Deuteronomy 18 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 18 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.
ASV The priests the Levites, [even] all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of Jehovah made by fire, and his inheritance.
WEB The priests the Levites, all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of Yahweh made by fire and his portion.
YLT `There is not to the priests the Levites--all the tribe of Levi--a portion and inheritance with Israel; fire-offerings of Jehovah, even His inheritance, they eat,
DRB The priests and Levites, and all that are of the same tribe, shall have no part nor inheritance with the rest of Israel, because they shall eat the sacrifices of the Lord, and his oblations,
DBY The priests, the Levites, [and] the whole tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: Jehovah's offerings by fire, and his inheritance shall they eat,
GNV The Priests of the Leuites, and all the tribe of Leui shall haue no part nor inheritace with Israel, but shall eate the offerings of the Lord made by fire, and his inheritance.
LSB “The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat of the offerings to Yahweh by fire and of His inheritance.
Verse 2
KJV Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.
ASV And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them.
WEB They shall have no inheritance among their brothers. Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.
YLT and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself <FI>is<Fi> his inheritance, as He hath spoken to him.
DRB And they shall receive nothing else of the possession of their brethren: for the Lord himself is their inheritance, as he hath said to them.
DBY but they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah, he is their inheritance, as he hath said unto them.
GNV Therefore shall they haue no inheritance among their brethren: for the Lord is their inheritance, as he hath sayd vnto them.
LSB And they shall have no inheritance among their brothers; Yahweh is their inheritance, as He promised them.
Verse 3
KJV And this shall be the priest’s due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
ASV And this shall be the priests` due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
WEB This shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest the shoulder, the two cheeks, and the inner parts.
YLT `And this is the priest's right from the people, from those sacrificing a sacrifice, whether ox or sheep, he hath even given to the priest the leg, and the two cheeks, and the stomach;
DRB This shall be the priest's due from the people, and from them that offer victims: whether they sacrifice an ox, or a sheep, they shall give to the priest the shoulder and the breast:
DBY And this shall be the priest's due from the people, from them that sacrifice a sacrifice, whether ox, or sheep: they shall give unto the priest the shoulder, and the jawbones, and the maw.
GNV And this shalbe the Priests duetie of the people, that they, which offer sacrifice, whether it be bullocke or sheepe, shall giue vnto the Priest the shoulder, and the two cheekes, and the mawe.
LSB “Now this shall be the legal judgment for the priests taken from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
Verse 4
KJV The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
ASV The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
WEB The first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
YLT the first of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy flock, thou dost give to him;
DRB The firstfruits also of corn, of wine, and of oil, and a part of the wool from the shearing of their sheep.
DBY The firstfruits [also] of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstfruits of the shearing of thy sheep, shalt thou give him;
GNV The first fruites also of thy corne, of thy wine, and of thine oyle, and the first of the fleece of thy sheepe shalt thou giue him.
LSB You shall give him the first fruits of your grain, your new wine and your oil and the first shearing of your sheep.
Verse 5
KJV For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
ASV For Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of Jehovah, him and his sons for ever.
WEB For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in Yahweh’s name, him and his sons for ever.
YLT for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.
DRB For the Lord thy God hath chosen him of all thy tribes, to stand and to minister to the name of the Lord, him and his sons for ever.
DBY for Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, that he may stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.
GNV For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stande and minister in the Name of the Lord, him, and his sonnes for euer.
LSB For Yahweh your God has chosen him and his sons from all your tribes, to stand to minister in the name of Yahweh all the days.
Verse 6
KJV And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;
ASV And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose;
WEB If a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lives as a foreigner, and comes with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose;
YLT `And when the Levite cometh from one of thy cities out of all Israel, where he hath sojourned, and hath come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah doth choose,
DRB If a Levite go out of any one of the cities throughout all Israel, in which he dwelleth, and have a longing mind to come to the place which the Lord shall choose,
DBY And if the Levite shall come from one of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and shall come according to all the desire of his soul unto the place which Jehovah will choose,
GNV Also when a Leuite shall come out of any of thy cities of all Israel, where hee remained, and come with all the desire of his heart vnto the place, which the Lord shall chuse,
LSB “Now if a Levite comes from any of your gates of the towns throughout Israel where he sojourns and comes whenever he desires to the place which Yahweh chooses,
Verse 7
KJV Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.
ASV then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah.
WEB then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh.
YLT then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah,
DRB He shall minister in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites do, that shall stand at that time before the Lord.
DBY and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah,
GNV He shall then minister in the Name of the Lord his God, as all his brethren the Leuites, which remaine there before the Lord.
LSB then he shall minister in the name of Yahweh his God like all his brothers the Levites who stand there before Yahweh.
Verse 8
KJV They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
ASV They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony.
WEB They shall have like portions to eat, in addition to that which comes from the sale of his family possessions.
YLT portion as portion they do eat, apart from his sold things, with the fathers.
DRB He shall receive the same portion of food that the rest do: besides that which is due to him in his own city, by succession from his fathers.
DBY they shall have like portions to eat, besides that which he hath sold of his patrimony.
GNV They shall haue like portions to eat beside that which commeth of his sale of his patrimonie.
LSB They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers’ estates.
Verse 9
KJV When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
ASV When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
WEB When you have come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
YLT `When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:
DRB When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.
DBY When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.
GNV When thou shalt come into ye land which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not learne to do after ye abominations of those nations.
LSB “When you enter the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.
Verse 10
KJV There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
ASV There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
WEB There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer,
YLT there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,
DRB Neither let there be found among you any one that shall expiate his son or daughter, making them to pass through the fire: or that consulteth soothsayers, or observeth dreams and omens, neither let there be any wizard,
DBY There shall not be found among you he that maketh his son or his daughter to pass through the fire, that useth divination, that useth auguries, or an enchanter, or a sorcerer,
GNV Let none be founde among you that maketh his sonne or his daughter to goe thorough the fire, or that vseth witchcraft, or a regarder of times, or a marker of the flying of foules, or a sorcerer,
LSB There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices soothsaying or one who interprets omens or a sorcerer,
Verse 11
KJV Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
ASV or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
WEB or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
YLT and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.
DRB Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.
DBY or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.
GNV Or a charmer, or that counselleth with spirits, or a soothsaier, or that asketh counsel at ye dead.
LSB or one who is an enchanter or a medium or a spiritist or one who inquires of the dead.
Verse 12
KJV For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
ASV For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.
WEB For whoever does these things is an abomination to Yahweh. Because of these abominations, Yahweh your God drives them out from before you.
YLT `For the abomination of Jehovah <FI>is<Fi> every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence.
DRB For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming.
DBY For every one that doeth these things is an abomination to Jehovah, and because of these abominations Jehovah thy God doth dispossess them from before thee.
GNV For all that doe such things are abomination vnto the Lord, and because of these abominations the Lord thy God doeth cast them out before thee.
LSB For whoever does these things is an abomination to Yahweh; and because of these abominations Yahweh your God will dispossess them from before you.
Verse 13
KJV Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
ASV Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
WEB You shall be perfect with Yahweh your God.
YLT Perfect thou art with Jehovah thy God,
DRB Thou shalt be perfect, and without spot before the Lord thy God.
DBY Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
GNV Thou shalt be vpright therefore with the Lord thy God.
LSB You shall be blameless before Yahweh your God.
Verse 14
KJV For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
ASV For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
WEB For these nations that you shall dispossess listen to those who practice sorcery and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.
YLT for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou--not so hath Jehovah thy God suffered thee.
DRB These nations, whose land thou shalt possess, hearken to soothsayers and diviners: but thou art otherwise instructed by the Lord thy God.
DBY For these nations, which thou shalt dispossess, hearkened unto those that use auguries, and that use divination; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee [to do] so.
GNV For these nations which thou shalt possesse, hearken vnto those that regarde the times, and vnto sorcerers: as for thee, the Lord thy God hath not suffred thee so.
LSB For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice soothsaying and to diviners, but as for you, Yahweh your God has not allowed you to do so.
Verse 15
KJV The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
ASV Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
WEB Yahweh your God will raise up to you a prophet from among you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
YLT `A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee--unto him ye hearken;
DRB The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me: him thou shalt hear:
DBY Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him shall ye hearken;
GNV The Lord thy God will raise vp vnto thee a Prophet like vnto me, from among you, euen of thy brethren: vnto him ye shall hearken,
LSB “Yahweh your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers; you shall listen to him.
Verse 16
KJV According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
ASV according to all that thou desiredst of Jehovah thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
WEB This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”
YLT according to all that thou didst ask from Jehovah thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire let me not see any more, and I die not;
DRB As thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, when the assembly was gathered together, and saidst: Let me not hear any more the voice of the Lord my God, neither let me see any more this exceeding great fire, lest I die.
DBY according to all that thou desiredst of Jehovah thy God at Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
GNV According to al that thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, in the day of the assemblie, when thou saidest, Let me heare the voice of my Lord God no more, nor see this great fire any more, that I die not.
LSB This is according to all that you asked of Yahweh your God in Horeb on the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of Yahweh my God; let me not see this great fire anymore, or I will die.’
Verse 17
KJV And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
ASV And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.
WEB Yahweh said to me, “They have well said that which they have spoken.
YLT and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;
DRB And the Lord said to me: They have spoken all things well.
DBY And Jehovah said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
GNV And the Lord sayde vnto me, They haue well spoken.
LSB And Yahweh said to me, ‘They have spoken well.
Verse 18
KJV I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
ASV I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
WEB I will raise them up a prophet from among their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
YLT a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;
DRB I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
DBY A prophet will I raise up unto them from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
GNV I will raise them vp a Prophet from among their brethren like vnto thee, and will put my woordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaund him.
LSB I will raise up a prophet from among their brothers like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Verse 19
KJV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
ASV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
WEB It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
YLT and it hath been--the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require <FI>it<Fi> of him.
DRB And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger.
DBY And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
GNV And whosoeuer will not hearken vnto my wordes, which he shall speake in my Name, I will require it of him.
LSB And it will be that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.
Verse 20
KJV But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
ASV But the prophet, that shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
WEB But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”
YLT `Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name--that which I have not commanded him to speak--and who speaketh in the name of other gods--even that prophet hath died.
DRB But the prophet, who being corrupted with pride, shall speak in my name things that I did not command him to say, or in the name of strange gods, shall be slain.
DBY But the prophet who shall presume to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.
GNV But the prophet that shall presume to speake a worde in my name, which I haue not commanded him to speake, or that speaketh in the name of other gods, euen the same prophet shall die.
LSB But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
Verse 21
KJV And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
ASV And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
WEB You may say in your heart, “How shall we know the word which Yahweh has not spoken?”
YLT `And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --
DRB And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken?
DBY And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?
GNV And if thou thinke in thine heart, Howe shall we knowe the worde which the Lord hath not spoken?
LSB Now you may say in your heart, ‘How will we know the word which Yahweh has not spoken?’
Verse 22
KJV When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
ASV when a prophet speaketh in the name of Jehovah, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which Jehovah hath not spoken: the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.
WEB When a prophet speaks in Yahweh’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
YLT that which the prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing is not, and cometh not--it <FI>is<Fi> the word which Jehovah hath not spoken; in presumption hath the prophet spoken it; --thou art not afraid of him.
DRB Thou shalt have this sign: Whatsoever that same prophet foretelleth in the name of the Lord, and it cometh not to pass: that thing the Lord hath not spoken, but the prophet hath forged it by the pride of his mind: and therefore thou shalt not fear him.
DBY When a prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing followeth not, nor cometh to pass, that is the word which Jehovah hath not spoken; the prophet hath spoken it presumptuously: be not afraid of him.
GNV When a prophet speaketh in the Name of the Lord, if the thing follow not nor come to passe, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not therefore be afraid of him.
LSB When a prophet speaks in the name of Yahweh, if the thing does not come about or come true, that is the thing which Yahweh has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.