Daniel 2 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Daniel 2 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
ASV And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
WEB In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
YLT And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, dreamed hath Nebuchadnezzar dreams, and his spirit doth move itself, and his sleep hath been against him;
DRB In the second year of the reign of Nabuchodonosor, Nabuchodonosor had a dream, and his spirit was terrified, and his dream went out of his mind.
DBY And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
GNV And in the seconde yeere of the raygne of Nebuchad-nezzar, Nebuchad-nezzar dreamed dreames wherewith his spirite was troubled, and his sleepe was vpon him.
LSB Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled, and his sleep left him.
Verse 2
KJV Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
ASV Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
WEB Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
YLT and the king saith to call for scribes, and for enchanters, and for sorcerers, and for Chaldeans, to declare to the king his dreams. And they come in and stand before the king;
DRB Then the king commanded to call together the diviners and the wise men, and the magicians, and the Chaldeans: to declare to the king his dreams: so they came and stood before the king.
DBY And the king commanded to call the scribes, and the magicians, and the sorcerers, and the Chaldeans, to shew the king his dreams; and they came and stood before the king.
GNV Then the King commanded to call the inchanters, and the astrologians and the sorcerers, and the Caldeans for to shewe the King his dreames: so they came and stoode before the King.
LSB Then the king said to call in the magicians, the conjurers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
Verse 3
KJV And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
ASV And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
WEB The king said to them, “I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.”
YLT and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.'
DRB And the king said to them: I saw a dream: and being troubled in mind I know not what I saw.
DBY And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
GNV And the King sayde vnto them, I haue dreamed a dreame, and my spirite was troubled to knowe the dreame.
LSB Then the king said to them, “I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream.”
Verse 4
KJV Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
ASV Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation.
WEB Then the Chaldeans spoke to the king in the Syrian language, “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.”
YLT And the Chaldeans speak to the king <FI>in<Fi> Aramaean, `O king, to the ages live, tell the dream to thy servants, and the interpretation we do shew.'
DRB And the Chaldeans answered the king in Syriac: O king, live for ever: tell to thy servants thy dream, and we will declare the interpretation thereof.
DBY And the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, O king, live for ever! tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
GNV Then spake the Caldeans to the King in the Aramites language, O King, liue for euer: shewe thy seruants thy dreame, and wee shall shewe the interpretation.
LSB Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic: “O king, live forever! Say the dream to your servants, and we will declare the interpretation.”
Verse 5
KJV The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
ASV The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye make not known unto me the dream and the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
WEB The king answered the Chaldeans, “The thing has gone from me. If you don’t make known to me the dream and its interpretation, you will be cut in pieces, and your houses will be made a dunghill.
YLT The king hath answered and said to the Chaldeans, `The thing from me is gone; if ye do not cause me to know the dream and its interpretation, pieces ye are made, and your houses are made dunghills;
DRB And the king, answering, said to the Chaldeans: The thing is gone out of my mind: unless you tell me the dream, and the meaning thereof, you shall be put to death, and your houses shall be confiscated.
DBY The king answered and said to the Chaldeans, The command is gone forth from me: If ye do not make known unto me the dream, and its interpretation, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
GNV And the King answered and sayd to the Caldeans, The thing is gone from me. If ye will not make me vnderstande the dreame with the interpretation thereof, ye shall be drawen in pieces, and your houses shall be made a iakes.
LSB The king answered and said to the Chaldeans, “The word from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb, and your houses will be made a rubbish heap.
Verse 6
KJV But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
ASV But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.
WEB But if you show the dream and its interpretation, you will receive of me gifts and rewards and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”
YLT and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'
DRB but if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore, tell me the dream, and the interpretation thereof.
DBY But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.
GNV But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.
LSB But if you declare the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and a reward and great glory; therefore declare to me the dream and its interpretation.”
Verse 7
KJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
ASV They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
WEB They answered the second time and said, “Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.”
YLT They have answered a second time, and are saying, `Let the king tell the dream to his servants, and the interpretation we do shew.
DRB They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.
DBY They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation.
GNV They answered againe, and sayde, Let the King shewe his seruantes the dreame, and wee will declare the interpretation thereof.
LSB They answered a second time and said, “Let the king say the dream to his servants, and we will declare the interpretation.”
Verse 8
KJV The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
ASV The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
WEB The king answered, “I know of a certainty that you are trying to gain time, because you see the thing has gone from me.
YLT The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
DRB The king answered and said: I know for certain, that you seek to gain time, since you know that the thing is gone from me.
DBY The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the word is gone forth from me;
GNV Then the King answered, and sayd, I knowe certeinly that ye would gaine the time, because ye see the thing is gone from me.
LSB The king answered and said, “I know for certain that you are buying time, inasmuch as you have seen that the word from me is firm,
Verse 9
KJV But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
ASV But if ye make not known unto me the dream, there is but one law for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretation thereof.
WEB But if you don’t make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the situation changes. Therefore tell me the dream, and I will know that you can show me its interpretation.”
YLT <FI> so<Fi> that, if the dream ye do not cause me to know--one is your sentence, seeing a word lying and corrupt ye have prepared to speak before me, till that the time is changed, therefore the dream tell ye to me, then do I know that its interpretation ye do shew me.'
DRB If, therefore, you tell me not the dream, there is one sentence concerning you, that you have also framed a lying interpretation, and full of deceit, to speak before me till the time pass away. Tell me, therefore, the dream, that I may know that you also give a true interpretation thereof.
DBY but if ye do not make known unto me the dream, there is but one decree for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me its interpretation.
GNV But if ye will not declare mee the dreame, there is but one iudgement for you: for ye haue prepared lying and corrupt wordes, to speake before me till the time bee changed: therefore tell me the dreame, that I may knowe, if yee can declare me the interpretation thereof.
LSB that if you do not make the dream known to me, there is only one law for you. Indeed, you have agreed together to speak lying and corrupt words before me until the time is changed; therefore say the dream to me, that I may know that you can declare to me its interpretation.”
Verse 10
KJV The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
ASV The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king`s matter, forasmuch as no king, lord, or ruler, hath asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.
WEB The Chaldeans answered before the king, and said, “There is not a man on the earth who can show the king’s matter, because no king, lord, or ruler, has asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.
YLT The Chaldeans have answered before the king, and are saying, `There is not a man on the earth who is able to shew the king's matter; therefore, no king, chief, and ruler, hath asked such a thing as this of any scribe, and enchanter, and Chaldean;
DRB Then the Chaldeans answered before the king, and said: There is no man upon earth, that can accomplish thy word, O king; neither doth any king, though great and mighty, ask such a thing of any diviner, or wise man, or Chaldean.
DBY The Chaldeans answered before the king and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter; therefore there is no king, however great and powerful, that hath asked such a thing of any scribe, or magician, or Chaldean.
GNV Then the Caldeans answered before the King, and sayde, There is no man vpon earth that can declare the Kings matter: yea, there is neither king nor prince nor lorde that asked such things at an inchanter or astrologian or Caldean.
LSB The Chaldeans answered the king and said, “There is not a man on earth who is able to declare the matter for the king, inasmuch as no great king or powerful ruler has ever asked about a matter like this of any magician, conjurer, or Chaldean.
Verse 11
KJV And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
ASV And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
WEB It is a rare thing that the king requires, and there is no other who can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
YLT and the thing that the king is asking <FI>is<Fi> precious, and others are there not that do shew it before the king, save the gods, whose dwelling is not with flesh.'
DRB For the thing that thou asketh, O king, is difficult: nor can any one be found that can shew it before the king, except the gods, whose conversation is not with men.
DBY For the thing that the king demandeth is extraordinary, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
GNV For it is a rare thing that the King requireth, and there is none other that can declare it before the King, except the gods whose dwelling is not with flesh.
LSB Moreover, the matter which the king asks is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with flesh.”
Verse 12
KJV For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
ASV For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
WEB Because of this, the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
YLT Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon;
DRB Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death.
DBY For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
GNV For this cause the king was angrie and in great furie, and commanded to destroy all the wise men of Babel.
LSB Because of this the king became indignant and very furious and said for them to destroy all the wise men of Babylon.
Verse 13
KJV And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
ASV So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
WEB So the decree went out, and the wise men were to be slain. They sought Daniel and his companions to be slain.
YLT And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain.
DRB And the decree being gone forth, the wise men were slain: and Daniel and his companions were sought for, to be put to death.
DBY And the decree went forth that the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to slay them.
GNV And when sentence was giuen, the wise men were slayne: and they sought Daniel and his fellowes to be put to death.
LSB So the law went forth that the wise men were to be killed; and they sought out Daniel and his friends to kill them.
Verse 14
KJV Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
ASV Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king`s guard, who was gone forth to slay the wise men of Babylon;
WEB Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king’s guard, who had gone out to kill the wise men of Babylon.
YLT Then Daniel hath replied <FI>with<Fi> counsel and discretion to Arioch chief of the executioners of the king, who hath gone forth to slay the wise men of Babylon.
DRB Then Daniel inquired concerning the law and the sentence, of Arioch, the general of the king's army, who was gone forth to kill the wise men of Babylon.
DBY Then Daniel answered with counsel and prudence to Arioch the chief of the king's bodyguard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon:
GNV Then Daniel answered with counsel and wisedome to Arioch the Kings chiefe stewarde, which was gone foorth to put to death the wise men of Babel.
LSB Then Daniel replied with discretion and discernment to Arioch, the captain of the king’s bodyguard, who had gone forth to kill the wise men of Babylon;
Verse 15
KJV He answered and said to Arioch the king’s captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
ASV he answered and said to Arioch the king`s captain, Wherefore is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
WEB He answered Arioch the king’s captain, “Why is the decree so urgent from the king?” Then Arioch made the thing known to Daniel.
YLT He hath answered and said to Arioch the king's captain, `Wherefore <FI>is<Fi> the sentence so urgent from before the king?' Then Arioch hath made the thing known to Daniel,
DRB And he asked him that had received the orders of the king, why so cruel a sentence was gone forth from the face of the king. And when Arioch had told the matter to Daniel,
DBY he answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so rigorous from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
GNV Yea, he answered and sayde vnto Arioch the kings captaine, Why is the sentence so hastie from the king? Then Arioch declared the thing to Daniel.
LSB he answered and said to Arioch, a powerful official for the king, “For what reason is the law from the king so urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel.
Verse 16
KJV Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
ASV And Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.
WEB Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.
YLT and Daniel hath gone up, and sought of the king that he would give him time to shew the interpretation to the king.
DRB Daniel went in, and desired of the king, that he would give him time to resolve the question, and declare it to the king.
DBY And Daniel went in, and requested of the king that he would give him time, that he might shew the king the interpretation.
GNV So Daniel went and desired the king that he woulde giue him leasure and that he woulde shewe the king the interpretation thereof.
LSB So Daniel went in and sought from the king that he would give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.
Verse 17
KJV Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
ASV Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
WEB Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
YLT Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
DRB And he went into his house, and told the matter to Ananias, and Misael, and Azarias, his companions:
DBY Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
GNV The Daniel went to his house and shewed the matter to Hananiah, Mishael, and Azariah his companions,
LSB Then Daniel went to his house and made the matter known to his friends, to Hananiah, Mishael, and Azariah,
Verse 18
KJV That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
ASV that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.
WEB that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions would not perish with the rest of the wise men of Babylon.
YLT and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.
DRB To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven, concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
DBY that they would desire mercies of the God of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
GNV That they should beseech the God of heauen for grace in this secrete, that Daniel and his fellowes should not perish with the rest of ye wise men of Babel.
LSB so that they might seek compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
Verse 19
KJV Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
ASV Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
WEB Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
YLT Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
DRB Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,
DBY Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of the heavens.
GNV Then was the secret reueiled vnto Daniel in a vision by night: therefore Daniel praysed the God of heauen.
LSB Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;
Verse 20
KJV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
ASV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
WEB Daniel answered, “Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.
YLT Daniel hath answered and said, `Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might--for they are His.
DRB And speaking, he said: Blessed be the name of the Lord from eternity and for evermore: for wisdom and fortitude are his.
DBY Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.
GNV And Daniel answered and sayde, The Name of God be praysed for euer and euer: for wisedome and strength are his,
LSB Daniel answered and said, “Let the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and might belong to Him.
Verse 21
KJV And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
ASV And he changeth the times and the seasons; he removeth kings, and setteth up kings; he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that have understanding;
WEB He changes the times and the seasons. He removes kings, and sets up kings. He gives wisdom to the wise, and knowledge to those who have understanding.
YLT And He is changing times and seasons, He is causing kings to pass away, and He is raising up kings; He is giving wisdom to the wise, and knowledge to those possessing understanding.
DRB And he changeth times and ages: taketh away kingdoms, and establisheth them: giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that have understanding:
DBY And it is he that changeth times and seasons; He deposeth kings, and setteth up kings; He giveth wisdom to the wise, And knowledge to them that know understanding.
GNV And hee changeth the times and seasons: he taketh away kings: he setteth vp kings: he giueth wisedome vnto the wise, and vnderstanding to those that vnderstand.
LSB And He changes the times and the seasons; He removes kings and establishes kings; He gives wisdom to wise men And knowledge to men of understanding.
Verse 22
KJV He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
ASV he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
WEB He reveals the deep and secret things. He knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
YLT He is revealing deep and hidden things; He hath known what <FI>is<Fi> in darkness, and light with Him hath dwelt.
DRB He revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him.
DBY It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
GNV Hee discouereth the deepe and secrete things: he knoweth what is in darkenes, and the light dwelleth with him.
LSB He reveals the deep and hidden things; He knows what is in the darkness, And the light dwells with Him.
Verse 23
KJV I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter.
ASV I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king`s matter.
WEB I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.”
YLT Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king's matter Thou hast caused us to know.'
DRB To thee, O God of our fathers, I give thanks, and I praise thee: because thou hast given me wisdom and strength: and now thou hast shewn me what we desired of thee, for thou hast made known to us the king's discourse.
DBY I thank thee, and I praise thee, O God of my fathers, Who hast given me wisdom and might, And hast made known unto me already what we desired of thee; For thou hast made known unto us the king's matter.
GNV I thanke thee and prayse thee, O thou God of my fathers, that thou hast giuen mee wisedome and strength, and hast shewed me nowe the thing that wee desired of thee: for thou hast declared vnto vs the kings matter.
LSB To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and might; Even now You have made known to me what we sought from You, For You have made known to us the king’s matter.”
Verse 24
KJV Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
ASV Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.
WEB Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said this to him: “Don’t destroy the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.”
YLT Therefore Daniel hath gone up unto Arioch, whom the king hath appointed to destroy the wise men of Babylon; he hath gone, and thus hath said to him, `The wise men of Babylon thou dost not destroy, bring me up before the king, and the interpretation to the king I do shew.'
DRB After this Daniel went in to Arioch, to whom the king had given orders to destroy the wise men of Babylon, and he spoke thus to him: Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will tell the solution to the king.
DBY Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
GNV Therefore Daniel went vnto Arioch, whome the King had ordeyned to destroy the wise men of Babel: he went and sayde thus vnto him, Destroy not the wise men of Babel, but bring me before the King, and I will declare vnto the King the interpretation.
LSB Therefore, Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will declare the interpretation to the king.”
Verse 25
KJV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
ASV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
WEB Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said this to him: “I have found a man of the children of the captivity of Judah who will make known to the king the interpretation.”
YLT Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him--`I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.'
DRB Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the captivity of Juda, that will resolve the question to the king.
DBY Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah that will make known unto the king the interpretation.
GNV Then Arioch brought Daniel before the King in all haste, and sayd thus vnto him, I haue found a man of the children of Iudah that were brought captiues, that will declare vnto the King the interpretation.
LSB Then Arioch hurriedly brought Daniel before the king and said thus to him: “I have found a man among the exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!”
Verse 26
KJV The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
ASV The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
WEB The king answered Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?”
YLT The king hath answered and said to Daniel, whose name <FI>is<Fi> Belteshazzar, `Art thou able to cause me to know the dream that I have seen, and its interpretation?'
DRB The king answered, and said to Daniel, whose name was Baltassar: Thinkest thou indeed that thou canst tell me the dream that I saw, and the interpretation thereof?
DBY The king answered and said unto Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream that I have seen, and its interpretation?
GNV Then answered the King, and sayde vnto Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to shew me the dreame, which I haue seene, and the interpretation thereof?
LSB The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?”
Verse 27
KJV Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
ASV Daniel answered before the king, and said, The secret which the king hath demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show unto the king;
WEB Daniel answered before the king, and said, “The secret which the king has demanded can’t be shown to the king by wise men, enchanters, magicians, or soothsayers;
YLT Daniel hath answered before the king and said, `The secret that the king is asking, the wise men, the enchanters, the scribes, the soothsayers, are not able to shew to the king;
DRB And Daniel made answer before the king, and said: The secret that the king desireth to know, none of the wise men, or the philosophers, or the diviners, or the soothsayers, can declare to the king.
DBY Daniel answered in the presence of the king and said, The secret that the king hath demanded cannot the wise men, the magicians, the scribes, the astrologers, shew unto the king;
GNV Daniel answered in the presence of the King, and sayd, The secret which the King hath demanded, can neither the wise, the astrologians, the inchanters, nor the southsayers declare vnto the King.
LSB Daniel answered before the king and said, “As for the mystery about which the king is asking, neither wise men, conjurers, magicians, nor diviners are able to declare it to the king.
Verse 28
KJV But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
ASV but there is a God in heaven that revealeth secrets, and he hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
WEB but there is a God in heaven who reveals secrets, and he has made known to the king Nebuchadnezzar what will be in the latter days. Your dream, and the visions of your head on your bed, are these:
YLT but there is a God in the heavens, a revealer of secrets, and He hath made known to king Nebuchadnezzar that which <FI>is<Fi> to be in the latter end of the days. `Thy dream and the visions of thy head on thy bed are these:
DRB But there is a God in heaven that revealeth mysteries, who hath shewn to thee, O king Nabuchodonosor, what is to come to pass in the latter times. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
DBY but there is a God in the heavens, who revealeth secrets, and maketh known to king Nebuchadnezzar what shall be at the end of days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed are these:
GNV But there is a God in heauen that reueileth secrets, and sheweth the King Nebuchad-nezzar what shall bee in the latter dayes. Thy dreame, and the things which thou hast seene in thine heade vpon thy bed, is this.
LSB However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the last days. This was your dream and the visions of your head while on your bed.
Verse 29
KJV As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
ASV as for thee, O king, thy thoughts came [into thy mind] upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.
WEB “As for you, O king, your thoughts came on your bed, what should happen hereafter; and he who reveals secrets has made known to you what will happen.
YLT Thou, O king, thy thoughts on thy bed have come up <FI>concerning<Fi> that which <FI>is<Fi> to be after this, and the Revealer of secrets hath caused thee to know that which <FI>is<Fi> to be.
DRB Thou, O king, didst begin to think in thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth mysteries shewed thee what shall come to pass.
DBY as for thee, O king, thy thoughts arose upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.
GNV O King, when thou wast in thy bedde, thoughts came into thy mind, what should come to passe hereafter, and he that reueyleth secretes, telleth thee, what shall come.
LSB As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would happen in the future; and He who reveals mysteries has made known to you what will happen.
Verse 30
KJV But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
ASV But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that thou mayest know the thoughts of thy heart.
WEB But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
YLT As to me--not for <FI>any<Fi> wisdom that is in me above any living hath this secret been revealed to me; but for the intent that the interpretation to the king they make known, and the thoughts of thy heart thou dost know.
DRB To me also this secret is revealed, not by any wisdom that I have more than all men alive: but that the interpretation might be made manifest to the king, and thou mightest know the thought of thy mind.
DBY And as for me, this secret is revealed to me, not by [any] wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation should be made known to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
GNV As for me, this secret is not shewed mee for any wisedome that I haue, more then any other liuing, but onely to shewe the King the interpretation, and that thou mightest knowe the thoughts of thine heart.
LSB But as for me, this mystery has not been revealed to me by any wisdom which is in me more than in any other living man, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
Verse 31
KJV Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
ASV Thou, O king, sawest, and, behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.
WEB “You, O king, saw, and behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before you; and its appearance was terrifying.
YLT `Thou, O king, wast looking, and lo, a certain great image. This image <FI>is<Fi> mighty, and its brightness excellent; it is standing over-against thee, and its appearance <FI>is<Fi> terrible.
DRB Thou, O king, sawest, and behold there was as it were a great statue: this statue, which was great and high, tall of stature, stood before thee, and the look thereof was terrible.
DBY Thou, O king, sawest, and behold, a great image. This image was mighty and its brightness excellent; it stood before thee, and its appearance was terrible.
GNV O King, thou sawest, and beholde, there was a great image: this great image whose glory was so excellent, stood before thee, and the forme thereof was terrible.
LSB “You, O king, were looking, and behold, there was a single great image; that image, which was large and of extraordinary splendor, was rising up in front of you, and its appearance was awesome.
Verse 32
KJV This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
ASV As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
WEB As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
YLT This image! its head <FI>is<Fi> of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;
DRB The head of this statue was of fine gold, but the breast and the arms of silver, and the belly and the thighs of brass.
DBY This image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
GNV This images head was of fine golde, his breast and his armes of siluer, his bellie and his thighs of brasse,
LSB The head of that image was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
Verse 33
KJV His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
ASV its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
WEB its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
YLT its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.
DRB And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay.
DBY its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
GNV His legges of yron, and his feete were part of yron, and part of clay.
LSB its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
Verse 34
KJV Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.
ASV Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and brake them in pieces.
WEB You saw until a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet that were of iron and clay, and broke them in pieces.
YLT Thou wast looking till that a stone hath been cut out without hands, and it hath smitten the image on its feet, that <FI>are<Fi> of iron and of clay, and it hath broken them small;
DRB Thus thou sawest, till a stone was cut out of a mountain without hands: and it struck the statue upon the feet thereof that were of iron and clay, and broke them in pieces.
DBY Thou sawest till a stone was cut out without hands; and it smote the image upon its feet of iron and clay, and broke them to pieces.
GNV Thou beheldest it til a stone was cut without hands, which smote the image vpon his feete, that were of yron and clay, and brake them to pieces.
LSB You continued looking until a stone was cut out without hands, and it struck the image on its feet of iron and clay and crushed them.
Verse 35
KJV Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
ASV Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
WEB Then the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold were broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors. The wind carried them away, so that no place was found for them. The stone that struck the image became a great mountain, and filled the whole earth.
YLT then broken small together have been the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, and they have been as chaff from the summer threshing-floor, and carried them away hath the wind, and no place hath been found for them: and the stone that smote the image hath become a great mountain, and hath filled all the land.
DRB Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold broken to pieces together, and became like the chaff of a summer's threshing floor, and they were carried away by the wind: and there was no place found for them: but the stone that struck the statue became a great mountain, and filled the whole earth.
DBY Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold broken in pieces together, and they became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, and no place was found for them. And the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
GNV Then was the yron, the clay, the brasse, the siluer and the golde broken all together, and became like the chaffe of the sommer floures, and the winde caryed them away, that no place was founde for them: and the stone that smote the image, became a great mountaine, and filled the whole earth.
LSB Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that not a trace of them was found. But the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
Verse 36
KJV This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
ASV This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
WEB “This is the dream; and we will tell its interpretation before the king.
YLT This <FI>is<Fi> the dream, and its interpretation we do tell before the king.
DRB This is the dream: we will also tell the interpretation thereof before thee, O king.
DBY This is the dream; and we will tell the interpretation of it before the king.
GNV This is the dreame, and we will declare before the King the interpretation thereof.
LSB “This was the dream; now we will say its interpretation before the king.
Verse 37
KJV Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
ASV Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
WEB You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength, and the glory.
YLT `Thou, O king, art a king of kings, for the God of the heavens a kingdom, strength, and might, and glory, hath given to thee;
DRB Thou art a king of kings: and the God of heaven hath given thee a kingdom, and strength, and power, and glory:
DBY Thou, O king, art a king of kings, unto whom the God of the heavens hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
GNV O King, thou art a king of Kings: for the God of heauen hath giuen thee a kingdome, power, and strength, and glorie.
LSB You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength, and the glory;
Verse 38
KJV And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
ASV and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heavens hath he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all: thou art the head of gold.
WEB Wherever the children of men dwell, he has given the animals of the field and the birds of the sky into your hand, and has made you rule over them all. You are the head of gold.
YLT and whithersoever sons of men are dwelling, the beast of the field, and the fowl of the heavens, He hath given into thy hand, and hath caused thee to rule over them all; thou <FI>art<Fi> this head of gold.
DRB And all places wherein the children of men, and the beasts of the field do dwell: he hath also given the birds of the air into thy hand, and hath put all things under thy power: thou, therefore, art the head of gold.
DBY and wheresoever the children of men, the beasts of the field, and the fowl of the heavens dwell, he hath given them into thy hand, and hath made thee ruler over them all: thou art this head of gold.
GNV And in all places where the children of men dwell, the beasts of the fielde, and the foules of the heauen hath he giuen into thine hand, and hath made thee ruler ouer them al: thou art this heade of golde.
LSB and wherever the sons of men inhabit, or the beasts of the field, or the birds of the sky, He has given them into your hand and has made you rule with power over them all. You are the head of gold.
Verse 39
KJV And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
ASV And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
WEB “After you, another kingdom will arise that is inferior to you; and another third kingdom of brass, which will rule over all the earth.
YLT And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth.
DRB And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world.
DBY And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; then another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
GNV And after thee shall rise another kingdome, inferiour to thee, of siluer, and another third kingdome shalbe of brasse, which shall beare rule ouer all the earth.
LSB But after you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule with power over all the earth.
Verse 40
KJV And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
ASV And the fourth kingdom shall be strong as iron, forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things; and as iron that crusheth all these, shall it break in pieces and crush.
WEB The fourth kingdom will be strong as iron, because iron breaks in pieces and subdues all things; and as iron that crushes all these, it will break in pieces and crush.
YLT And the fourth kingdom is strong as iron, because that iron is breaking small, and making feeble, all <FI>things<Fi> , even as iron that is breaking all these, it beateth small and breaketh.
DRB And the fourth kingdom shall be as iron. As iron breaketh into pieces, and subdueth all things, so shall that break, and destroy all these.
DBY And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth everything, and as iron that breaketh all these, so shall it break in pieces and bruise.
GNV And the fourth kingdome shall be strong as yron: for as yron breaketh in pieces, and subdueth all things, and as yron bruiseth all these things, so shall it breake in pieces, and bruise all.
LSB Then there will be a fourth kingdom as strong as iron; inasmuch as iron crushes and shatters all things, so, like iron that breaks in pieces, it will crush and break all these in pieces.
Verse 41
KJV And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
ASV And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters` clay, and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
WEB Whereas you saw the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, it will be a divided kingdom; but there will be in it of the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.
YLT As to that which thou hast seen: the feet and toes, part of them potter's clay, and part of them iron, the kingdom is divided: and some of the standing of the iron <FI>is<Fi> to be in it, because that thou hast seen the iron mixed with miry clay.
DRB And whereas thou sawest the feet, and the toes, part of potter's clay, and part of iron: the kingdom shall be divided, but yet it shall take its origin from the iron, according as thou sawest the iron mixed with the miry clay.
DBY And whereas thou sawest the feet and toes, part of potter's clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
GNV Where as thou sawest the feete and toes, parte of potters clay, and part of yron: the kingdome shalbe deuided, but there shalbe in it of the strength of the yron, as thou sawest the yron mixt with the clay, and earth.
LSB Now in that you saw the feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron; it will be a divided kingdom; but it will have in it the toughness of iron, inasmuch as you saw the iron mixed with common clay.
Verse 42
KJV And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
ASV And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
WEB As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom will be partly strong, and partly broken.
YLT As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.
DRB And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay: the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
DBY And [as] the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
GNV And as the toes of the feete were parte of yron, and parte of clay, so shall the kingdome be partly strong, and partly broken.
LSB And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle.
Verse 43
KJV And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
ASV And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
WEB Whereas you saw the iron mixed with miry clay, they will mingle themselves with the seed of men; but they won’t cling to one another, even as iron does not mix with clay.
YLT Because thou hast seen iron mixed with miry clay, they are mixing themselves with the seed of men: and they are not adhering one with another, even as iron is not mixed with clay.
DRB And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall be mingled indeed together with the seed of man, but they shall not stick fast one to another, as iron cannot be mixed with clay.
DBY And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
GNV And where as thou sawest yron mixt with clay and earth, they shall mingle themselues with the seede of men: but they shall not ioyne one with another, as yron can not bee mixed with clay.
LSB And in that you saw the iron mixed with common clay; they will combine with one another in the seed of men; but they will not cling to one another, even as iron does not combine with clay.
Verse 44
KJV And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
ASV And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
WEB “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
YLT `And in the days of these kings raise up doth the God of the heavens a kingdom that is not destroyed--to the age, and its kingdom to another people is not left: it beateth small and endeth all these kingdoms, and it standeth to the age.
DRB But in the days of those kingdoms, the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, and his kingdom shall not be delivered up to another people: and it shall break in pieces, and shall consume all these kingdoms: and itself shall stand for ever.
DBY And in the days of these kings shall the God of the heavens set up a kingdom which shall never be destroyed; and the sovereignty thereof shall not be left to another people: it shall break in pieces and consume all these kingdoms, but itself shall stand for ever.
GNV And in the dayes of these Kings, shall the God of heauen set vp a kingdome, which shall neuer be destroyed: and this kingdome shall not be giuen to another people, but it shall breake, and destroy al these kingdomes, and it shall stand for euer.
LSB And in the days of those kings the God of heaven will cause a kingdom to rise up which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself stand forever.
Verse 45
KJV Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
ASV Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
WEB Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what will happen hereafter. The dream is certain, and its interpretation sure.”
YLT Because that thou hast seen that out of the mountain cut hath been a stone without hands, and it hath beaten small the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king that which <FI>is<Fi> to be after this; and the dream <FI>is<Fi> true, and its interpretation stedfast.
DRB According as thou sawest, that the stone was cut out of the mountain without hands, and broke in pieces the clay and the iron, and the brass, and the silver, and the gold, the great God hath shewn the king what shall come to pass hereafter, and the dream is true, and the interpretation thereof is faithful.
DBY Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold, the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter. And the dream is certain, and the interpretation of it sure.
GNV Where as thou sawest, that the stone was cut of the mountaine without handes, and that it brake in pieces the yron, the brasse, the clay, the siluer, and the golde: so the great God hath shewed the King, what shall come to passe hereafter, and the dreame is true, and the interpretation thereof is sure.
LSB Inasmuch as you saw that a stone was cut out of the mountain without hands and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the great God has made known to the king what will happen in the future; so the dream is certain, and its interpretation is trustworthy.”
Verse 46
KJV Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
ASV Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odors unto him.
WEB Then the king Nebuchadnezzar fell on his face, worshiped Daniel, and commanded that they should offer an offering and sweet odors to him.
YLT Then hath king Nebuchadnezzar fallen on his face, and to Daniel he hath done obeisance, and present, and sweet things, he hath said to pour out to him.
DRB Then king Nabuchodonosor fell on his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer in sacrifice to him victims and incense.
DBY Then king Nebuchadnezzar fell on his face and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
GNV Then the King Nebuchad-nezzar fell vpon his face, and bowed himselfe vnto Daniel, and commanded that they should offer meate offrings, and sweete odours vnto him.
LSB Then King Nebuchadnezzar fell on his face and did homage to Daniel and said for them to present to him an offering and fragrant incense.
Verse 47
KJV The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
ASV The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.
WEB The king answered to Daniel, and said, “Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
YLT The king hath answered Daniel and said, `Of a truth <FI>it is<Fi> that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.'
DRB And the king spoke to Daniel, and said: Verily, your God is the God of gods, and Lord of kings, and a revealer of hidden things: seeing thou couldst discover this secret.
DBY The king answered Daniel and said, Of a truth it is that your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, because thou wast able to reveal this secret.
GNV Also the King answered vnto Daniel, and said, I know of a trueth that your God is a God of gods, and the Lord of Kings, and the reueiler of secrets, seeing thou couldest open this secret.
LSB The king answered Daniel and said, “Truly your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of mysteries since you have been able to reveal this mystery.”
Verse 48
KJV Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
ASV Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
WEB Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.
YLT Then the king hath made Daniel great, and many great gifts he hath given to him, and hath caused him to rule over all the province of Babylon, and chief of the perfects over all the wise men of Babylon.
DRB Then the king advanced Daniel to a high station, and gave him many and great gifts: and he made him governor over all the provinces of Babylon: and chief of the magistrates over all the wise men of Babylon.
DBY Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
GNV So the King made Daniel a great man, and gaue him many and great giftes. Hee made him gouernour ouer the whole prouince of Babel, and chiefe of the rulers, and aboue all the wise men of Babel.
LSB Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him rule with power over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
Verse 49
KJV Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.
ASV And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel was in the gate of the king.
WEB Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon; but Daniel was in the king’s gate.
YLT And Daniel hath sought from the king, and he hath appointed over the work of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, and Daniel <FI>is<Fi> in the gate of the king.
DRB And Daniel requested of the king, and he appointed Sidrach, Misach, and Abdenago, over the works of the province of Babylon: but Daniel himself was in the king's palace.
DBY And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon. And Daniel was in the gate of the king.
GNV Then Daniel made request to the King, and hee set Shadrach, Meshach, and Abednego ouer the charge of the prouince of Babel: but Daniel sate in the gate of the King.
LSB And Daniel sought of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king’s court.