Deuteronomy 31 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 31 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And Moses went and spake these words unto all Israel.
ASV And Moses went and spake these words unto all Israel.
WEB Moses went and spoke these words to all Israel.
YLT And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,
DRB And Moses went, and spoke all these words to all Israel,
DBY And Moses went and spoke these words to all Israel;
GNV Then Moses went and spake these wordes vnto all Israel,
LSB So Moses went and spoke these words to all Israel.
Verse 2
KJV And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
ASV And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
WEB He said to them, “I am one hundred twenty years old today. I can no more go out and come in. Yahweh has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
YLT and he saith unto them, `A son of a hundred and twenty years <FI>am<Fi> I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,
DRB And he said to them: I am this day a hundred and twenty years old, I can no longer go out and come in, especially as the Lord also hath said to me: Thou shalt not pass over this Jordan.
DBY and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
GNV And said vnto them, I am an hundreth and twentie yeere olde this day: I can no more goe out and in: also the Lord hath saide vnto me, Thou shalt not goe ouer this Iorden.
LSB And he said to them, “I am 120 years old today; I am no longer able to come and go, and Yahweh has said to me, ‘You shall not cross this Jordan.’
Verse 3
KJV The LORD thy God, he will go over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: and Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said.
ASV Jehovah thy God, he will go over before thee; he will destroy these nations from before thee, and thou shalt dispossess them: [and] Joshua, he shall go over before thee, as Jehovah hath spoken.
WEB Yahweh your God himself will go over before you. He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua will go over before you, as Yahweh has spoken.
YLT `Jehovah thy God He is passing over before thee, He doth destroy these nations from before thee, and thou hast possessed them; Joshua--he is passing over before thee as Jehovah hath spoken,
DRB The Lord thy God then will pass over before thee: he will destroy all these nations in thy sight, and thou shalt possess them: and this Josue shall go over before thee, as the Lord hath spoken.
DBY Jehovah thy God, he will go over before thee, he will destroy these nations from before thee, that thou mayest take possession of them: Joshua, he shall go over before thee, as Jehovah hath said.
GNV The Lord thy God he will go ouer before thee: he will destroy these nations before thee, and thou shalt possesse them. Ioshua, he shall goe before thee, as the Lord hath said.
LSB It is Yahweh your God who will cross ahead of you; He will destroy these nations before you, and you shall dispossess them. Joshua is the one who will cross ahead of you, just as Yahweh has spoken.
Verse 4
KJV And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
ASV And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
WEB Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
YLT and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.
DRB And the Lord shall do to them as he did to Sehon and Og the kings of the Amorrhites, and to their land, and shall destroy them.
DBY And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
GNV And the Lord shall doe vnto them, as he did to Sihon and to Og Kings of the Amorites: and vnto their lande whome he destroyed.
LSB And Yahweh will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
Verse 5
KJV And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
ASV And Jehovah will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.
WEB Yahweh will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
YLT And Jehovah hath given them before your face, and ye have done to them according to all the command which I have commanded you;
DRB Therefore when the Lord shall have delivered these also to you, you shall do in like manner to them as I have commanded you.
DBY And when Jehovah giveth them up before you, ye shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
GNV And the Lord shall giue them before you that ye may do vnto them according vnto euery commandement, which I haue comanded you.
LSB And Yahweh will give them over before you, and you shall do to them according to all the commandments which I have commanded you.
Verse 6
KJV Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
ASV Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them: for Jehovah thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
WEB Be strong and courageous. Don’t be afraid or scared of them; for Yahweh your God himself is who goes with you. He will not fail you nor forsake you.”
YLT be strong and courageous, fear not, nor be terrified because of them, for Jehovah thy God <FI>is<Fi> He who is going with thee; He doth not fail thee nor forsake thee.'
DRB Do manfully and be of good heart: fear not, nor be ye dismayed at their sight: for the Lord thy God he himself is thy leader, and will not leave thee nor forsake thee.
DBY Be strong and courageous, fear them not, neither be afraid of them; for Jehovah thy God, he it is that goeth with thee; he will not leave thee, nor forsake thee.
GNV Plucke vp your hearts therefore, and be strong: dread not, nor be afraid of them: for the Lord thy God him selfe doeth goe with thee: he will not faile thee, nor forsake thee.
LSB Be strong and courageous. Do not be afraid or be in dread of them, for Yahweh your God is the one who goes with you. He will not fail you or forsake you.”
Verse 7
KJV And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
ASV And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of good courage: for thou shalt go with this people into the land which Jehovah hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
WEB Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land which Yahweh has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.
YLT And Moses calleth for Joshua, and saith unto him before the eyes of all Israel, `Be strong and courageous, for thou--thou dost go in with this people unto the land which Jehovah hath sworn to their fathers to give to them, and thou--thou dost cause them to inherit it;
DRB And Moses called Josue, and said to him before all Israel: Take courage, and be valiant: for thou shalt bring this people into the land which the Lord swore he would give to their fathers, and thou shalt divide it by lot.
DBY And Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, Be strong and courageous, for thou must go with this people into the land which Jehovah hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
GNV And Moses called Ioshua, and said vnto him in the sight of all Israel, Be of a good courage and strong: for thou shalt go with this people vnto the lande which the Lord hath sworne vnto their fathers, to giue them, and thou shalt giue it them to inherite.
LSB Then Moses called to Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land which Yahweh has sworn to their fathers to give them, and you shall give it to them as an inheritance.
Verse 8
KJV And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
ASV And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
WEB Yahweh himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged.”
YLT and Jehovah <FI>is<Fi> He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.'
DRB And the Lord who is your leader, he himself will be with thee: he will not leave thee, nor forsake thee: fear not, neither be dismayed.
DBY And Jehovah, he it is that goeth before thee: he will be with thee; he will not leave thee, nor forsake thee; fear not, neither be dismayed.
GNV And the Lord him selfe doeth go before thee: he will be with thee: he will not faile thee, neither forsake thee: feare not therefore, nor be discomforted.
LSB And Yahweh is the one who goes ahead of you; He will be with you. He will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed.”
Verse 9
KJV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
ASV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
WEB Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of Yahweh’s covenant, and to all the elders of Israel.
YLT And Moses writeth this law, and giveth it unto the priests (sons of Levi, those bearing the ark of the covenant of Jehovah), and unto all the elders of Israel,
DRB And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the ancients of Israel.
DBY And Moses wrote this law, and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Jehovah, and to all the elders of Israel.
GNV And Moses wrote this Lawe, and deliuered it vnto the Priestes the sonnes of Leui (which bare the Arke of the couenant of the Lord) and vnto all the Elders of Israel,
LSB So Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
Verse 10
KJV And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
ASV And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
WEB Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents,
YLT and Moses commandeth them, saying, `At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths,
DRB And he commanded them, saying: After seven years, in the year of remission, in the feast of tabernacles,
DBY And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles,
GNV And Moses commanded them, saying, Euery seuenth yeere when the yeere of freedome shalbe in the feast of the Tabernacles:
LSB Then Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, at the time of the year of the remission of debts, at the Feast of Booths,
Verse 11
KJV When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
ASV when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
WEB when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
YLT in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.
DRB When all Israel come together, to appear in the sight of the Lord thy God in the place which the Lord shall choose, thou shalt read the words of this law before all Israel, in their hearing.
DBY when all Israel cometh to appear before Jehovah thy God in the place which he will choose, thou shalt read this law before all Israel in their ears.
GNV When all Israel shall come to appeare before the Lord thy God, in the place which he shall chuse, thou shalt reade this Lawe before all Israel that they may heare it.
LSB when all Israel comes to appear before Yahweh your God at the place which He will choose, you shall read this law in front of all Israel in their hearing.
Verse 12
KJV Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
ASV Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;
WEB Assemble the people, the men and the women and the little ones, and the foreigners who are within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law;
YLT `Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who <FI>is<Fi> within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
DRB And the people being all assembled together, both men and women, children and strangers, that are within thy gates: that hearing they may learn, and fear the Lord your God, and keep, and fulfil all the words of this law:
DBY Gather the people together, the men, and the women, and the children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
GNV Gather the people together: men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may heare, and that they may learne, and feare the Lord your God, and keepe and obserue all the wordes of this Lawe,
LSB Assemble the people, the men and the women and little ones and the sojourner who is within your gates, so that they may hear and so that they may learn and fear Yahweh your God and be careful to do all the words of this law.
Verse 13
KJV And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
ASV and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.
WEB and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”
YLT and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'
DRB That their children also, who now are ignorant, may hear, and fear the Lord their God, all the days that they live in the land whither you are going over the Jordan to possess it.
DBY and that their children who do not know it may hear it and learn, that they may fear Jehovah your God, as long as ye live in the land, whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
GNV And that their children which haue not knowen it, may heare it, and learne to feare the Lord your God, as long as ye liue in the lande, whither ye goe ouer Iorden to possesse it.
LSB And their children, who have not known, will hear and learn to fear Yahweh your God, all the days you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.”
Verse 14
KJV And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
ASV And Jehovah said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
WEB Yahweh said to Moses, “Behold, your days approach that you must die. Call Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting, that I may commission him.” Moses and Joshua went, and presented themselves in the Tent of Meeting.
YLT And Jehovah saith unto Moses, `Lo, thy days have drawn near to die; call Joshua, and station yourselves in the tent of meeting, and I charge him;' and Moses goeth--Joshua also--and they station themselves in the tent of meeting,
DRB And the Lord said to Moses: Behold the days of thy death are nigh: call Josue, and stand ye in the tabernacle of the testimony, that I may give him a charge. So Moses and Josue went and stood in the tabernacle of the testimony:
DBY And Jehovah said to Moses, Lo, the days are near for thee to die; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
GNV Then the Lord saide vnto Moses, Beholde, thy dayes are come, that thou must die: Call Ioshua, and stande ye in the Tabernacle of the Congregation that I may giue him a charge. So Moses and Ioshua went, and stoode in the Tabernacle of the Congregation.
LSB Then Yahweh said to Moses, “Behold, the time for you to die is near; call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, that I may commission him.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.
Verse 15
KJV And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
ASV And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
WEB Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood over the Tent’s door.
YLT and Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent.
DRB And the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the entry of the tabernacle.
DBY And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent.
GNV And the Lord appeared in the Tabernacle, in the pillar of a cloude: and the pillar of the cloude stoode ouer the doore of the Tabernacle.
LSB And Yahweh appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.
Verse 16
KJV And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
ASV And Jehovah said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and play the harlot after the strange gods of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
WEB Yahweh said to Moses, “Behold, you shall sleep with your fathers. This people will rise up, and play the prostitute after the strange gods of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
YLT And Jehovah saith unto Moses, `Lo, thou art lying down with thy fathers, and this people hath risen, and gone a-whoring after the gods of the stranger of the land into the midst of which it hath entered, and forsaken Me, and broken My covenant which I made with it;
DRB And the Lord said to Moses: Behold thou shalt sleep with thy fathers, and this people rising up will go a fornicating after strange gods in the land, to which it goeth in to dwell: there will they forsake me, and will make void the covenant, which I have made with them,
DBY And Jehovah said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the strange gods of the land into which they enter, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
GNV And the Lord said vnto Moses, Behold, thou shalt sleepe with thy fathers, and this people will rise vp, and goe a whoring after the gods of a strange land (whither they goe to dwell therein) and will forsake me, and breake my couenant which I haue made with them.
LSB And Yahweh said to Moses, “Behold, you are about to lie down with your fathers; and this people will arise and play the harlot with the foreign gods of the land, into the midst of which they are going, and they will forsake Me and break My covenant which I have cut with them.
Verse 17
KJV Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?
ASV Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us because our God is not among us?
WEB Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, ‘Haven’t these evils come on us because our God is not among us?’
YLT and Mine anger hath burned against it in that day, and I have forsaken them, and hidden My face from them, and it hath been for consumption, and many evils and distresses have found it, and it hath said in that day, Is it not because that my God is not in my midst--these evils have found me?
DRB And my wrath shall be kindled against them in that day: and I will forsake them, and will hide my face from them, and they shall be devoured: all evils and afflictions shall find them, so that they shall say in that day: In truth it is because God is not with me, that these evils have found me.
DBY And my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, and they will say in that day, Have not these evils befallen me because my God is not in my midst?
GNV Wherefore my wrath will waxe hote against them at that day, and I will forsake them, and will hide my face from them: then they shalbe consumed, and many aduersities and tribulations shall come vpon them: so then they will say, Are not these troubles come vpon me, because God is not with me?
LSB Then My anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide My face from them, and they will be consumed, and many evils and troubles will find them, so that they will say in that day, ‘Is it not because our God is not among us that these evils have found us?’
Verse 18
KJV And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
ASV And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
WEB I will surely hide my face in that day for all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.
YLT and I certainly hide My face in that day for all the evil which it hath done, for it hath turned unto other gods.
DRB But I will hide, and cover my face in that day, for all the evils which they have done, because they have followed strange gods.
DBY And I will entirely hide my face in that day for all the evils that they have wrought, because they turned unto other gods.
GNV But I will surely hide my face in that day, because of all the euill, which they shall commit, in that they are turned vnto other gods.
LSB But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.
Verse 19
KJV Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
ASV Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
WEB “Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
YLT `And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
DRB Now therefore write you this canticle, and teach the children of Israel: that they may know it by heart, and sing it by mouth, and this song may be unto me for a testimony among the children of Israel.
DBY And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
GNV Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouthes, that this song may be my witnesse against the children of Israel.
LSB “So now, write this song for yourselves and teach it to the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
Verse 20
KJV For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
ASV For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
WEB For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves, and grown fat; then they will turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
YLT and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers--flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.
DRB For I will bring them into the land, for which I swore to their fathers, that floweth with milk and honey. And when they have eaten, and are full and fat, they will turn away after strange gods, and will serve them: and will despise me, and make void my covenant.
DBY For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
GNV For I will bring them into the land (which I sware vnto their fathers) that floweth with milke and honie, and they shall eate, and fil them selues, and waxe fat: then shall they turne vnto other gods, and serue them, and contemne me, and breake my couenant.
LSB For when I bring them into the land flowing with milk and honey, which I swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and become fat, then they will turn to other gods and serve them and spurn Me and break My covenant.
Verse 21
KJV And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.
ASV And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I sware.
WEB It will happen, when many evils and troubles have come on them, that this song will testify before them as a witness; for it will not be forgotten out of the mouths of their descendants; for I know their ways and what they are doing today, before I have brought them into the land which I swore.”
YLT `And it hath been, when many evils and distresses do meet it, that this song hath testified to its face for a witness; for it is not forgotten out of the mouth of its seed, for I have known its imagining which it is doing to-day, before I bring them in unto the land of which I have sworn.'
DRB And after many evils and afflictions shall have come upon them, this canticle shall answer them for a testimony, which no oblivion shall take away out of the mouth of their seed. For I know their thoughts, and what they are about to do this day, before that I bring them into the land which I have promised them.
DBY And it shall come to pass, when many evils and troubles have befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed; for I know their imagination which they are forming already this day, before I bring them into the land which I have sworn [unto them].
GNV And then when many aduersities and tribulations shall come vpon them, this song shall answere them to their face as a witnesse: for it shall not be forgotte out of the mouthes of their posteritie: for I knowe their imagination, which they goe about euen now, before I haue brought them into the lande which I sware.
LSB Then it will be, when many evils and troubles have found them, that this song will answer them as a witness (for it shall not be forgotten from the mouths of their seed); for I know their intent which they are developing today, before I have brought them into the land which I swore.”
Verse 22
KJV Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
ASV So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
WEB So Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
YLT And Moses writeth this song on that day, and doth teach it the sons of Israel,
DRB Moses therefore wrote the canticle, and taught it to the children of Israel.
DBY And Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
GNV Moses therefore wrote this song the same day and taught it the children of Israel.
LSB So Moses wrote this song the same day and taught it to the sons of Israel.
Verse 23
KJV And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
ASV And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
WEB He commissioned Joshua the son of Nun, and said, “Be strong and courageous; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them. I will be with you.”
YLT and He commandeth Joshua son of Nun, and saith, `Be strong and courageous, for thou dost bring in the sons of Israel unto the land which I have sworn to them, and I--I am with thee.'
DRB And the Lord commanded Josue the son of Nun, and said: Take courage, and be valiant: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have promised, and I will be with thee.
DBY And [Jehovah] commanded Joshua the son of Nun, and said, Be strong and courageous; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have sworn unto them; and I will be with thee.
GNV And God gaue Ioshua the sonne of Nun a charge, and said, Be strong, and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the lande, which I sware vnto them, and I will be with thee.
LSB Then He commissioned Joshua the son of Nun and said, “Be strong and courageous, for you shall bring the sons of Israel into the land which I swore to them, and I will be with you.”
Verse 24
KJV And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
ASV And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
WEB When Moses had finished writing the words of this law in a book, until they were finished,
YLT And it cometh to pass, when Moses finisheth to write the words of this law on a book till their completion,
DRB Therefore after Moses had wrote the words of this law in a volume, and finished it:
DBY And it came to pass, when Moses had ended writing the words of this law in a book, until their conclusion,
GNV And when Moses had made an ende of writing the wordes of this Lawe in a booke vntill he had finished them,
LSB And it happened, when Moses finished writing the words of this law in a book until they were complete,
Verse 25
KJV That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
ASV that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
WEB Moses commanded the Levites, who bore the ark of Yahweh’s covenant, saying,
YLT that Moses commandeth the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, saying,
DRB He commanded the Levites, who carried the ark of the covenant of the Lord, saying:
DBY that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
GNV Then Moses commanded the Leuites, which bare the Arke of the couenant of the Lord, saying,
LSB that Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of Yahweh, saying,
Verse 26
KJV Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
ASV Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
WEB “Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
YLT `Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, and it hath been there against thee for a witness;
DRB Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee.
DBY Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee;
GNV Take the booke of this Lawe, and put ye it in the side of the Arke of the couenant of the Lord your God, that it may be there for a witnes against thee.
LSB “Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there as a witness against you.
Verse 27
KJV For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
ASV For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
WEB For I know your rebellion, and your stiff neck. Behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against Yahweh. How much more after my death?
YLT for I--I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.
DRB For I know thy obstinacy, and thy most stiff neck. While I am yet living, and going in with you, you have always been rebellious against the Lord: how much more when I shall be dead?
DBY for I know thy rebellion, and thy stiff neck. Lo, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death!
GNV For I knowe thy rebellion and thy stiffe necke: beholde, I being yet aliue with you this day, ye are rebellious against the Lord: howe much more then after my death?
LSB For I know your rebellion and your stiff-neck; behold, while I am still alive with you today, you have been rebellious against Yahweh; how much more, then, after my death?
Verse 28
KJV Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
ASV Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
WEB Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
YLT `Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,
DRB Gather unto me all the ancients of your tribes, and your doctors, and I will speak these words in their hearing, and will call heaven and earth to witness against them.
DBY Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and take heaven and earth to witness against them.
GNV Gather vnto me all the Elders of your tribes, and your officers, that I may speake these wordes in their audience, and call heauen and earth to recorde against them.
LSB Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to witness against them.
Verse 29
KJV For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
ASV For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
WEB For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn away from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days; because you will do that which is evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger through the work of your hands.”
YLT for I have known that after my death ye do very corruptly, and have turned aside out of the way which I commanded you, and evil hath met you in the latter end of the days, because ye do the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry with the work of your hands.'
DRB For I know that, after my death, you will do wickedly, and will quickly turn aside form the way that I have commanded you: and evils shall come upon you in the latter times, when you shall do evil in the sight of the Lord, to provoke him by the works of your hands.
DBY For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and will turn aside from the way which I have commanded you; and mischief will befall you at the end of days; because ye do evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
GNV For I am sure that after my death ye will vtterly be corrupt and turne from the way, which I haue commanded you: therefore euill will come vpon you at the length, because ye will comit euill in the sight of the Lord, by prouoking him to anger through the worke of your hands.
LSB For I know that after my death you will act corruptly and turn away from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the last days, for you will do that which is evil in the sight of Yahweh, provoking Him to anger with the work of your hands.”
Verse 30
KJV And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
ASV And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
WEB Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
YLT And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion: --
DRB Moses therefore spoke, in the hearing of the whole assembly of Israel, the words of this canticle, and finished it even to the end.
DBY And Moses spoke in the ears of the whole congregation of Israel the words of this song, until their conclusion.
GNV Thus Moses spake in the audience of all the congregation of Israel the wordes of this song, vntill he had ended them.
LSB Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song, until they were complete: