Deuteronomy 15 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 15 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV At the end of every seven years thou shalt make a release.

ASV At the end of every seven years thou shalt make a release.

WEB At the end of every seven years, you shall cancel debts.

YLT `At the end of seven years thou dost make a release,

DRB In the seventh year thou shalt make a remission,

DBY At the end of seven years thou shalt make a release,

GNV At the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.

LSB “At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.

Verse 2

KJV And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD’s release.

ASV And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah`s release hath been proclaimed.

WEB This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother; because Yahweh’s release has been proclaimed.

YLT and this <FI>is<Fi> the matter of the release: Every owner of a loan <FI>is<Fi> to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;

DRB Which shall be celebrated in this order. He to whom any thing is owing from his friend or neighbour or brother, cannot demand it again, because it is the year of remission of the Lord.

DBY and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.

GNV And this is the maner of the freedome: euery creditour shall quite ye lone of his hand which he hath lent to his neighbour: he shall not aske it againe of his neighbour, nor of his brother: for the yeere of the Lords freedome is proclaimed.

LSB And this is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother because the remission from Yahweh has been proclaimed.

Verse 3

KJV Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

ASV Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.

WEB Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.

YLT of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;

DRB Of the foreigner or stranger thou mayst exact it: of thy countryman and neighbour thou shalt not have power to demand it again.

DBY Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release;

GNV Of a stranger thou mayest require it: but that which thou hast with thy brother, thine hand shall remit:

LSB From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.

Verse 4

KJV Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:

ASV Howbeit there shall be no poor with thee; (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it;)

WEB However there shall be no poor with you (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it)

YLT only when there is no needy one with thee, for Jehovah doth greatly bless thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance to possess it.

DRB And there shall be no poor nor beggar among you: that the Lord thy God may bless thee in the land which he will give thee in possession.

DBY save when there shall be no one in need among you; for Jehovah will greatly bless thee in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it,

GNV Saue when there shall be no poore with thee: for the Lord shall blesse thee in the land, which the Lord thy God giueth thee, for an inheritance to possesse it:

LSB However, there will be no needy one among you, since Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God is giving you as an inheritance to possess,

Verse 5

KJV Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.

ASV if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.

WEB if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today.

YLT `Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,

DRB Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep all things that he hath ordained, and which I command thee this day, he will bless thee, as he hath promised.

DBY if thou only diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all this commandment which I command thee this day.

GNV So that thou hearken vnto the voyce of the Lord thy God to obserue and doe all these commandements, which I commande thee this day.

LSB if only you listen obediently to the voice of Yahweh your God, to be careful to do all this commandment which I am commanding you today.

Verse 6

KJV For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.

ASV For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.

WEB For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.

YLT for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent <FI>to<Fi> many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.

DRB Thou shalt lend to many nations, and thou shalt borrow of no man. Thou shalt have dominion over very many nations, and no one shall have dominion over thee.

DBY For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee; and thou shalt lend on pledge to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.

GNV For the Lord thy God hath blessed thee, as he hath promised thee: and thou shalt lend vnto many nations, but thou thy selfe shalt not borow, and thou shalt reigne ouer many nations, and they shall not reigne ouer thee.

LSB For Yahweh your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.

Verse 7

KJV If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:

ASV If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;

WEB If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;

YLT `When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;

DRB If one of thy brethren that dwelleth within thy gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee, come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand,

DBY If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;

GNV If one of thy brethren with thee be poore within any of thy gates in thy land, which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poore brother:

LSB “If there is a needy one among you, one of your brothers, in any of your gates of the towns in your land which Yahweh your God is giving you, you shall not harden your heart nor close your hand from your needy brother;

Verse 8

KJV But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

ASV but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need [in that] which he wanteth.

WEB but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks.

YLT for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.

DRB But shalt open it to the poor man, thou shalt lend him, that which thou perceivest he hath need of.

DBY but thou shalt open thy hand bountifully unto him, and shalt certainly lend him on pledge what is sufficient for his need, [in that] which he lacketh.

GNV But thou shalt open thine hand vnto him, and shalt lend him sufficient for his neede which he hath.

LSB but you shall freely open your hand to him and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.

Verse 9

KJV Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.

ASV Beware that there be not a base thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto Jehovah against thee, and it be sin unto thee.

WEB Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, “The seventh year, the year of release, is at hand”; and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.

YLT `Take heed to thee lest there be a word in thy heart--worthless, saying, Near <FI>is<Fi> the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;

DRB Beware lest perhaps a wicked thought steal in upon thee, and thou say in thy heart: The seventh year of remission draweth nigh; and thou turn away thy eyes from thy poor brother, denying to lend him that which he asketh: lest he cry against thee to the Lord, and it become a sin unto thee.

DBY Beware that there be not a wicked thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry against thee to Jehovah, and it be sin in thee.

GNV Beware that there be not a wicked thought in thine heart, to say, The seuenth yeere, the yeere of freedome is at hand: therefore it grieueth thee to looke on thy poore brother, and thou giuest him nought, and he crie vnto the Lord against thee, so that sinne be in thee:

LSB Beware lest there be a vile thought in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of the remission of debts, is near,’ and your eye is hostile toward your needy brother, and you give him nothing; then he may cry to Yahweh against you, and it will be a sin in you.

Verse 10

KJV Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.

ASV Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.

WEB You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him; because that for this thing Yahweh your God will bless you in all your work, and in all that you put your hand to.

YLT thou dost certainly give to him, and thy heart is not sad in thy giving to him, for because of this thing doth Jehovah thy God bless thee in all thy works, and in every putting forth of thy hand;

DRB But thou shalt give to him: neither shalt thou do any thing craftily in relieving his necessities: that the Lord thy God may bless thee at all times, and in all things to which thou shalt put thy hand.

DBY Thou shalt bountifully give unto him, and thy heart shall not be evil-disposed when thou givest unto him; because for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy works, and in all the business of thy hand.

GNV Thou shalt giue him, and let it not grieue thine heart to giue vnto him: for because of this the Lord thy God shall blesse thee in al thy works, and in all that thou puttest thine hand to.

LSB You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you send forth your hand to do.

Verse 11

KJV For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.

ASV For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.

WEB For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.

YLT because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.

DRB There will not be wanting poor in the land of thy habitation: therefore I command thee to open thy hand to thy needy and poor brother, that liveth in the land.

DBY For the needy shall never cease from within the land; therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand bountifully unto thy brother, to thy poor and to thy needy, in thy land.

GNV Because there shall be euer some poore in the land, therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand vnto thy brother, to thy needie, and to thy poore in thy land.

LSB For the needy will never cease to be in the land; therefore I am commanding you, saying, ‘You shall freely open your hand to your brother, to your afflicted and needy in your land.’

Verse 12

KJV And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

ASV If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

WEB If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you, and serves you six years; then in the seventh year you shall let him go free from you.

YLT `When thy brother is sold to thee, a Hebrew or a Hebrewess, and he hath served thee six years--then in the seventh year thou dost send him away free from thee.

DRB When thy brother a Hebrew man, or Hebrew woman is sold to thee, and hath served thee six years, in the seventh year thou shalt let him go free:

DBY If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, have been sold unto thee, he shall serve thee six years, and in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

GNV If thy brother an Ebrewe sell himselfe to thee, or an Ebrewesse, and serue thee sixe yeere, euen in the seuenth yeere thou shalt let him goe free from thee:

LSB “If your brother, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall let him go to be free from you.

Verse 13

KJV And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

ASV And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

WEB When you let him go free from you, you shall not let him go empty.

YLT And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;

DRB And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty:

DBY And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty;

GNV And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him goe away emptie,

LSB When you let him go to be free from you, you shall not let him go empty-handed.

Verse 14

KJV Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

ASV thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

WEB You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.

YLT thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; <FI>of<Fi> that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,

DRB But shall give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee.

DBY thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him.

GNV But shalt giue him a liberall reward of thy sheepe, and of thy corne, and of thy wine: thou shalt giue him of that wherewith the Lord thy God hath blessed thee.

LSB You shall furnish him generously from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as Yahweh your God has blessed you.

Verse 15

KJV And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.

ASV And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to-day.

WEB You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you. Therefore I command you this thing today.

YLT and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.

DRB Remember that thou also wast a bondservant in the land of Egypt, and the Lord thy God made thee free, and therefore I now command thee this.

DBY And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this thing to-day.

GNV And remember that thou wast a seruant in the land of Egypt, and the Lord thy God deliuered thee: therefore I command thee this thing to day.

LSB And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you; therefore I am commanding you this today.

Verse 16

KJV And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

ASV And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;

WEB It shall be, if he tells you, “I will not go out from you,” because he loves you and your house, because he is well with you;

YLT `And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee--because he hath loved thee, and thy house, because <FI>it is<Fi> good for him with thee--

DRB But if he say: I will not depart: because he loveth thee, and thy house, and findeth that he is well with thee:

DBY And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee, because he loveth thee and thy house, because he is well with thee,

GNV And if he say vnto thee, I will not go away from thee, because he loueth thee and thine house, and because he is well with thee,

LSB And it will be that, if he says to you, ‘I will not go out from you,’ because he loves you and your household, since he fares well with you;

Verse 17

KJV Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

ASV then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.

WEB then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.

YLT then thou hast taken the awl, and hast put <FI>it<Fi> through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.

DRB Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.

DBY then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.

GNV Then shalt thou take a naule, and perce his eare through against the doore, and he shall be thy seruant for euer: and vnto thy maid seruant thou shall doe likewise.

LSB then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.

Verse 18

KJV It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.

ASV It shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of a hireling hath he served thee six years: and Jehovah thy God will bless thee in all that thou doest.

WEB It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for he has been double value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do.

YLT `It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.

DRB Turn not away thy eyes from them when thou makest them free: because he hath served thee six years according to the wages of a hireling: that the Lord thy God may bless thee in all the works that thou dost.

DBY Let it not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for double the worth of a hired servant hath he been to thee, [in] serving thee six years; and Jehovah thy God will bless thee in all that thou doest.

GNV Let it not grieue thee, when thou lettest him goe out free from thee: for he hath serued thee sixe yeeres, which is the double worth of an hired seruant: and the Lord thy God shall blesse thee in all that thou doest.

LSB “It shall not seem hard in your sight when you let him go to be free from you, for he has given you six years with double the service of a hired man; so Yahweh your God will bless you in whatever you do.

Verse 19

KJV All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

ASV All the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.

WEB You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to Yahweh your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

YLT `Every firstling that is born in thy herd and in thy flock--the male thou dost sanctify to Jehovah thy God; thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;

DRB Of the firstlings, that come of thy herds and thy sheep, thou shalt sanctify to the Lord thy God whatsoever is of the male sex. Thou shalt not work with the firstling of a bullock, and thou shalt not shear the firstlings of thy sheep.

DBY Every firstling that is born among thy kine and among thy sheep that is a male, thou shalt hallow to Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy kine, nor shear the firstling of thy sheep.

GNV All the first borne males that come of thy cattell, and of thy sheepe, thou shalt sanctifie vnto the Lord thy God. Thou shalt do no worke with thy first borne bullocke, nor sheare thy first borne sheepe.

LSB “You shall set apart as holy to Yahweh your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd nor shear the firstborn of your flock.

Verse 20

KJV Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

ASV Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.

WEB You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.

YLT before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.

DRB In the sight of the Lord thy God shalt thou eat them every year, in the place that the Lord shall choose, thou and thy house.

DBY Thou shalt eat it before Jehovah thy God, year by year, in the place which Jehovah will choose, thou and thy household.

GNV Thou shalt eate it before the Lord thy God yeere by yeere, in the place which the Lord shall chose, both thou, and thine household.

LSB You and your household shall eat it every year before Yahweh your God in the place which Yahweh chooses.

Verse 21

KJV And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

ASV And if it have any blemish, [as if it be] lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.

WEB If it has any defect, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.

YLT `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;

DRB But if it have a blemish, or be lame, or blind, or in any part disfigured or feeble, it shall not be sacrificed to the Lord thy God.

DBY But if there be a defect therein, [if it be] lame, or blind, [or have] any evil defect, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God.

GNV But if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or haue any euill fault, thou shalt not offer it vnto the Lord thy God,

LSB But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.

Verse 22

KJV Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

ASV Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle, and as the hart.

WEB You shall eat it within your gates. The unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the deer.

YLT within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart.

DRB But thou shalt eat it within the gates of thy city: the clean and the unclean shall eat them alike, as the roe and as the hart.

DBY In thy gates shalt thou eat it; the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle and as the hart.

GNV But shalt eate it within thy gates: the vncleane, and the cleane shall eate it alike, as the roe bucke, and as the hart.

LSB You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.

Verse 23

KJV Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

ASV Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.

WEB Only you shall not eat its blood. You shall pour it out on the ground like water.

YLT Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.

DRB Only thou shalt take heed not to eat their blood, but pour it out on the earth as water.

DBY Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water.

GNV Onely thou shalt not eate the blood thereof, but powre it vpon the ground as water.

LSB Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.