Deuteronomy 28 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 28 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
ASV And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee on high above all the nations of the earth:
WEB It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.
YLT `And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,
DRB Now if thou wilt hear the voice of all his commandments, which I command thee this day, the Lord thy God will make thee higher than all the nations that are on the earth.
DBY And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee supreme above all nations of the earth;
GNV If thou shalt obey diligently the voyce of the Lord thy God, and obserue and do all his commandements, which I commande thee this day, then the Lord thy God wil set thee on high aboue all the nations of the earth.
LSB “Now it will be, if you diligently listen to the voice of Yahweh your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.
Verse 2
KJV And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
ASV and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
WEB All these blessings will come upon you, and overtake you, if you listen to Yahweh your God’s voice.
YLT and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:
DRB And all these blessings shall come upon thee and overtake thee: yet so if thou hear his precepts.
DBY and all these blessings shall come on thee and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
GNV And all these blessings shall come on thee, and ouertake thee, if thou shalt obey the voyce of the Lord thy God.
LSB And all these blessings will come upon you and overtake you if you listen to the voice of Yahweh your God:
Verse 3
KJV Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
ASV Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
WEB You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
YLT `Blessed <FI>art<Fi> thou in the city, and blessed <FI>art<Fi> thou in the field.
DRB Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.
DBY Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
GNV Blessed shalt thou be in the citie, and blessed also in the fielde.
LSB “Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
Verse 4
KJV Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
ASV Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
WEB You shall be blessed in the fruit of your body, the fruit of your ground, the fruit of your animals, the increase of your livestock, and the young of your flock.
YLT `Blessed <FI>is<Fi> the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
DRB Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the droves of thy herds, and the folds of thy sheep.
DBY Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
GNV Blessed shalbe the fruite of thy body, and ye fruite of thy ground, and the fruite of thy cattel, the increase of thy kine, and ye flocks of thy sheepe.
LSB “Blessed shall be the offspring of your body and the produce of your ground and the offspring of your beasts, the increase of your herd and the young of your flock.
Verse 5
KJV Blessed shall be thy basket and thy store.
ASV Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
WEB Your basket and your kneading trough shall be blessed.
YLT `Blessed <FI>is<Fi> thy basket and thy kneading-trough.
DRB Blessed shall be thy barns and blessed thy stores.
DBY Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
GNV Blessed shalbe thy basket and thy dough.
LSB “Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
Verse 6
KJV Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
ASV Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
WEB You shall be blessed when you come in, and you shall be blessed when you go out.
YLT `Blessed <FI>art<Fi> thou in thy coming in, and blessed <FI>art<Fi> thou in thy going out.
DRB Blessed shalt thou be coming in and going out.
DBY Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out.
GNV Blessed shalt thou be, whe thou commest in, and blessed also when thou goest out.
LSB “Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
Verse 7
KJV The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
ASV Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
WEB Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you. They will come out against you one way, and will flee before you seven ways.
YLT `Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee--smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.
DRB The Lord shall cause thy enemies, that rise up against thee, to fall down before thy face: one way shall they come out against thee, and seven ways shall they flee before thee.
DBY Jehovah will give up, smitten before thee, thine enemies that rise up against thee; they shall come out against thee one way, and by seven ways shall they flee before thee.
GNV The Lord shall cause thine enemies that rise against thee, to fall before thy face: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee leuen wayes.
LSB “Yahweh shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.
Verse 8
KJV The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
ASV Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
WEB Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to. He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
YLT `Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.
DRB The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive.
DBY Jehovah will command blessing on thee in thy granaries, and in all the business of thy hand; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
GNV The Lord shall command the blessing to be with thee in thy store houses, and in all that thou settest thine hande to, and wil blesse thee in the land which the Lord thy God giueth thee.
LSB Yahweh will command the blessing upon you in your barns and in all that you send forth your hand to do, and He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
Verse 9
KJV The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
ASV Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
WEB Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.
YLT `Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;
DRB The Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.
DBY Jehovah will establish thee unto himself a holy people as he hath sworn unto thee, if thou keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
GNV The Lord shall make thee an holy people vnto himself, as he hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the commandements of the Lord thy God, and walke in his wayes.
LSB Yahweh will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of Yahweh your God and walk in His ways.
Verse 10
KJV And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
ASV And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
WEB All the peoples of the earth shall see that you are called by Yahweh’s name, and they will be afraid of you.
YLT and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
DRB And all the people of the earth shall see that the name of the Lord is invocated upon thee, and they shall fear thee.
DBY And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of thee.
GNV Then all people of the earth shall see that the Name of the Lord is called vpon ouer thee, and they shalbe afrayde of thee.
LSB So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of Yahweh, and they will be afraid of you.
Verse 11
KJV And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
ASV And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee.
WEB Yahweh will grant you abundant prosperity, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.
YLT `And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.
DRB The Lord will make thee abound with all goods, with the fruit of thy womb, and the fruit of thy cattle, with the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers that he would give thee.
DBY And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
GNV And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruite of thy body, and in the fruite of thy cattell, and in the fruite of thy grounde, in the land which the Lord sware vnto thy fathers, to giue thee.
LSB And Yahweh will make you abound in prosperity, in the offspring of your body and in the offspring of your beast and in the produce of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.
Verse 12
KJV The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
ASV Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
WEB Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, and you will not borrow.
YLT `Jehovah doth open to thee his good treasure--the heavens--to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou--thou dost not borrow.
DRB The Lord will open his excellent treasure, the heaven, that it may give rain in due season: and he will bless all the works of thy hands. And thou shalt lend to many nations, and shalt not borrow of any one.
DBY Jehovah will open to thee his good treasure, the heavens, to give rain unto thy land in its season, and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow.
GNV The Lord shall open vnto thee his good treasure, euen the heauen to giue rayne vnto thy kind in due season, and to blesse all the worke of thine handes: and thou shalt lende vnto many nations, but shalt not borow thy selfe.
LSB Yahweh will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
Verse 13
KJV And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
ASV And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do [them],
WEB Yahweh will make you the head, and not the tail. You will be above only, and you will not be beneath; if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today, to observe and to do,
YLT `And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
DRB And the Lord shall make thee the head and not the tail: and thou shalt be always above, and not beneath: yet so if thou wilt hear the commandments of the Lord thy God which I command thee this day, and keep and do them,
DBY And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
GNV And the Lord shall make thee the head, and not the tayle, and thou shalt be aboue onely, and shalt not bee beneath, if thou obey the commandements of the Lord thy God, which I command thee this day, to keepe and to do them.
LSB And Yahweh will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I am commanding you today, to keep and to do,
Verse 14
KJV And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
ASV and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
WEB and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
YLT and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day--right or left--to go after other gods, to serve them.
DRB And turn not away from them neither to the right hand, nor to the left, nor follow strange gods, nor worship them.
DBY and if thou turn not aside from any of the words that I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
GNV But thou shalt not decline from any of the wordes, which I command you this day, either to the right hand or to the left, to goe after other gods to serue them.
LSB and do not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or to the left, to walk after other gods to serve them.
Verse 15
KJV But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
ASV But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
WEB But it shall come to pass, if you will not listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you today, that all these curses will come on you, and overtake you.
YLT `And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:
DRB But if thou wilt not hear the voice of the Lord thy God, to keep and to do all his commandments and ceremonies, which I command thee this day, all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
DBY But it shall come to pass if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee and overtake thee.
GNV But if thou wilt not obey the voyce of the Lord thy God, to keepe and to do all his commandementes and his ordinances, which I command thee this day, then al these curses shall come vpon thee, and ouertake thee.
LSB “But it will be, if you do not listen to the voice of Yahweh your God, to keep and to do all His commandments and His statutes with which I am commanding you today, that all these curses will come upon you and overtake you:
Verse 16
KJV Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
ASV Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
WEB You will be cursed in the city, and you will be cursed in the field.
YLT `Cursed <FI>art<Fi> thou in the city, and cursed <FI>art<Fi> thou in the field.
DRB Cursed shalt thou be in the city, cursed in the field.
DBY Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
GNV Cursed shalt thou bee in the towne, and cursed also in the fielde.
LSB “Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the field.
Verse 17
KJV Cursed shall be thy basket and thy store.
ASV Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
WEB Your basket and your kneading trough will be cursed.
YLT `Cursed <FI>is<Fi> thy basket and thy kneading-trough.
DRB Cursed shall be thy barn, and cursed thy stores.
DBY Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
GNV Cursed shall thy basket be, and thy dough.
LSB “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
Verse 18
KJV Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
ASV Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
WEB The fruit of your body, the fruit of your ground, the increase of your livestock, and the young of your flock will be cursed.
YLT `Cursed <FI>is<Fi> the fruit of thy body, and the fruit of thy land, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
DRB Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the herds of thy oxen, and the flocks of thy sheep.
DBY Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
GNV Cursed shall be the fruite of thy body, and the fruite of thy land, the increase of thy kine, and the flockes of thy sheepe.
LSB “Cursed shall be the offspring of your body and the produce of your ground, the increase of your herd and the young of your flock.
Verse 19
KJV Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
ASV Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
WEB You will be cursed when you come in, and you will be cursed when you go out.
YLT `Cursed <FI>art<Fi> thou in thy coming in, and cursed <FI>art<Fi> thou in thy going out.
DRB Cursed shalt thou be coming in, and cursed going out.
DBY Cursed shalt thou be in thy coming in, and cursed shalt thou be in thy going out.
GNV Cursed shalt thou be when thou commest in, and cursed also when thou goest out.
LSB “Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.
Verse 20
KJV The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
ASV Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
WEB Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, by which you have forsaken me.
YLT `Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings <FI>by<Fi> which thou hast forsaken Me.
DRB The Lord shall send upon thee famine and hunger, and a rebuke upon all the works which thou shalt do: until he consume and destroy thee quickly, for thy most wicked inventions, by which thou hast forsaken me.
DBY Jehovah will send upon thee cursing, confusion, and rebuke, in all the business of thy hand which thou doest, until thou be destroyed and until thou perish quickly, because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
GNV The Lord shall sende vpon thee cursing, trouble, and shame, in all that which thou settest thine hand to do, vntil thou be destroyed, and perish quickely, because of the wickednesse of thy workes whereby thou hast forsaken me.
LSB “Yahweh will send upon you the curse, confusion, and rebuke, in all that you send forth your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me.
Verse 21
KJV The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
ASV Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
WEB Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land, where you go in to possess it.
YLT `Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.
DRB May the Lord set the pestilence upon thee, until he consume thee out of the land, which thou shalt go in to possess.
DBY Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land whither thou goest to possess it.
GNV The Lord shall make the pestilence cleaue vnto thee, vntill he hath consumed thee from the land, whither thou goest to possesse it.
LSB Yahweh will make the pestilence cling to you until He has consumed you from the land where you are entering to possess it.
Verse 22
KJV The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
ASV Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
WEB Yahweh will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.
YLT `Jehovah doth smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued thee till thou perish
DRB May the Lord afflict thee with miserable want, with the fever and with cold, with burning and with heat, and with corrupted air and with blasting, and pursue thee till thou perish.
DBY Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with burning ague, and with drought, and with blight, and with mildew, and they shall pursue thee until thou perish.
GNV The Lord shall smite thee with a consumption, and with the feuer, and with a burning ague, and with feruent heate, and with the sworde, and with blasting, and with the mildew, and they shall pursue thee vntill thou perish.
LSB Yahweh will strike you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with scorching wind and with mildew, and they will pursue you until you perish.
Verse 23
KJV And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
ASV And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
WEB Your sky that is over your head will be brass, and the earth that is under you will be iron.
YLT `And thy heavens which <FI>are<Fi> over thy head have been brass, and the earth which <FI>is<Fi> under thee iron;
DRB Be the heaven, that is over thee, of brass: and the ground thou treadest on, of iron.
DBY And thy heavens which are over thy head shall be brass, and the earth which is under thee, iron.
GNV And thine heauen that is ouer thine head, shall be brasse, and the earth that is vnder thee, yron.
LSB And the heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.
Verse 24
KJV The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
ASV Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
WEB Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.
YLT Jehovah giveth the rain of thy land--dust and ashes; from the heavens it cometh down on thee till thou art destroyed.
DRB The Lord give thee dust for rain upon thy land, and let ashes come down from heaven upon thee, till thou be consumed.
DBY Jehovah will give as the rain of thy land powder and dust; from the heavens shall it come down upon thee until thou be destroyed.
GNV The Lord shall giue thee for the rayne of thy land, dust and ashes: euen from heauen shall it come downe vpon thee, vntil thou be destroyed.
LSB Yahweh will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
Verse 25
KJV The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
ASV Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
WEB Yahweh will cause you to be struck before your enemies. You will go out one way against them, and will flee seven ways before them. You will be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.
YLT `Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
DRB The Lord make thee to fall down before thy enemies, one way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth.
DBY Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
GNV And the Lord shall cause thee to fall before thine enemies: thou shalt come out one way against them, and shalt flee seuen wayes before them, and shalt be scattered through all the kingdomes of the earth.
LSB “Yahweh shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will become an example of terror to all the kingdoms of the earth.
Verse 26
KJV And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
ASV And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
WEB Your dead body will be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there will be no one to frighten them away.
YLT and thy carcase hath been for food to every fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and there is none causing trembling.
DRB And be thy carcass meat for all the fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
DBY And thy carcase shall be meat unto all the fowl of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be no man to scare them away.
GNV And thy carkeis shall be meate vnto all foules of the ayre, and vnto the beasts of the earth, and none shall fray them away.
LSB And your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
Verse 27
KJV The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
ASV Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
WEB Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
YLT `Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.
DRB The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch: so that thou canst not be healed.
DBY Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
GNV The Lord wil smite thee with the botch of Egypt, and with the emeroids, and with the skab, and with the itche, that thou canst not be healed.
LSB “Yahweh will strike you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.
Verse 28
KJV The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
ASV Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
WEB Yahweh will strike you with madness, with blindness, and with astonishment of heart.
YLT `Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
DRB The Lord strike thee with madness and blindness and fury of mind.
DBY Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
GNV And ye Lord shall smite thee with madnes, and with blindnes, and with astonying of heart.
LSB Yahweh will strike you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;
Verse 29
KJV And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
ASV and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
WEB You will grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways. You will only be oppressed and robbed always, and there will be no one to save you.
YLT and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
DRB And mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
DBY and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and spoiled continually, and there shall be none to save.
GNV Thou shalt also grope at noone daies, as the blinde gropeth in darknes, and shalt not prosper in thy wayes: thou shalt neuer but bee oppressed with wrong and be powled euermore, and no man shall succour thee.
LSB and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not succeed in your ways; but you shall only be oppressed and robbed all your days, with none to save you.
Verse 30
KJV Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
ASV Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
WEB You will betroth a wife, and another man shall lie with her. You will build a house, and you won’t dwell in it. You will plant a vineyard, and not use its fruit.
YLT `A woman thou dost betroth, and another man doth lie with her; a house thou dost build, and dost not dwell in it; a vineyard thou dost plant, and dost not make it common;
DRB Mayst thou take a wife, and another sleep with her. Mayst thou build a house, and not dwell therein. Mayest thou plant a vineyard and not gather the vintage thereof.
DBY Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her; thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard, and shalt not eat of it.
GNV Thou shalt betroth a wife, and another man shall lye with her: thou shalt builde an house, and shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not eate the fruite.
LSB You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.
Verse 31
KJV Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.
ASV Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee.
WEB Your ox will be slain before your eyes, and you will not eat any of it. Your donkey will be violently taken away from before your face, and will not be restored to you. Your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.
YLT thine ox <FI>is<Fi> slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass <FI>is<Fi> taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep <FI>are<Fi> given to thine enemies, and there is no saviour for thee.
DRB May thy ox be slain before thee, and thou not eat thereof. May thy ass be taken away in thy sight, and not restored to thee. May thy sheep be given to thy enemies, and may there be none to help thee.
DBY Thine ox shall be slaughtered before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recover them.
GNV Thine oxe shalbe slayne before thine eyes, and thou shalt not eate thereof: thine asse shall be violently taken away before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheepe shalbe giuen vnto thine enemies, and no man shall rescue them for thee.
LSB Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey shall be torn away from you and will not be returned to you; your sheep shall be given to your enemies, and you will have none to save you.
Verse 32
KJV Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand:
ASV Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand.
WEB Your sons and your daughters will be given to another people. Your eyes will look, and fail with longing for them all day long. There will be no power in your hand.
YLT `Thy sons and thy daughters <FI>are<Fi> given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God!
DRB May thy sons and thy daughters be given to another people, thy eyes looking on, and languishing at the sight of them all the day, and may there be no strength in thy hand.
DBY Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and languish for them all the day long; and there shall be no power in thy hand [to help it].
GNV Thy sonnes and thy daughters shalbe giuen vnto another people, and thine eyes shall still looke for them, euen till they fall out, and there shalbe no power in thine hand.
LSB Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them all the day long; but there will be nothing you can do.
Verse 33
KJV The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
ASV The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
WEB A nation which you don’t know will eat the fruit of your ground and all of your work. You will only be oppressed and crushed always;
YLT The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
DRB May a people which thou knowest not, eat the fruits of thy land, and all thy labours: and mayst thou always suffer oppression, and be crushed at all times.
DBY The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually.
GNV The fruite of thy land and all thy labours shall a people, which thou knowest not, eate, and thou shalt neuer but suffer wrong, and violence alway:
LSB A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed all your days.
Verse 34
KJV So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
ASV so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
WEB so that the sights that you see with your eyes will drive you mad.
YLT and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.
DRB And be astonished at the terror of those things which thy eyes shall see:
DBY And thou shalt be mad through the sight of thine eyes which thou shalt see.
GNV So that thou shalt be madde for the sight which thine eyes shall see.
LSB And you shall be driven mad by the sight of what your eyes see.
Verse 35
KJV The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
ASV Jehovah will smite thee in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the crown of thy head.
WEB Yahweh will strike you in the knees and in the legs with a sore boil, of which you can not be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.
YLT `Jehovah doth smite thee with an evil ulcer, on the knees, and on the legs (of which thou art not able to be healed), from the sole of thy foot even unto thy crown.
DRB May the Lord strike thee with a very sore ulcer in the knees and in the legs, and be thou incurable from the sole of the foot to the top of the head.
DBY Jehovah will smite thee in the knees and in the legs with evil ulcers, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
GNV The Lord shall smite thee in the knees, and in the thighes, with a sore botche, that thou canst not be healed: euen from the sole of thy foote vnto the top of thine head.
LSB Yahweh will strike you on the knees and legs with sore boils, from which you cannot be healed, from the sole of your foot to the top of your head.
Verse 36
KJV The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
ASV Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
WEB Yahweh will bring you, and your king whom you will set over yourselves, to a nation that you have not known, you nor your fathers. There you will serve other gods of wood and stone.
YLT `Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;
DRB The Lord shall bring thee, and thy king, whom thou shalt have appointed over thee, into a nation which thou and thy fathers know not: and there thou shalt serve strange gods, wood and stone.
DBY Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that neither thou nor thy fathers have known, and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
GNV The Lord shall bring thee and thy King (which thou shalt set ouer thee) vnto a nation, which neither thou nor thy fathers haue knowen, and there thou shalt serue other gods: euen wood and stone,
LSB Yahweh will lead you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.
Verse 37
KJV And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
ASV And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
WEB You will become an astonishment, a proverb, and a byword among all the peoples where Yahweh will lead you away.
YLT and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.
DRB And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.
DBY And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee.
GNV And thou shalt be a wonder, a prouerbe and a common talke among all people, whither the Lord shall carie thee.
LSB You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the people where Yahweh drives you.
Verse 38
KJV Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
ASV Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
WEB You will carry much seed out into the field, and will gather little in; for the locust will consume it.
YLT `Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;
DRB Thou shalt cast much seed into the ground, and gather little: because the locusts shall consume all.
DBY Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall devour it.
GNV Thou shalt carie out much seede into the fielde, and shalt gather but litle in: for the grashoppers shall destroy it.
LSB “You shall bring out much seed to the field, but you will gather in little, for the locust will consume it.
Verse 39
KJV Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
ASV Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather [the grapes]; for the worm shall eat them.
WEB You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.
YLT vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;
DRB Thou shalt plant a vineyard, and dig it, and shalt not drink the wine, nor gather any thing thereof: because it shall be wasted with worms.
DBY Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather [the fruit]; for the worms shall eat it.
GNV Thou shalt plant a vineyard, and dresse it, but shalt neither drinke of the wine, nor gather the grapes: for the wormes shall eate it.
LSB You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.
Verse 40
KJV Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
ASV Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast [its fruit].
WEB You will have olive trees throughout all your borders, but you won’t anoint yourself with the oil; for your olives will drop off.
YLT olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off.
DRB Thou shalt have olive trees in all thy borders, and shalt not be anointed with the oil: for the olives shall fall off and perish.
DBY Olive-trees shalt thou have throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with oil; for thine olive-tree shall cast its fruit.
GNV Thou shalt haue Oliue trees in all thy coastes, but shalt not anoynt thy selfe with the oyle: for thine oliues shall fall.
LSB You shall have olive trees throughout your territory, but you will not anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.
Verse 41
KJV Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
ASV Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
WEB You will father sons and daughters, but they will not be yours; for they will go into captivity.
YLT `Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;
DRB Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.
DBY Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them [to be with thee]; for they shall go into captivity.
GNV Thou shalt beget sonnes, and daughters, but shalt not haue them: for they shall goe into captiuitie.
LSB You shall become the father of sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
Verse 42
KJV All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
ASV All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
WEB Locusts will consume all of your trees and the fruit of your ground.
YLT all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;
DRB The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground.
DBY All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
GNV All thy trees and fruite of thy land shall the grashopper consume.
LSB The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.
Verse 43
KJV The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
ASV The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.
WEB The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.
YLT the sojourner who <FI>is<Fi> in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;
DRB The stranger that liveth with thee in the land, shall rise up over thee, and shall be higher: and thou shalt go down, and be lower.
DBY The sojourner that is in thy midst shall rise above thee higher and higher, and thou shalt sink down lower and lower.
GNV The straunger that is among you, shall clime aboue thee vp on hie, and thou shalt come downe beneath alow.
LSB The sojourner who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.
Verse 44
KJV He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
ASV He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
WEB He will lend to you, and you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
YLT he doth lend <FI>to<Fi> thee, and thou dost not lend <FI>to<Fi> him; he is for head, and thou art for tail.
DRB He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him. He shall be as the head, and thou shalt be the tail.
DBY He shall lend to thee, but thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
GNV He shall lend thee, and thou shalt not lend him: he shalbe the head, and thou shalt be ye tayle.
LSB He shall lend to you, but you will not lend to him; he shall be the head, and you will be the tail.
Verse 45
KJV Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
ASV And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
WEB All these curses will come on you, and will pursue you, and overtake you, until you are destroyed; because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.
YLT `And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;
DRB And all these curses shall come upon thee, and shall pursue and overtake thee, till thou perish: because thou heardst not the voice of the Lord thy God, and didst not keep his commandments and ceremonies which he commanded thee.
DBY And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, until thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee.
GNV Moreouer, all these curses shall come vpon thee, and shall pursue thee and ouertake thee, till thou be destroyed, because thou obeyedst not the voyce of the Lord thy God, to keepe his commandements, and his ordinances, which he commanded thee:
LSB “So all these curses shall come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not listen to the voice of Yahweh your God to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
Verse 46
KJV And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
ASV and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
WEB They will be for a sign and for a wonder to you and to your offspring forever.
YLT and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed--to the age.
DRB And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.
DBY And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
GNV And they shalbe vpon thee for signes and wonders, and vpon thy seede for euer,
LSB And they shall become a sign and a wonder on you and your seed forever.
Verse 47
KJV Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
ASV Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
WEB Because you didn’t serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
YLT `Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things--
DRB Because thou didst not serve the Lord thy God with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:
DBY Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,
GNV Because thou seruedst not the Lord thy God with ioyfulnesse and with a good heart for the abundance of all things.
LSB “Because you did not serve Yahweh your God with gladness and a merry heart—because of the abundance of all things,
Verse 48
KJV Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
ASV therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
WEB therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck, until he has destroyed you.
YLT thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.
DRB Thou shalt serve thy enemy, whom the Lord will send upon thee, in hunger, and thirst, and nakedness, and in want of all things: and he shall put an iron yoke upon thy neck, till he consume thee.
DBY thou shalt serve thine enemies whom Jehovah will send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of everything; and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
GNV Therefore thou shalt serue thine enemies which the Lord shall send vpon thee, in hunger and in thirst, and in nakednesse, and in neede of all things? and he shall put a yoke of yron vpon thy necke vntill he haue destroyed thee.
LSB therefore you shall serve your enemies whom Yahweh will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in the lack of all things; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
Verse 49
KJV The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
ASV Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
WEB Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you will not understand;
YLT `Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,
DRB The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand,
DBY Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not;
GNV The Lord shall bring a nation vpon thee from farre, euen from the ende of the world, flying swift as an Egle: a nation whose tongue thou shalt not vnderstand:
LSB “Yahweh will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose tongue you shall not understand,
Verse 50
KJV A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:
ASV a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young,
WEB a nation of fierce facial expressions, that doesn’t respect the elderly, nor show favor to the young,
YLT a nation--fierce of countenance--which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour;
DRB A most insolent nation, that will shew no regard to the ancients, nor have pity on the infant,
DBY a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young;
GNV A nation of a fierce countenance, which will not regarde the person of the olde, nor haue compassion of the yong.
LSB a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.
Verse 51
KJV And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
ASV and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish.
WEB and they will eat the fruit of your livestock, and the fruit of your ground, until you are destroyed. They also won’t leave you grain, new wine, or oil, the increase of your livestock, or the young of your flock, until they have caused you to perish.
YLT and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.
DRB And will devour the fruit of thy cattle, and the fruits of thy land: until thou be destroyed, and will leave thee no wheat, nor wine, nor oil, nor herds of oxen, nor flocks of sheep: until he destroy thee.
DBY and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; for he shall not leave thee corn, new wine, or oil, offspring of thy kine, or increase of thy sheep, until he have destroyed thee.
GNV The same shall eate the fruit of thy cattell, and the fruite of thy land vntill thou be destroyed, and he shall leaue thee neyther wheate, wine, nor oyle, neither the increase of thy kyne, nor the flockes of thy sheepe, vntill he haue brought thee to nought.
LSB Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also will not allow grain, new wine, or oil, and the increase of your herd or the young of your flock to remain for you until they have caused you to perish.
Verse 52
KJV And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
ASV And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
WEB They will besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land. They will besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you.
YLT `And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;
DRB And consume thee in all thy cities, and thy strong and high wall be brought down, wherein thou trustedst in all thy land. Thou shalt be besieged within thy gates in all thy land which the Lord thy God will give thee:
DBY And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and strong walls wherein thou trustedst come down, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates in all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
GNV And he shall besiege thee in all thy cities, vntill thine hie and strong walles fall downe, wherein thou trustedst in all the lande: and hee shall besiege thee in all thy cities throughout all thy lande, which the Lord thy God hath giuen thee.
LSB And it shall besiege you in all your gates until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land, and it shall besiege you in all your gates throughout your land which Yahweh your God has given you.
Verse 53
KJV And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
ASV And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Jehovah thy God hath given thee, in the siege and in the distress wherewith thine enemies shall distress thee.
WEB You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.
YLT and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.
DRB And thou shalt eat the fruit of thy womb, and the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God shall give thee, in the distress and extremity wherewith thy enemy shall oppress thee.
DBY And in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy God hath given thee.
GNV And thou shalt eate the fruite of thy bodie: euen the flesh of thy sonnes and thy daughters, which the Lord thy God hath giuen thee, during the siege and straitnesse wherein thine enemie shall inclose thee:
LSB Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom Yahweh your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.
Verse 54
KJV So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
ASV The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining;
WEB The man who is tender among you, and very delicate, his eye will be evil toward his brother, toward the wife whom he loves, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
YLT `The man who is tender in thee, and who <FI>is<Fi> very delicate--his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,
DRB The man that is nice among you, and very delicate, shall envy his own brother, and his wife, that lieth in his bosom,
DBY The eye of the man in thy midst that is tender and very luxurious shall be evil towards his brother, and the wife of his bosom, and the residue of his children which he hath left;
GNV So that the man (that is tender and exceeding deintie among you) shalbe grieued at his brother, and at his wife, that lieth in his bosome, and at the remnant of his children, which hee hath yet left,
LSB The man who is refined and very delicate among you shall be hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,
Verse 55
KJV So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
ASV so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates.
WEB so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.
YLT against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.
DRB So that he will not give them of the flesh of his children, which he shall eat: because he hath nothing else in the siege and the want, wherewith thy enemies shall distress thee within all thy gates.
DBY so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the siege and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
GNV For feare of giuing vnto any of them of the flesh of his children, whom he shall eate, because he hath nothing left him in that siege, and straitnesse, wherewith thine enemie shall besiege thee in all thy cities.
LSB so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else remaining, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your gates.
Verse 56
KJV The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
ASV The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
WEB The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye will be evil toward the husband that she loves, toward her son, toward her daughter,
YLT `The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness--her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter,
DRB The tender and delicate woman, that could not go upon the ground, nor set down her foot for over much niceness and tenderness, will envy her husband who lieth in her bosom, the flesh of her son, and of her daughter,
DBY The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,
GNV The tender and deintie woman among you, which neuer woulde venture to set the sole of her foote vpon the grounde (for her softnesse and tendernesse) shalbe grieued at her husband that lieth in her bosome, and at her sonne, and at her daughter,
LSB The refined and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and refinement, shall be hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,
Verse 57
KJV And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
ASV and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
WEB toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.
YLT and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.
DRB And the filth of the afterbirths, that come forth from between her thighs, and the children that are born the same hour. For they shall eat them secretly for the want of all things, in the siege and distress, wherewith thy enemy shall oppress thee within thy gates.
DBY because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the siege and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
GNV And at her afterbirth (that shall come out from betweene her feete) and at her childre, which she shall beare: for when all things lacke, she shall eate them secretly, during the siege and straitnesse, wherewith thine enemie shall besiege thee in thy cities.
LSB and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your gates.
Verse 58
KJV If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
ASV If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
WEB If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH YOUR GOD;
YLT `If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name--Jehovah thy God--
DRB If thou wilt not keep, and fulfil all the words of this law, that are written in this volume, and fear his glorious and terrible name: that is, The Lord thy God:
DBY If thou wilt not take heed to do all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
GNV If thou wilt not keepe and doe all the wordes of the Lawe (that are written in this booke) and feare this glorious and feareful name The Lord Thy God,
LSB “If you are not careful to do all the words of this law which are written in this book, to fear this glorious and fearsome name, Yahweh your God,
Verse 59
KJV Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
ASV then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
WEB then Yahweh will make your plagues fearful, and the plagues of your offspring, even great plagues, and of long duration, and severe sicknesses, and of long duration.
YLT then hath Jehovah made wonderful thy strokes, and the strokes of thy seed--great strokes, and stedfast, and evil sicknesses, and stedfast.
DRB The Lord shall increase thy plagues, and the plagues of thy seed, plagues great and lasting, infirmities grievous and perpetual.
DBY then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, great and persistent plagues and evil and persistent sicknesses;
GNV The the Lord wil make thy plagues wonderfull, and the plagues of thy seede, euen great plagues and of long continuance, and sore diseases, and of long durance.
LSB then Yahweh will bring wondrous plagues on you and plagues on those who are your seed, even great and enduring plagues, and miserable and enduring sicknesses.
Verse 60
KJV Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
ASV And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
WEB He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they will cling to you.
YLT `And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee;
DRB And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee.
DBY and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee.
GNV Moreouer, he will bring vpon thee all the diseases of Egypt, whereof thou wast afraide, and they shall cleaue vnto thee.
LSB And He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.
Verse 61
KJV Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
ASV Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
WEB Also every sickness and every plague, which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you, until you are destroyed.
YLT also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,
DRB Moreover the Lord will bring upon thee all the diseases, and plagues, that are not written in the volume of this law till he consume thee:
DBY Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
GNV And euery sickenesse, and euery plague, which is not written in the booke of this Lawe, will the Lord heape vpon thee, vntill thou be destroyed.
LSB Also every sickness and every plague, which is not written in the book of this law, Yahweh will bring on you until you are destroyed.
Verse 62
KJV And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
ASV And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
WEB You will be left few in number, even though you were as the stars of the sky for multitude; because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice.
YLT and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
DRB And you shall remain few in number, who before were as the stars of heaven for multitude, because thou heardst not the voice of the Lord thy God.
DBY And ye shall be left a small company, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
GNV And ye shall be left few in nomber, where ye were as the starres of heauen in multitude, because thou wouldest not obey the voyce of the Lord thy God.
LSB Then you shall remain few in number, whereas you were as numerous as the stars of heaven, because you did not listen to the voice of Yahweh your God.
Verse 63
KJV And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
ASV And it shall come to pass, that, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it.
WEB It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.
YLT `And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;
DRB And as the Lord rejoiced upon you before doing good to you, and multiplying you: so he shall rejoice destroying and bringing you to nought, so that you shall be taken away from the land which thou shalt go in to possess.
DBY And it shall come to pass, that as Jehovah rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whereunto thou goest to possess it.
GNV And as the Lord hath reioyced ouer you, to doe you good, and to multiply you, so he will reioyce ouer you, to destroy you, and bring you to nought, and ye shalbe rooted out of the land, whither thou goest to possesse it.
LSB And it will be that as Yahweh delighted over you to prosper you and multiply you, so Yahweh will delight over you to make you perish and destroy you; and you will be torn from the land where you are entering to possess it.
Verse 64
KJV And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
ASV And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
WEB Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth. There you will serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.
YLT and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers--wood and stone.
DRB The Lord shall scatter thee among all people, from the farthest parts of the earth to the ends thereof: and there thou shalt serve strange gods, which both thou art ignorant of and thy fathers, wood and stone.
DBY And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone.
GNV And the Lord shall scatter thee among all people, from the one ende of the worlde vnto the other, and there thou shalt serue other gods, which thou hast not knowen nor thy fathers, euen wood and stone.
LSB Moreover, Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.
Verse 65
KJV And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
ASV And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
WEB Among these nations you will find no ease, and there will be no rest for the sole of your foot; but Yahweh will give you there a trembling heart, failing of eyes, and pining of soul.
YLT `And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;
DRB Neither shalt thou be quiet, even in those nations, nor shall there be any rest for the sole of thy foot. For the Lord will give thee a fearful heart, and languishing eyes, and a soul consumed with pensiveness:
DBY And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
GNV Also among these nations thou shalt finde no rest, neither shall the sole of thy foote haue rest: for the Lord shall giue thee there a trembling heart, and looking to returne till thine eyes fall out, and a sorowfull minde.
LSB Moreover, among those nations you shall find no relief, and there will be no resting place for the sole of your foot; but there Yahweh will give you a trembling heart, failing of eyes, and despair of soul.
Verse 66
KJV And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
ASV and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
WEB Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.
YLT and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
DRB And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.
DBY And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.
GNV And thy life shall hang before thee, and thou shalt feare both night and day, and shalt haue none assurance of thy life.
LSB So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day and shall not have any faith in your life.
Verse 67
KJV In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
ASV In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
WEB In the morning you will say, “I wish it were evening!” and at evening you will say, “I wish it were morning!” for the fear of your heart which you will fear, and for the sights which your eyes will see.
YLT in the morning thou sayest, O that it were evening! and in the evening thou sayest, O that it were morning! from the fear of thy heart, with which thou art afraid, and from the sight of thine eyes which thou seest.
DRB In the morning thou shalt say: Who will grant me evening? and at evening: Who will grant me morning? for the fearfulness of thy heart, wherewith thou shalt be terrified, and for those things which thou shalt see with thy eyes.
DBY In the morning thou shalt say, Would that it were even! and in the evening thou shalt say, Would that it were morning! through the fright of thy heart wherewith thou shalt be in terror, and through the sight of thine eyes which thou shalt see.
GNV In the morning thou shalt say, Woulde God it were euening, and at the euening thou shalt say, Would God it were morning, for ye feare of thine heart, which thou shalt feare, and for the sight of thine eyes, which thou shalt see.
LSB In the morning you shall say, ‘Would that it were evening!’ And at evening you shall say, ‘Would that it were morning!’ because of the dread of your heart which you dread, and because of the sight of your eyes which you will see.
Verse 68
KJV And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
ASV And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.
WEB Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I told to you that you would never see it again. There you will sell yourselves to your enemies for male and female slaves, and nobody will buy you.
YLT `And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.'
DRB The Lord shall bring thee again with ships into Egypt, by the way whereof he said to thee that thou shouldst see it no more. There shalt thou be set to sale to thy enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
DBY And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it again no more; and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and there shall be no man to buy [you].
GNV And the Lord shall bring thee into Egypt againe with shippes by the way, whereof I saide vnto thee, Thou shalt see it no more againe: and there yee shall sell your selues vnto your enemies for bondmen and bondwomen, and there shalbe no byer.
LSB And Yahweh will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I spoke to you, ‘You will never see it again!’ And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer.”