Deuteronomy 23 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 23 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
ASV He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
WEB He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
YLT `One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;
DRB An eunuch, whose testicles are broken or cut away, or yard cut off, shall not enter into the church of the Lord.
DBY He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah.
GNV None that is hurt by bursting, or that hath his priuie member cut off, shall enter into the Congregation of the Lord.
LSB “No one who is emasculated or has his male organ cut off shall enter the assembly of Yahweh.
Verse 2
KJV A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
ASV A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.
WEB A person born of a forbidden union shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one of his enter into Yahweh’s assembly.
YLT a bastard doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of him doth not enter into the assembly of Jehovah.
DRB A mamzer, that is to say, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation.
DBY A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah.
GNV A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord.
LSB No one of illegitimate birth shall enter the assembly of Yahweh; even to the tenth generation, none of his seed shall enter the assembly of Yahweh.
Verse 3
KJV An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:
ASV An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Jehovah for ever:
WEB An Ammonite or a Moabite shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one belonging to them enter into Yahweh’s assembly forever;
YLT `An Ammonite and a Moabite doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of them doth not enter into the assembly of Jehovah--to the age;
DRB The Ammonite and the Moabite, even after the tenth generation shall not enter into the church of the Lord for ever:
DBY An Ammonite or Moabite shall not come into the congregation of Jehovah; even their tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah for ever;
GNV The Ammonites and the Moabites shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to their tenth generation shall they not enter into the Congregation of the Lord for euer,
LSB No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of Yahweh; even to the tenth generation, none of their seed shall ever enter the assembly of Yahweh,
Verse 4
KJV Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
ASV because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
WEB because they didn’t meet you with bread and with water on the way, when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
YLT because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;
DRB Because they would not meet you with bread and water in the way, when you came out of Egypt: and because they hired against thee Balaam, the son of Beor, from Mesopotamia in Syria, to curse thee.
DBY because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
GNV Because they met you not with bread and water in the way, when yee came out of Egypt, and because they hyred against thee Balaam the sonne of Beor, of Pethor in Aram-naharaim, to curse thee.
LSB because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
Verse 5
KJV Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
ASV Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
WEB Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
YLT and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;
DRB And the Lord thy God would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.
DBY But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
GNV Neuerthelesse, the Lord thy God would not hearken vnto Balaam, but the Lord thy God turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
LSB Nevertheless, Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing for you because Yahweh your God loves you.
Verse 6
KJV Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
ASV Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
WEB You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
YLT thou dost not seek their peace and their good all thy days--to the age.
DRB Thou shalt not make peace with them, neither shalt thou seek their prosperity all the days of thy life for ever.
DBY Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
GNV Thou shalt not seeke their peace nor their prosperitie all thy dayes for euer.
LSB You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
Verse 7
KJV Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
ASV Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.
WEB You shall not abhor an Edomite; for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
YLT `Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he <FI>is<Fi> ; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
DRB Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
DBY Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
GNV Thou shalt not abhorre an Edomite: for he is thy brother, neither shalt thou abhorre an Egyptian, because thou wast a strager in his land.
LSB “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, for you were a sojourner in his land.
Verse 8
KJV The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
ASV The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.
WEB The children of the third generation who are born to them may enter into Yahweh’s assembly.
YLT sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.
DRB They that are born of them, in the third generation shall enter into the church of the Lord.
DBY Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.
GNV The children that are begotten of them in their thirde generation, shall enter into the Congregation of the Lord.
LSB The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of Yahweh.
Verse 9
KJV When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing.
ASV When thou goest forth in camp against thine enemies, then thou shalt keep thee from every evil thing.
WEB When you go out and camp against your enemies, then you shall keep yourselves from every evil thing.
YLT `When a camp goeth out against thine enemies, then thou hast kept from every evil thing.
DRB When thou goest out to war against thy enemies, thou shalt keep thyself from every evil thing.
DBY When thou goest forth into camp against thine enemies, then keep thee from every evil thing.
GNV When thou goest out with the host against thine enemies, keepe thee then from all wickednesse.
LSB “When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing.
Verse 10
KJV If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
ASV If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
WEB If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp;
YLT `When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night--then he hath gone out unto the outside of the camp--he doth not come in unto the midst of the camp--
DRB If there be among you any man, that is defiled in a dream by night, he shall go forth out of the camp,
DBY If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp;
GNV If there be among you any that is vncleane by that which commeth to him by night, he shall goe out of the hoste, and shall not enter into the hoste,
LSB “If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp.
Verse 11
KJV But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
ASV but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
WEB but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.
YLT and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.
DRB And shall not return, before he be washed with water in the evening: and after sunset he shall return into the camp.
DBY and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp.
GNV But at euen he shall wash him selfe with water, and when the sunne is downe, he shall enter into the hoste.
LSB But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.
Verse 12
KJV Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
ASV Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
WEB You shall have a place also outside of the camp where you go relieve yourself.
YLT `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,
DRB Thou shalt have a place without the camp, to which thou mayst go for the necessities of nature,
DBY Thou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.
GNV Thou shalt haue a place also without the hoste whither thou shalt resort,
LSB “You shall also have a place outside the camp and go out there,
Verse 13
KJV And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
ASV and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
WEB You shall have a trowel among your weapons. It shall be, when you relieve yourself, you shall dig with it, and shall turn back and cover your excrement;
YLT and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;
DRB Carrying a paddle at thy girdle. And when thou sittest down, thou shalt dig round about, and with the earth that is dug up thou shalt cover
DBY And thou shalt have a shovel amongst thy weapons, and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which is come from thee.
GNV And thou shalt haue a paddle among thy weapons, and when thou wouldest sit downe without, thou shalt shalt digge therewith, and returning thou shalt couer thine excrements.
LSB and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.
Verse 14
KJV For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
ASV for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.
WEB for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.
YLT for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.
DRB That which thou art eased of: (for the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies to thee:) and let thy camp be holy, and let no uncleanness appear therein, lest he go away from thee.
DBY For Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; and thy camp shall be holy, that he see nothing unseemly with thee, and turn away from thee.
GNV For the Lord thy God walketh in the mids of thy campe to deliuer thee, and to giue thee thine enemies before thee: therefore thine hoste shalbe holy, that he see no filthie thing in thee and turne away from thee.
LSB Since Yahweh your God walks in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you, or He will turn away from you.
Verse 15
KJV Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
ASV Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
WEB You shall not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you.
YLT `Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;
DRB Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to thee.
DBY Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
GNV Thou shalt not deliuer the seruant vnto his master, which is escaped from his master vnto thee.
LSB “You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
Verse 16
KJV He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
ASV he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
WEB He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.
YLT with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.
DRB He shall dwell with thee in the place that shall please him, and shall rest in one of thy cities: give him no trouble.
DBY he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
GNV He shall dwell with thee, euen among you, in what place he shall chuse, in one of thy cities where it liketh him best: thou shalt not vexe him.
LSB He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your gates of the towns where it pleases him; you shall not mistreat him.
Verse 17
KJV There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
ASV There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
WEB There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
YLT `There is not a whore among the daughters of Israel, nor is there a whoremonger among the sons of Israel;
DRB There shall be no whore among the daughters of Israel, nor whoremonger among the sons of Israel.
DBY There shall be no prostitute amongst the daughters of Israel, nor any Sodomite amongst the sons of Israel.
GNV There shalbe no whore of the daughters of Israel, neither shall there be a whore keeper of the sonnes of Israel.
LSB “None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.
Verse 18
KJV Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.
ASV Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.
WEB You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.
YLT thou dost not bring a gift of a whore, or a price of a dog, into the house of Jehovah thy God, for any vow; for the abomination of Jehovah thy God <FI>are<Fi> even both of them.
DRB Thou shalt not offer the hire of a strumpet, nor the price of a dog, in the house of the Lord thy God, whatsoever it be that thou hast vowed: because both these are an abomination to the Lord thy God.
DBY Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.
GNV Thou shalt neyther bring the hyre of a whore, nor the price of a dogge into the house of the Lord thy God for any vow: for euen both these are abomination vnto the Lord thy God.
LSB You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of Yahweh your God for any votive offering, for both of these are an abomination to Yahweh your God.
Verse 19
KJV Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:
ASV Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest:
WEB You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest.
YLT `Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury.
DRB Thou shalt not lend to thy brother money to usury, nor corn, nor any other thing:
DBY Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest:
GNV Thou shalt not giue to vsurie to thy brother: as vsurie of money, vsurie of meate, vsurie of any thing that is put to vsurie.
LSB “You shall not charge interest to your brother: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest.
Verse 20
KJV Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
ASV unto a foreigner thou mayest lend upon interest; but unto thy brother thou shalt not lend upon interest, that Jehovah thy God may bless thee in all that thou puttest thy hand unto, in the land whither thou goest in to possess it.
WEB You may lend on interest to a foreigner; but to your brother you shall not lend on interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.
YLT To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.
DRB But to the stranger. To thy brother thou shalt lend that which he wanteth, without usury: that the Lord thy God may bless thee in all thy works in the land, which thou shalt go in to possess.
DBY of a foreigner thou mayest take interest, but of thy brother thou shalt not take interest; that Jehovah thy God may bless thee in all the business of thy hand in the land whither thou goest to possess it.
GNV Vnto a stranger thou mayest lend vpon vsurie, but thou shalt not lend vpon vsurie vnto thy brother, that the Lord thy God may blesse thee in all that thou settest thine hand to, in the land whither thou goest to possesse it.
LSB You may charge interest to a foreigner, but to your brother you shall not charge interest, so that Yahweh your God may bless you in all that you send forth your hand to do in the land which you are about to enter to possess.
Verse 21
KJV When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
ASV When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
WEB When you vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it; for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.
YLT `When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou dost not delay to complete it; for Jehovah thy God doth certainly require it from thee, and it hath been in thee--sin.
DRB When thou hast made a vow to the Lord thy God, thou shalt not delay to pay it: because the Lord thy God will require it. And if thou delay, it shall be imputed to thee for a sin.
DBY When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou shalt not delay to perform it; for Jehovah thy God will certainly require it of thee, and it shall be sin in thee.
GNV When thou shalt vowe a vowe vnto the Lord thy God, thou shalt not be slacke to paye it: for the Lord thy God will surely require it of thee, and so it should be sinne vnto thee.
LSB “When you make a vow to Yahweh your God, you shall not delay to pay it, for Yahweh your God will surely require it of you; and it will be a sin in you.
Verse 22
KJV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
ASV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
WEB But if you refrain from making a vow, it shall be no sin in you.
YLT `And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin.
DRB If thou wilt not promise, that shalt be without sin.
DBY But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee.
GNV But when thou absteinest from vowing, it shalbe no sinne vnto thee.
LSB However, if you refrain from vowing, it will not be a sin in you.
Verse 23
KJV That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
ASV That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.
WEB You shall observe and do that which has gone out of your lips. Whatever you have vowed to Yahweh your God as a freewill offering, which you have promised with your mouth, you must do.
YLT The produce of thy lips thou dost keep, and hast done <FI>it<Fi> , as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.
DRB But that which is once gone out of thy lips, thou shalt observe, and shalt do as thou hast promised to the Lord thy God, and hast spoken with thy own will and with thy own mouth.
DBY What is gone out of thy lips thou shalt keep and do, as thou hast vowed to Jehovah thy God, the voluntary-offering that thou hast promised with thy mouth.
GNV That which is gone out of thy lippes, thou shalt keepe and performe, as thou hast vowed it willingly vnto the Lord thy God: for thou hast spoken it with thy mouth.
LSB You shall be careful and do what goes out from your lips, just as you have voluntarily vowed to Yahweh your God that which you spoke with your mouth.
Verse 24
KJV When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
ASV When thou comest into thy neighbor`s vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
WEB When you come into your neighbor’s vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your container.
YLT `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put <FI>any<Fi> .
DRB Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee:
DBY When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel.
GNV When thou commest vnto thy neighbours vineyard, then thou mayest eate grapes at thy pleasure, as much as thou wilt: but thou shalt put none in thy vessell.
LSB “When you enter your neighbor’s vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket.
Verse 25
KJV When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour’s standing corn.
ASV When thou comest into thy neighbor`s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor`s standing grain.
WEB When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor’s standing grain.
YLT When thou comest in among the standing-corn of thy neighbour, then thou hast plucked the ears with thy hand, but a sickle thou dost not wave over the standing-corn of thy neighbour.
DRB If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.
DBY When thou comest into the standing corn of thy neighbour, thou mayest pluck ears with thy hand; but thou shalt not wave the sickle against thy neighbour's standing corn.
GNV When thou commest into thy neighbours corne thou mayest plucke the eares with thine hand, but thou shalt not moue a sickle to thy neighbours corne.
LSB “When you enter your neighbor’s standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor’s standing grain.