Daniel 6 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Daniel 6 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
ASV It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
WEB It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
YLT It hath been good before Darius, and he hath established over the kingdom satraps--a hundred and twenty--that they may be throughout the whole kingdom,
DRB It seemed good to Darius, and he appointed over the kingdom a hundred and twenty governors, to be over his whole kingdom.
DBY It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be in all the kingdom;
GNV It pleased Darius to set ouer the kingdome an hundreth and twentie gouernours, which should be ouer the whole kingdome,
LSB It seemed good to Darius that he set 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,
Verse 2
KJV And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
ASV and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.
WEB and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account to them, and that the king should suffer no loss.
YLT and higher than they three presidents, of whom Daniel <FI>is<Fi> first, that these satraps may give to them an account, and the king have no loss.
DRB And three princes over them of whom Daniel was one: that the governors might give an account to them, and the king might have no trouble.
DBY and over these, three presidents of whom Daniel was one to whom these satraps should render account, and that the king should suffer no loss.
GNV And ouer these, three rulers (of whome Daniel was one) that the gouernours might giue accompts vnto them, and the King should haue no domage.
LSB and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss.
Verse 3
KJV Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
ASV Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
WEB Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
YLT Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit <FI>is<Fi> in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.
DRB And Daniel excelled all the princes, and governors: because a greater spirit of God was in him.
DBY Now this Daniel surpassed the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to appoint him over the whole realm.
GNV Now this Daniel was preferred aboue the rulers and gouernours, because the spirit was excellent in him, and the King thought to set him ouer the whole realme.
LSB Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because an extraordinary spirit was in him, and the king planned to set him over the entire kingdom.
Verse 4
KJV Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
ASV Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
WEB Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniel as touching the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful. There wasn’t any error or fault found in him.
YLT Then the presidents and satraps have been seeking to find a cause of complaint against Daniel concerning the kingdom, and any cause of complaint and corruption they are not able to find, because that he <FI>is<Fi> faithful, and any error and corruption have not been found in him.
DRB And the king thought to set him over all the kingdom; whereupon the princes, and the governors, sought to find occasion against Daniel, with regard to the king: and they could find no cause, nor suspicion, because he was faithful, and no fault, nor suspicion was found in him.
DBY Then the presidents and the satraps sought to find a pretext against Daniel with respect to the kingdom; but they could not find any pretext or fault; inasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
GNV Wherefore the rulers and gouernours sought an occasion against Daniel concerning the kingdome: but they could finde none occasion nor fault: for he was so faithfull that there was no blame nor fault found in him.
LSB Then the commissioners and satraps began seeking to find a ground of accusation against Daniel in regard to matters of the kingdom; but they were not able to find any ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.
Verse 5
KJV Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
ASV Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
WEB Then these men said, “We won’t find any occasion against this Daniel, unless we find it against him concerning the law of his God.”
YLT Then these men are saying, `We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found <FI>it<Fi> against him in the law of his God.'
DRB Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God.
DBY Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God.
GNV Then sayd these men, We shall not finde an occasion against this Daniel, except we finde it against him concerning the Law of his God.
LSB Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.”
Verse 6
KJV Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
ASV Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
WEB Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, “King Darius, live forever!
YLT Then these presidents and satraps have assembled near the king, and thus they are saying to him: `O king Darius, to the ages live!
DRB Then the princes, and the governors, craftily suggested to the king, and spoke thus unto him: King Darius, live for ever:
DBY Then these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!
GNV Therefore the rulers and these gouernours went together to the King, and sayde thus vnto him, King Darius, liue for euer.
LSB Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and said thus to him: “King Darius, live forever!
Verse 7
KJV All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
ASV All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
WEB All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever asks a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
YLT Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.
DRB All the princes of the kingdom, the magistrates, and governors, the senators, and judges, have consulted together, that an imperial decree, and an edict be published: That whosoever shall ask any petition of any god, or man, for thirty days, but of thee, O king, shall be cast into the den of the lions.
DBY All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
GNV All the rulers of thy kingdome, the officers and gouernours, the counsellers, and dukes haue consulted together to make a decree for the King and to establish a statute, that whosoeuer shall aske a petition of any god or man for thirtie dayes saue of thee, O King, he shalbe cast into the denne of lyons.
LSB All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have counseled together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who seeks to make a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions’ den.
Verse 8
KJV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
ASV Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
WEB Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”
YLT Now, O king, thou dost establish the interdict, and sign the writing, that it is not to be changed, as a law of Media and Persia, that doth not pass away.'
DRB Now, therefore, O king, confirm the sentence, and sign the decree: that what is decreed by the Medes and Persians may not be altered, nor any man be allowed to transgress it.
DBY Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.
GNV Nowe, O King, confirme the decree, and seale the writing, that it be not changed according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
LSB Now, O king, establish the injunction and sign the written document so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.”
Verse 9
KJV Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
ASV Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
WEB Therefore king Darius signed the writing and the decree.
YLT Therefore king Darius hath signed the writing and interdict.
DRB So king Darius set forth the decree, and established it.
DBY Therefore king Darius signed the writing and the decree.
GNV Wherefore King Darius sealed the writing and the decree.
LSB Therefore King Darius signed the written document, that is, the injunction.
Verse 10
KJV Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
ASV And when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house (now his windows were open in his chamber toward Jerusalem) and he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
WEB When Daniel knew that the writing was signed, he went into his house (now his windows were open in his room toward Jerusalem) and he kneeled on his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did before.
YLT And Daniel, when he hath known that the writing is signed, hath gone up to his house, and the window being opened for him, in his upper chamber, over-against Jerusalem, three times in a day he is kneeling on his knees, and praying, and confessing before his God, because that he was doing <FI>it<Fi> before this.
DRB Now, when Daniel knew this, that is to say, that the law was made, he went into his house: and opening the windows in his upper chamber towards Jerusalem, he knelt down three times a day, and adored and gave thanks before his God, as he had been accustomed to do before.
DBY And when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and, his windows being open in his upper chamber toward Jerusalem, he kneeled on his knees three times a day, and prayed and gave thanks before his God, as he did aforetime.
GNV Now when Daniel vnderstood that he had sealed the writing, hee went into his house, and his window being open in his chamber toward Ierusalem, he kneeled vpon his knees three times a day, and prayed and praysed his God, as he did aforetime.
LSB Now when Daniel knew that the written document was signed, he entered his house (now in his roof chamber he had windows open toward Jerusalem); and he continued kneeling on his knees three times a day, praying and giving thanks before his God, as he had been doing previously.
Verse 11
KJV Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
ASV Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.
WEB Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.
YLT Then these men have assembled, and found Daniel praying and entreating grace before his God;
DRB Wherefore those men carefully watching him, found Daniel praying and making supplication to his God.
DBY But those men came in a body, and found Daniel praying and making supplication before his God.
GNV Then these men assembled, and founde Daniel praying, and making supplication vnto his God.
LSB Then these men came by agreement and found Daniel seeking to make a petition and making supplication before his God.
Verse 12
KJV Then they came near, and spake before the king concerning the king’s decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
ASV Then they came near, and spake before the king concerning the king`s interdict: Hast thou not signed an interdict, that every man that shall make petition unto any god or man within thirty days, save unto thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
WEB Then they came near, and spoke before the king concerning the king’s decree: “Haven’t you signed a decree that every man who makes a petition to any god or man within thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions?” The king answered, “This thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”
YLT then they have come near, yea, they are saying before the king concerning the king's interdict: `Hast thou not signed an interdict, that any man who seeketh from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions?' Answered hath the king, and said, `The thing <FI>is<Fi> certain as a law of Media and Persia, that doth not pass away.'
DRB And they came and spoke to the king concerning the edict: O king, hast thou not decreed, that every man that should make a request to any of the gods, or men, for thirty days, but to thyself, O king, should be cast into the den of the lions? And the king answered them, saying: The word is true, according to the decree of the Medes and Persians, which it is not lawful to violate.
DBY Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree: Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask [anything] of any god or man within thirty days, except of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.
GNV So they came and, spake vnto the King concerning the Kings decree, Hast thou not sealed the decree, that euery man that shall make a request to any god or man within thirtie dayes, saue to thee, O King, shall be cast into the denne of lyons? The King answered, and sayd, The thing is true, according to the Lawe of the Medes and Persians, which altereth not.
LSB Then they came near and said before the king concerning the king’s injunction, “Did you not sign an injunction that any man who seeks to make a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions’ den?” The king answered and said, “The word is certain, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.”
Verse 13
KJV Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
ASV Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
WEB Then they answered and said before the king, “That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, doesn’t respect you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.”
YLT Then they have answered, yea, they are saying before the king, that, `Daniel, who <FI>is<Fi> of the sons of the Removed of Judah, hath not placed on thee, O king, <FI>any<Fi> regard, nor on the interdict that thou hast signed, and three times in a day he is seeking his petition.'
DRB Then they answered, and said before the king: Daniel, who is of the children of the captivity of Juda, hath not regarded thy law, nor the decree that thou hast made: but three times a day he maketh his prayer.
DBY Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
GNV Then answered they, and sayd vnto the King, This Daniel which is of the children of the captiuitie of Iudah, regardeth not thee, O King, nor the decree, that thou hast sealed, but maketh his petition three times a day.
LSB Then they answered and said before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps seeking to make his petition three times a day.”
Verse 14
KJV Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
ASV Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to rescue him.
WEB Then the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored until the going down of the sun to rescue him.
YLT Then the king, when he hath heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he hath set the heart to deliver him, and till the going up of the sun he was arranging to deliver him.
DRB Now when the king had heard these words, he was very much grieved, and in behalf of Daniel he set his heart to deliver him, and even till sunset he laboured to save him.
DBY Then the king, when he heard these words, was sore distressed thereby, and set his heart on Daniel to save him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
GNV When the King heard these wordes, hee was sore displeased with himselfe, and set his heart on Daniel, to deliuer him: and he laboured till the sunne went downe, to deliuer him.
LSB Then, as soon as the king heard this word, he was greatly distressed within himself and set his mind on saving Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to deliver him.
Verse 15
KJV Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
ASV Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed.
WEB Then these men assembled together to the king, and said to the king, “Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no decree nor statute which the king establishes may be changed.”
YLT Then these men have assembled near the king, and are saying to the king, `know, O king, that the law of Media and Persia <FI>is<Fi> : That any interdict and statute that the king doth establish is not to be changed.'
DRB But those men perceiving the king's design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered.
DBY Then these men came in a body unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
GNV Then these men assembled vnto the King, and sayde vnto ye King, Vnderstand, O King, that the lawe of the Medes and Persians is, that no decree nor statute which the King confirmeth, may be altered.
LSB Then these men came by agreement to the king and said to the king, “Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed.”
Verse 16
KJV Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
ASV Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
WEB Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. The king spoke and said to Daniel, “Your God whom you serve continually, he will deliver you.”
YLT Then the king hath said, and they have brought Daniel, and have cast <FI>him<Fi> into a den of lions. The king hath answered and said to Daniel, `Thy God, whom thou art serving continually, Himself doth deliver thee.'
DRB Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of the lions. And the king said to Daniel: Thy God, whom thou always servest, he will deliver thee.
DBY Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast [him] into the den of lions. The king spoke and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will save thee.
GNV Then the King commanded, and they brought Daniel, and cast him into the denne of lyons: now the King spake, and said vnto Daniel, Thy God, whome thou alway seruest, euen he will deliuer thee.
LSB Then the king said the word, and Daniel was brought in and cast into the lions’ den. The king answered and said to Daniel, “Your God whom you constantly serve will Himself save you.”
Verse 17
KJV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
ASV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that nothing might be changed concerning Daniel.
WEB A stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that nothing might be changed concerning Daniel.
YLT And a stone hath been brought and placed at the mouth of the den, and the king hath sealed it with his signet, and with the signet of his great men, that the purpose be not changed concerning Daniel.
DRB And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den: which the king sealed with his own ring, and with the ring of his nobles, that nothing should be done against Daniel.
DBY And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his nobles, that the purpose might not be changed concerning Daniel.
GNV And a stone was brought, and layed vpon the mouth of the denne, and the King sealed it with his owne signet, and with the signet of his princes, that the purpose might not be changed, concerning Daniel.
LSB And a stone was brought and placed over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that nothing would be changed in regard to Daniel.
Verse 18
KJV Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
ASV Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
WEB Then the king went to his palace, and passed the night fasting. No musical instruments were brought before him; and his sleep fled from him.
YLT Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled <FI>from<Fi> off him.
DRB And the king went away to his house, and laid himself down without taking supper, and meat was not set before him, and even sleep departed from him.
DBY Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.
GNV Then the King went vnto his palace, and remained fasting, neither were the instruments of musike brought before him, and his sleepe went from him.
LSB Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.
Verse 19
KJV Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
ASV Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
WEB Then the king arose very early in the morning, and went in haste to the den of lions.
YLT Then doth the king rise in the early morning, at the light, and in haste to the den of lions he hath gone;
DRB Then the king rising very early in the morning, went in haste to the lions' den:
DBY Then the king arose with the light at break of day, and went in haste unto the den of lions.
GNV Then the King arose early in the morning, and went in all haste vnto the denne of lyons.
LSB Then the king arose at dawn, at the break of day, and hurriedly went to the lions’ den.
Verse 20
KJV And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
ASV And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
WEB When he came near to the den to Daniel, he cried with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?”
YLT and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'
DRB And coming near to the den, cried with a lamentable voice to Daniel, and said to him: Daniel, servant of the living God, hath thy God, whom thou servest always, been able, thinkest thou, to deliver thee from the lions?
DBY And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
GNV And when he came to the denne, he cryed with a lamentable voyce vnto Daniel: and the King spake, and saide to Daniel, O Daniel, the seruant of ye liuing God, is not thy God (whom thou alway seruest) able to deliuer thee from the lyons?
LSB When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king answered and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to save you from the lions?”
Verse 21
KJV Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
ASV Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
WEB Then Daniel said to the king, “O king, live forever!
YLT Then Daniel hath spoken with the king: `O king, to the ages live:
DRB And Daniel answering the king, said: O king, live for ever:
DBY Then Daniel spoke unto the king, O king, live for ever!
GNV Then saide Daniel vnto the King, O King, liue for euer.
LSB Then Daniel spoke to the king, “O king, live forever!
Verse 22
KJV My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
ASV My God hath sent his angel, and hath shut the lions` mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
WEB My God has sent his angel, and has shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; because as before him innocence was found in me; and also before you, O king, I have done no harm.”
YLT my God hath sent His messenger, and hath shut the lions' mouths, and they have not injured me: because that before Him purity hath been found in me; and also before thee, O king, injury I have not done.'
DRB My God hath sent his angel, and hath shut up the mouths of the lions, and they have not hurt me: forasmuch as before him justice hath been found in me: yea, and before thee, O king, I have done no offence.
DBY My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me; forasmuch as before him innocence was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
GNV My God hath sent his Angel and hath shut the lyons mouthes, that they haue not hurt mee: for my iustice was founde out before him: and vnto thee, O King, I haue done no hurt.
LSB My God sent His angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have done no harm.”
Verse 23
KJV Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
ASV Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
WEB Then the king was exceedingly glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.
YLT Then was the king very glad for him, and he hath commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel hath been taken up out of the den, and no injury hath been found in him, because he hath believed in his God.
DRB Then was the king exceeding glad for him, and he commanded that Daniel should be taken out of the den: and Daniel was taken out of the den, and no hurt was found in him, because he believed in his God.
DBY Thereupon was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
GNV Then was the King exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the denne: so Daniel was brought out of the denne, and no maner of hurt was found vpon him, because he beleeued in his God.
LSB Then the king was greatly pleased and said for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no harm whatsoever was found on him because he had believed in his God.
Verse 24
KJV And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
ASV And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
WEB The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions mauled them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
YLT And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.
DRB And by the king's commandment, those men were brought that had accused Daniel: and they were cast into the lions' den, they and their children, and their wives: and they did not reach the bottom of the den, before the lions caught them, and broke all their bones in pieces.
DBY And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces ere they came to the bottom of the den.
GNV And by the commandement of the King these me which had accused Daniel, were brought, and were cast into the denne of lions, euen they, their children, and their wiues: and the lyons had the mastry of them, and brake all their bones a pieces, or euer they came at the groud of the denne.
LSB The king then said the word, and they brought those men who had brought charges against Daniel, and they cast them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Verse 25
KJV Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
ASV Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
WEB Then king Darius wrote to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: “Peace be multiplied to you.
YLT Then Darius the king hath written to all the peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the land: `Your peace be great!
DRB Then king Darius wrote to all people, tribes, and languages, dwelling in the whole earth: PEACE be multiplied unto you.
DBY Then king Darius wrote unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
GNV Afterwarde King Darius wrote, Vnto all people, nations and languages, that dwel in all the world: Peace be multiplied vnto you.
LSB Then Darius the king wrote to all the peoples, nations, and men of every tongue who were inhabiting all the land: “May your peace abound!
Verse 26
KJV I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
ASV I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and stedfast for ever, And his kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even unto the end.
WEB “I make a decree that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; “for he is the living God, and steadfast forever. His kingdom is that which will not be destroyed. His dominion will be even to the end.
YLT From before me is made a decree, that in every dominion of my kingdom they are trembling and fearing before the God of Daniel, for He <FI>is<Fi> the living God, and abiding to the ages, and His kingdom that which <FI>is<Fi> not destroyed, and His dominion <FI>is<Fi> unto the end.
DRB It is decreed by me, that in all my empire and my kingdom, all men dread and fear the God of Daniel. For he is the living and eternal God for ever: and his kingdom shall not be destroyed, and his power shall be for ever.
DBY I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom [that] which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
GNV I make a decree that in all the dominion of my kingdome, men tremble and feare before the God of Daniel: for he is the liuing God, and remayneth for euer: and his kingdome shall not perish, and his dominion shalbe euerlasting.
LSB I make a decree that in all the dominion of my kingdom, men are to fear and be in dread before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be unto the end.
Verse 27
KJV He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
ASV He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
WEB He delivers and rescues. He works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.”
YLT A deliverer, and rescuer, and doer of signs and wonders in the heavens and in earth <FI>is<Fi> He who hath delivered Daniel from the paw of the lions.'
DRB He is the deliverer, and saviour, doing signs and wonders in heaven, and in earth: who hath delivered Daniel out of the lions' den.
DBY He saveth and delivereth, and he worketh signs and wonders in the heavens and on the earth: who hath saved Daniel from the power of the lions.
GNV Hee rescueth and deliuereth, and hee worketh signes and wonders in heauen and in earth, who hath deliuered Daniel from the power of the lyons.
LSB He saves and delivers and does signs and wonders In heaven and on earth, Who has also saved Daniel from the power of the lions.”
Verse 28
KJV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
ASV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
WEB So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
YLT And this Daniel hath prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
DRB Now Daniel continued unto the reign of Darius, and the reign of Cyrus, the Persian.
DBY And this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
GNV So this Daniel prospered in the reigne of Darius and in the reigne of Cyrus of Persia.
LSB So this Daniel enjoyed success in the kingdom of Darius and in the kingdom of Cyrus the Persian.