a Master in heaven.
Verse 2
KJV Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
ASV Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
WEB Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
YLT In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
DRB Be instant in prayer: watching in it with thanksgiving.
DBY Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
GNV Continue in prayer, and watch in the fame with thankesgiuing,
LSB Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving;
Verse 3
KJV Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
ASV withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
WEB praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
YLT praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
DRB Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound):
DBY praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
GNV Praying also for vs, that God may open vnto vs the doore of vtterance, to speake ye mysterie of Christ: wherefore I am also in bonds,
LSB praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak the mystery of Christ, for which I have also been bound,
Verse 4
KJV That I may make it manifest, as I ought to speak.
ASV that I may make it manifest, as I ought to speak.
WEB that I may reveal it as I ought to speak.
YLT that I may manifest it, as it behoveth me to speak;
DRB That I may make it manifest as I ought to speak.
DBY to the end that I may make it manifest as I ought to speak.
GNV That I may vtter it, as it becommeth mee to speake.
LSB that I may make it manifest in the way I ought to speak.
Verse 5
KJV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
ASV Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
WEB Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
YLT in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
DRB Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
DBY Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities.
GNV Walke wisely towarde them that are without, and redeeme the season.
LSB Walk in wisdom toward outsiders, redeeming the time.
Verse 6
KJV Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
ASV Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
WEB Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
YLT your word always in grace--with salt being seasoned--to know how it behoveth you to answer each one.
DRB Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.
DBY [Let] your word [be] always with grace, seasoned with salt, [so as] to know how ye ought to answer each one.
GNV Let your speach be gracious alwayes, and powdred with salt, that ye may know how to answere euery man.
LSB Let your words always be with grace, seasoned with salt, so that you will know how you should answer each person.
Verse 7
KJV All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
ASV All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
WEB All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
YLT All the things concerning me make known to you shall Tychicus--the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord--
DRB All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you.
DBY Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in [the] Lord, will make known to you all that concerns me;
GNV Tychicus our beloued brother and faithfull minister, and fellow seruant in the Lord, shall declare vnto you my whole state:
LSB Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all my affairs,
Verse 8
KJV Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
ASV whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
WEB I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
YLT whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
DRB What I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you and comfort your hearts:
DBY whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts:
GNV Whom I haue sent vnto you for the same purpose that he might know your state, and might comfort your hearts,
LSB whom I have sent to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;
Verse 9
KJV With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
ASV together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
WEB together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
YLT with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that <FI>are<Fi> here.
DRB With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
DBY with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known to you everything here.
GNV With Onesimus a faithfull and a beloued brother, who is one of you. They shall shew you of all things here.
LSB and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you about the whole situation here.
Verse 10
KJV Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
ASV Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
WEB Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, “if he comes to you, receive him”),
YLT Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands--if he may come unto you receive him,)
DRB Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you: and Mark, the cousin german of Barnabas, touching whom you have received commandments. If he come unto you, receive him.
DBY Aristarchus my fellow-captive salutes you, and Mark, Barnabas's cousin, concerning whom ye have received orders, (if he come to you, receive him,)
GNV Aristarchus my prison fellow saluteth you, and Marcus, Barnabas cousin (touching whom ye receiued commandements. If he come vnto you, receiue him)
LSB Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);
Verse 11
KJV And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
ASV and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only [are my] fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.
WEB and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for God’s Kingdom who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
YLT and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only <FI>are<Fi> fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
DRB And Jesus that is called Justus: who are of the circumcision. These only are my helpers, in the kingdom of God: who have been a comfort to me.
DBY and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These [are the] only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me.
GNV And Iesus which is called Iustus, which are of the circumcision. These onely are my worke fellowes vnto the kingdome of God, which haue bene vnto my consolation.
LSB and also Jesus who is called Justus. These are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be a comfort to me.
Verse 12
KJV Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
ASV Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
WEB Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
YLT Salute you doth Epaphras, who <FI>is<Fi> of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
DRB Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect and full in all the will of God.
DBY Epaphras, who is [one] of you, [the] bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all [the] will of God.
GNV Epaphras the seruant of Christ, which is one of you, saluteth you, and alwayes striueth for you in prayers, that ye may stand perfect, and full in all the will of God.
LSB Epaphras, who is one of your number, a slave of Christ Jesus, sends you his greetings, always striving for you in his prayers, that you may stand complete and fully assured in all the will of God.
Verse 13
KJV For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
ASV For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
WEB For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
YLT for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
DRB For I bear him testimony that he hath much labour for you and for them that are at Laodicea and them at Hierapolis.
DBY For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
GNV For I beare him record, that he hath a great zeale for you, and for them of Laodicea, and them of Hierapolis.
LSB For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
Verse 14
KJV Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
ASV Luke, the beloved physician, and Demas salute you.
WEB Luke, the beloved physician, and Demas greet you.
YLT Salute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;
DRB Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.
DBY Luke, the beloved physician, salutes you, and Demas.
GNV Luke the beloued physician greeteth you, and Demas.
LSB Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.
Verse 15
KJV Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
ASV Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
WEB Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
YLT salute ye those in Laodicea--brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
DRB Salute the brethren who are at Laodicea: and Nymphas and the church that is in his house.
DBY Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which [is] in his house.
GNV Salute the brethren which are of Laodicea, and Nymphas, and the Church which is in his house.
LSB Greet the brothers who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.
Verse 16
KJV And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
ASV And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
WEB When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
YLT and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the <FI>epistle<Fi> from Laodicea that ye also may read;
DRB And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
DBY And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that *ye* also read that from Laodicea.
GNV And when this Epistle is read of you, cause that it be read in the Church of the Laodiceans also, and that ye likewise reade the Epistle written from Laodicea.
LSB And when this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.
Verse 17
KJV And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
ASV And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
WEB Tell Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.”
YLT and say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'
DRB And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
DBY And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in [the] Lord, to the end that thou fulfil it.
GNV And say to Archippus, Take heede to the ministerie, that thou hast receiued in the Lord, that thou fulfill it.
LSB And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.”
Verse 18
KJV The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
ASV The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.
WEB The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
YLT The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace <FI>is<Fi> with you. Amen.
DRB The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen.
DBY The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you.
GNV The salutation by the hand of me Paul. Remember my bands. Grace be with you, Amen. Written from Rome to the Colossians, and sent by Tychicus, and Onesimus.
LSB The greeting is in my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you.