Deuteronomy 4 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Deuteronomy 4 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
ASV And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.
WEB Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances, which I teach you, to do them; that you may live, and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you.
YLT `And now, Israel, hearken unto the statutes, and unto the judgments which I am teaching you to do, so that ye live, and have gone in, and possessed the land which Jehovah God of your fathers is giving to you.
DRB And now, O Israel, hear the commandments and judgments which I teach thee: that doing them, thou mayst live, and entering in mayst possess the land which the Lord the God of your fathers will give you.
DBY And now, Israel, hearken to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do [them], that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah the God of your fathers giveth you.
GNV Nowe therefore hearken, O Israel, vnto the ordinances and to the lawes which I teache you to doe, that ye may liue and goe in, and possesse the lande, which the Lord God of your fathers giueth you.
LSB “So now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to do, so that you may live and go in and take possession of the land which Yahweh, the God of your fathers, is giving you.
Verse 2
KJV Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
ASV Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
WEB You shall not add to the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
YLT Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.
DRB You shall not add to the word that I speak to you, neither shall you take away from it: keep the commandments of the Lord your God which I command you.
DBY Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye take from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
GNV Ye shall put nothing vnto the word which I command you, neither shall ye take ought there from, that ye may keepe the commandements of the Lord your God which I commande you.
LSB You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I am commanding you.
Verse 3
KJV Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
ASV Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-peor; for all the men that followed Baal-peor, Jehovah thy God hath destroyed them from the midst of thee.
WEB Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for all the men who followed Baal Peor, Yahweh your God has destroyed them from among you.
YLT `Your eyes are seeing that which Jehovah hath done in Baal-Peor, for every man who hath gone after Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed him from thy midst;
DRB Your eyes have seen all that the Lord hath done against Beelphegor, how he hath destroyed all his worshippers from among you.
DBY Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-Peor; for all the men that followed Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed them from among you;
GNV Your eyes haue seene what the Lord did because of Baal-Peor, for al the men that folowed Baal-Peor the Lord thy God hath destroyed euery one from among you.
LSB Your eyes have seen what Yahweh has done in the case of Baal-peor, for all the men who walked after Baal-peor, Yahweh your God has destroyed them from among you.
Verse 4
KJV But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
ASV But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
WEB But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.
YLT and ye who are cleaving to Jehovah your God, <FI>are<Fi> alive, all of you, to-day.
DRB But you that adhere to the Lord your God, are all alive until this present day.
DBY but ye that did cleave to Jehovah your God are alive every one of you this day.
GNV But ye that did cleaue vnto the Lord your God, are aliue euery one of you this day.
LSB But you who clung to Yahweh your God are alive today, every one of you.
Verse 5
KJV Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
ASV Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Jehovah my God commanded me, that ye should do so in the midst of the land whither ye go in to possess it.
WEB Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the middle of the land where you go in to possess it.
YLT `See, I have taught you statutes and judgments, as Jehovah my God hath commanded me--to do so, in the midst of the land whither ye are going in to possess it;
DRB You know that I have taught you statutes and justices, as the Lord my God hath commanded me: so shall you do them in the land which you shall possess:
DBY See, I have taught you statutes and ordinances, even as Jehovah my God commanded me, that ye may do so in the land into which ye enter to possess it.
GNV Behold, I haue taught you ordinances, and lawes, as the Lord my God commanded me, that ye should doe euen so within the land whither ye goe to possesse it.
LSB “See, I have taught you statutes and judgments just as Yahweh my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it.
Verse 6
KJV Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
ASV Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
WEB Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who shall hear all these statutes and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.”
YLT and ye have kept and done <FI>them<Fi> (for it <FI>is<Fi> your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding <FI>is<Fi> this great nation.
DRB And you shall observe, and fulfil them in practice. For this is your wisdom, and understanding in the sight of nations, that hearing all these precepts, they may say: Behold a wise and understanding people, a great nation.
DBY And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.
GNV Keepe them therefore, and doe them; for that is your wisdome, and your vnderstanding in the sight of the people, which shall heare all these ordinances, and shall say, Onely this people is wise, and of vnderstanding, and a great nation.
LSB You shall keep and do them, for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, ‘Surely this great nation is a wise and understanding people.’
Verse 7
KJV For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
ASV For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
WEB For what great nation is there, that has a god so near to them, as Yahweh our God is whenever we call on him?
YLT `For which <FI>is<Fi> the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?
DRB Neither is there any other nation so great, that hath gods so nigh them, as our God is present to all our petitions.
DBY For what great nation is there that hath God near to them as Jehovah our God is in everything we call upon him for?
GNV For what nation is so great, vnto whome the gods come so neere vnto them, as the Lord our God is neere vnto vs, in all that we call vnto him for?
LSB For what great nation is there that has a god so near to it as is Yahweh our God whenever we call on Him?
Verse 8
KJV And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
ASV And what great nation is there, that hath statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day?
WEB What great nation is there, that has statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you today?
YLT and which <FI>is<Fi> the great nation which hath righteous statutes and judgments according to all this law which I am setting before you to-day?
DRB For what other nation is there so renowned that hath ceremonies, and just judgments, and all the law, which I will set forth this day before our eyes?
DBY And what great nation is there that hath righteous statutes and ordinances, as all this law which I set before you this day?
GNV And what nation is so great, that hath ordinances and lawes so righteous, as all this Lawe, which I set before you this day?
LSB Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?
Verse 9
KJV Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons’ sons;
ASV Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children`s children;
WEB Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children;
YLT `Only, take heed to thyself, and watch thy soul exceedingly, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they turn aside from thy heart, all days of thy life; and thou hast made them known to thy sons, and to thy sons' sons.
DRB Keep thyself therefore, and thy soul carefully. Forget not the words that thy eyes have seen, and let them not go out of thy heart all the days of thy life. Thou shalt teach them to thy sons and to thy grandsons,
DBY Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things that thine eyes have seen (and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but thou shalt make them known to thy sons and to thy sons' sons),
GNV But take heede to thy selfe, and keepe thy soule diligently, that thou forget not the thinges which thine eyes haue seene, and that they depart not out of thine heart, all the dayes of thy life: but teach them thy sonnes, and thy sonnes sonnes:
LSB “Only keep yourself and keep your soul very carefully, lest you forget the things which your eyes have seen and lest they depart from your heart all the days of your life. But make them known to your sons and to your grandsons.
Verse 10
KJV Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.
ASV the day that thou stoodest before Jehovah thy God in Horeb, when Jehovah said unto me, Assemble me the people, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live upon the earth, and that they may teach their children.
WEB the day that you stood before Yahweh your God in Horeb, when Yahweh said to me, “Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.”
YLT `The day when thou hast stood before Jehovah thy God in Horeb--in Jehovah's saying unto me, Assemble to Me the people, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and their sons they teach; --
DRB From the day in which thou didst stand before the Lord thy God in Horeb, when the Lord spoke to me, saying: Call together the people unto me, that they may hear my words, and may learn to fear me all the time that they live on the earth, and may teach their children.
DBY the day that thou stoodest before Jehovah thy God in Horeb, when Jehovah said to me, Gather me the people together, that I may cause them to hear my words, that they may learn them, and fear me all the days that they live upon the earth, and teach them to their children.
GNV Forget not the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said vnto me, Gather me the people together, and I wil cause them heare my wordes, that they may learne to feare me all the dayes that they shall liue vpon the earth, and that they may teache their children:
LSB Remember the day you stood before Yahweh your God at Horeb, when Yahweh said to me, ‘Assemble the people to Me, that I may cause them to hear My words so they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and that they may teach their children.’
Verse 11
KJV And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
ASV And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.
WEB You came near and stood under the mountain. The mountain burned with fire to the heart of the sky, with darkness, cloud, and thick darkness.
YLT and ye draw near and stand under the mountain, and the mountain is burning with fire unto the heart of the heavens--darkness, cloud, yea, thick darkness:
DRB And you came to the foot of the mount, which burned even unto heaven: and there was darkness, and a cloud and obscurity in it.
DBY And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, clouds, and obscurity.
GNV Then came you neere and stoode vnder the mountaine, and the mountaine burnt with fire vnto the mids of heauen, and there was darkenesse, cloudes and mist.
LSB And you came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud, and dense gloom.
Verse 12
KJV And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
ASV And Jehovah spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only [ye heard] a voice.
WEB Yahweh spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; you only heard a voice.
YLT `And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;
DRB And the Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the voice of his words, but you saw not any form at all.
DBY And Jehovah spoke to you from the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but ye saw no form; only [ye heard] a voice.
GNV And the Lord spake vnto you out of the middes of the fire, and ye heard the voyce of the wordes, but sawe no similitude, saue a voyce.
LSB Then Yahweh spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form—only a voice.
Verse 13
KJV And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
ASV And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even the ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
WEB He declared to you his covenant, which he commanded you to perform, even the ten commandments. He wrote them on two stone tablets.
YLT and He declareth to you His covenant, which He hath commanded you to do, the Ten Matters, and He writeth them upon two tables of stone.
DRB And he shewed you his covenant, which he commanded you to do, and the ten words that he wrote in two tables of stone.
DBY And he declared to you his covenant, which he commanded you to do, the ten words; and he wrote them on two tables of stone.
GNV Then hee declared vnto you his couenant which he commanded you to doe, euen the ten commandements, and wrote them vpon two tables of stone.
LSB So He declared to you His covenant which He commanded you to do, that is, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.
Verse 14
KJV And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
ASV And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
WEB Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
YLT `And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it;
DRB And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess.
DBY And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye are passing over to possess it.
GNV And the Lord commanded me that same time, that I should teach you ordinances and lawes, which ye should obserue in the lande, whither ye goe, to possesse it.
LSB And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you are going over to possess it.
Verse 15
KJV Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
ASV Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that Jehovah spake unto you in Horeb out of the midst of the fire.
WEB Be very careful, for you saw no kind of form on the day that Yahweh spoke to you in Horeb out of the middle of the fire,
YLT and ye have been very watchful of your souls, for ye have not seen any similitude in the day of Jehovah's speaking unto you in Horeb out of the midst of the fire,
DRB Keep therefore your souls carefully. You saw not any similitude in the day that the Lord God spoke to you in Horeb from the midst of the fire:
DBY And take great heed to your souls (for ye saw no form on the day that Jehovah spoke to you in Horeb from the midst of the fire),
GNV Take therefore good heede vnto your selues: for ye sawe no image in the day that the Lord spake vnto you in Horeb out of the middes of the fire:
LSB “So keep your souls very carefully, since you did not see any form on the day Yahweh spoke to you at Horeb from the midst of the fire,
Verse 16
KJV Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
ASV Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image in the form of any figure, the likeness of male or female,
WEB lest you corrupt yourselves, and make yourself a carved image in the form of any figure, the likeness of male or female,
YLT lest ye do corruptly, and have made to you a graven image, a similitude of any figure, a form of male or female--
DRB Lest perhaps being deceived you might make you a graven similitude, or image of male or female,
DBY lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the form of any figure, the pattern of male or female,
GNV That ye corrupt not your selues, and make you a grauen image or representation of any figure: whither it be the likenes of male or female,
LSB lest you act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female,
Verse 17
KJV The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
ASV the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,
WEB the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,
YLT a form of any beast which <FI>is<Fi> in the earth--a form of any winged bird which flieth in the heavens--
DRB The similitude of any beasts, that are upon the earth, or of birds, that fly under heaven,
DBY the pattern of any beast that is on the earth, the pattern of any winged fowl that flieth in the heaven,
GNV The likenes of any beast that is on earth, or the likenesse of any fethered foule that flieth in the aire:
LSB the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,
Verse 18
KJV The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
ASV the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
WEB the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
YLT a form of any creeping thing on the ground--a form of any fish which <FI>is<Fi> in the waters under the earth;
DRB Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:
DBY the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;
GNV Or the likenesse of any thing that creepeth on the earth, or the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth,
LSB the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth,
Verse 19
KJV And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
ASV and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
WEB and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky.
YLT `And lest thou lift up thine eyes towards the heavens, and hast seen the sun, and the moon, and the stars, all the host of the heavens, and thou hast been forced, and hast bowed thyself to them, and served them, which Jehovah thy God hath apportioned to all the peoples under the whole heavens.
DRB Lest perhaps lifting up thy eyes to heaven, thou see the sun and the moon, and all the stars of heaven, and being deceived by error thou adore and serve them, which the Lord thy God created for the service of all the nations, that are under heaven.
DBY and lest thou lift up thine eyes to the heavens, and see the sun, and the moon, and the stars, the whole host of heaven, and be drawn away and bow down to them and serve them, which Jehovah thy God hath assigned unto all peoples under the whole heaven.
GNV And lest thou lift vp thine eyes vnto heauen, and when thou seest the sunne and the moone and the starres with all the host of heauen, shouldest bee driuen to worship them and serue them, which the Lord thy God hath distributed to all people vnder the whole heauen.
LSB and lest you lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which Yahweh your God has apportioned for all the peoples under the whole heaven.
Verse 20
KJV But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
ASV But Jehovah hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as at this day.
WEB But Yahweh has taken you, and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as it is today.
YLT `And you hath Jehovah taken, and He is bringing you out from the iron furnace, from Egypt, to be to Him for a people--an inheritance, as <FI>at<Fi> this day.
DRB But the Lord hath taken you and brought you out of the iron furnaces of Egypt, to make you his people of inheritance, as it is this present day.
DBY But you hath Jehovah taken, and hath brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, that ye might be to him a people of inheritance, as it is this day.
GNV But the Lord hath taken you and brought you out of the yron fornace: out of Egypt to be vnto him a people and inheritance, as appeareth this day.
LSB But Yahweh has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own inheritance, as today.
Verse 21
KJV Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
ASV Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
WEB Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance;
YLT `And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance;
DRB And the Lord was angry with me for your words, and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.
DBY And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee [for] an inheritance;
GNV And the Lord was angrie with me for your words, and sware that I should not goe ouer Iorden, and that I should not goe in vnto that good land, which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
LSB “Now Yahweh was angry with me on your account and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which Yahweh your God is giving you as an inheritance.
Verse 22
KJV But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
ASV but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
WEB but I must die in this land. I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
YLT for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
DRB Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
DBY for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
GNV For I must die in this land, and shall not go ouer Iorden: but ye shall goe ouer, and possesse that good land.
LSB For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.
Verse 23
KJV Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
ASV Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
WEB Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.
YLT `Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything <FI>concerning<Fi> which Jehovah thy God hath charged thee:
DRB Beware lest thou ever forget the covenant of the Lord thy God, which he hath made with thee: and make to thyself a graven likeness of those things which the Lord hath forbid to be made:
DBY Take heed to yourselves lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make yourselves a graven image, the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
GNV Take heede vnto your selues, least ye forget the couenant of the Lord your God which hee made with you, and least ye make you any grauen image, or likenes of any thing, as the Lord thy God hath charged thee.
LSB So keep yourselves, lest you forget the covenant of Yahweh your God which He cut with you and make for yourselves a graven image in the form of anything against which Yahweh your God has commanded you.
Verse 24
KJV For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
ASV For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
WEB For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
YLT for Jehovah thy God is a fire consuming--a zealous God.
DRB Because the Lord thy God is a consuming fire, a jealous God.
DBY For Jehovah thy God is a consuming fire, a jealous God.
GNV For the Lord thy God is a consuming fire, and a ielous God.
LSB For Yahweh your God is a consuming fire, a jealous God.
Verse 25
KJV When thou shalt beget children, and children’s children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
ASV When thou shalt beget children, and children`s children, and ye shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Jehovah thy God, to provoke him to anger;
WEB When you shall father children, and children’s children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a carved image in the form of anything, and shall do that which is evil in Yahweh your God’s sight, to provoke him to anger;
YLT `When thou begettest sons and sons' sons, and ye have become old in the land, and have done corruptly, and have made a graven image, a similitude of anything, and have done the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him to anger: --
DRB If you shall beget sons and grandsons, and abide in the land, and being deceived, make to yourselves any similitude, committing evil before the Lord your God, to provoke him to wrath:
DBY When thou begettest sons, and sons' sons, and ye have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, the form of anything, and do evil in the sight of Jehovah thy God, to provoke him to anger,
GNV When thou shalt beget children and childrens children, and shalt haue remained long in the land, if ye corrupt your selues, and make any grauen image, or likenes of any thing, and worke euill in the sight of the Lord thy God, to prouoke him to anger,
LSB “When you become the father of children and children’s children and remain long in the land and act corruptly and make a graven image in the form of anything and do that which is evil in the sight of Yahweh your God so as to provoke Him to anger,
Verse 26
KJV I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
ASV I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
WEB I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.
YLT I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;
DRB I call this day heaven and earth to witness, that you shall quickly perish out of the land, which, when you have passed over the Jordan, you shall possess. You shall not dwell therein long, but the Lord will destroy you,
DBY I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it: ye shall not prolong your days on it, but shall be utterly destroyed.
GNV I call heauen and earth to record against you this day, that ye shall shortly perish from the land, whereunto ye goe ouer Iorden to possesse it: ye shall not prolong your dayes therein, but shall vtterly be destroyed.
LSB I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not prolong your days on it, but will be utterly destroyed.
Verse 27
KJV And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
ASV And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away.
WEB Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations, where Yahweh will lead you away.
YLT and Jehovah hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither Jehovah leadeth you,
DRB And scatter you among all nations, and you shall remain a few among the nations, to which the Lord shall lead you.
DBY And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
GNV And the Lord shall scatter you among the people, and ye shall be left few in nomber among the nations, whither the Lord shall bring you:
LSB And Yahweh will scatter you among the peoples, and you will remain few in number among the nations where Yahweh drives you.
Verse 28
KJV And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
ASV And there ye shall serve gods, the work of men`s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
WEB There you shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
YLT and ye have served there gods, work of man's hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.
DRB And there you shall serve gods, that were framed with men's hands: wood and stone, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
DBY And ye shall there serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
GNV And there ye shall serue gods, euen ye worke of mans hand, wood, and stone, which neither see, nor heare, nor eate, nor smelll.
LSB And there you will serve gods, the work of man’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
Verse 29
KJV But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
ASV But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
WEB But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
YLT `And--ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,
DRB And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.
DBY And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul.
GNV But if from thence thou shalt seeke the Lord thy God, thou shalt finde him, if thou seeke him with all thine heart, and with all thy soule.
LSB But from there you will seek Yahweh your God, and you will find Him, for you will search for Him with all your heart and all your soul.
Verse 30
KJV When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;
ASV When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, in the latter days thou shalt return to Jehovah thy God, and hearken unto his voice:
WEB When you are in oppression, and all these things have come on you, in the latter days you shall return to Yahweh your God, and listen to his voice.
YLT in distress <FI>being<Fi> to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;
DRB After all the things aforesaid shall find thee, in the latter time thou shalt return to the Lord thy God, and shalt hear his voice.
DBY In thy tribulation, and when all these things shall come upon thee, at the end of days, thou shalt return to Jehovah thy God, and shalt hearken to his voice,
GNV When thou art in tribulation, and all these things are come vpon thee, at the length if thou returne to the Lord thy God, and bee obedient vnto his voyce,
LSB When you are in distress and all these things have come upon you, in the last days you will return to Yahweh your God and listen to His voice.
Verse 31
KJV (For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
ASV for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
WEB For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you, neither destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.
YLT for a merciful God <FI>is<Fi> Jehovah thy God; He doth not fail thee, nor destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which He hath sworn to them.
DRB Because the Lord thy God is a merciful God: he will not leave thee, nor altogether destroy thee, nor forget the covenant, by which he swore to thy fathers.
DBY for Jehovah thy God is a merciful God, he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them.
GNV (For the Lord thy God is a mercifull God) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the couenant of thy fathers, which hee sware vnto them.
LSB For Yahweh your God is a compassionate God; He will not fail you nor destroy you nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
Verse 32
KJV For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
ASV For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing is, or hath been heard like it?
WEB For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as this great thing is, or has been heard like it?
YLT `For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the <FI>one<Fi> end of the heavens even unto the <FI>other<Fi> end of the heavens, whether there hath been as this great thing--or hath been heard like it?
DRB Ask of the days of old, that have been before thy time from the day that God created man upon the earth, from one end of heaven to the other end thereof, if ever there was done the like thing, or it hath been known at any time,
DBY For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man on the earth, and from one end of the heavens to the other end of the heavens, whether there hath been anything as this great thing is, or if anything hath been heard like it?
GNV For inquire now of the dayes that are past, which were before thee, since the day that God created man vpon the earth, and aske from the one ende of heauen vnto the other, if there came to passe such a great thing as this, or whether any such like thing hath bene heard.
LSB “Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and inquire from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it?
Verse 33
KJV Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
ASV Did ever a people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
WEB Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?
YLT Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou--and doth live?
DRB That a people should hear the voice of God speaking out of the midst of fire, as thou hast heard, and lived:
DBY Did [ever] people hear the voice of God speaking from the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
GNV Did euer people heare the voyce of God speaking out of the middes of a fire, as thou hast heard, and liued?
LSB Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and lived?
Verse 34
KJV Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
ASV Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of [another] nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?
WEB Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?
YLT Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors--according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?
DRB If God ever did so as to go, and take to himself a nation out of the midst of nations by temptations, signs, and wonders, by fight, and a strong hand, and stretched out arm, and horrible visions according to all the things that the Lord your God did for you in Egypt, before thy eyes.
DBY Or hath God essayed to come to take him a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?
GNV Or hath God assayed to go and take him a nation from among nations, by tentations, by signes, and by wonders, and by warre, and by a mightie hand, and by a stretched out arme, and by great feare, according vnto all that the Lord your God did vnto you in Egypt before your eyes?
LSB Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation with trials, with signs and wonders and with war and with a mighty hand and with an outstretched arm and with great terrors, as Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?
Verse 35
KJV Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
ASV Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
WEB It was shown to you so that you might know that Yahweh is God. There is no one else besides him.
YLT Thou, thou hast been shewn <FI>it<Fi> , to know that Jehovah He <FI>is<Fi> God; there is none else besides Him.
DRB That thou mightest know that the Lord he is God, and there is no other besides him.
DBY Unto thee it was shewn, that thou mightest know that Jehovah, he is God there is none other besides him.
GNV Vnto thee it was shewed, that thou mightest knowe, that the Lord hee is God, and that there is none but he alone.
LSB To you it was shown that you might know that Yahweh, He is God; there is no other besides Him.
Verse 36
KJV Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
ASV Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
WEB Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you. On earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire.
YLT `From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.
DRB From heaven he made thee to hear his voice, that he might teach thee. And upon earth he shewed thee his exceeding great fire, and thou didst hear his words out of the midst of the fire,
DBY From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire.
GNV Out of heauen hee made thee heare his voyce to instruct thee, and vpon earth he shewed thee his great fire, and thou heardest his voyce out of the middes of the fire.
LSB Out of the heavens He caused you to hear His voice to discipline you; and on earth He caused you to see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.
Verse 37
KJV And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
ASV And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out with his presence, with his great power, out of Egypt;
WEB Because he loved your fathers, therefore he chose their offspring after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;
YLT `And because that He hath loved thy fathers, He doth also fix on their seed after them, and doth bring thee out, in His presence, by His great power, from Egypt:
DRB Because he loved thy fathers, and chose their seed after them. And he brought thee out of Egypt, going before thee with his great power,
DBY And because he loved thy fathers, and chose their seed after them, he brought thee out with his countenance, with his great power, out of Egypt,
GNV And because hee loued thy fathers, therefore hee chose their seede after them, and hath brought thee out of Egypt in his sight by his mightie power,
LSB Because He loved your fathers, therefore He chose their seed after them. And He personally brought you from Egypt by His great power,
Verse 38
KJV To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
ASV to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
WEB to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
YLT to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land--an inheritance, as <FI>at<Fi> this day.
DRB To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
DBY to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
GNV To thrust out nations greater and mightier then thou, before thee, to bring thee in, and to giue thee their land for inheritance: as appeareth this day.
LSB dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
Verse 39
KJV Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
ASV Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
WEB Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.
YLT `And thou hast known to-day, and hast turned <FI>it<Fi> back unto thy heart, that Jehovah He <FI>is<Fi> God, in the heavens above, and on the earth beneath--there is none else;
DRB Know therefore this day, and think in thy heart that the Lord he is God in heaven above, and in the earth beneath, and there is no other.
DBY Thou shalt know therefore this day, and consider it in thy heart, that Jehovah, he is God in the heavens above, and on the earth beneath: [there is] none else.
GNV Vnderstande therefore this day, and consider in thine heart, that the Lord, he is God in heauen aboue, and vpon the earth beneath: there is none other.
LSB Know therefore today, and take it to your heart, that Yahweh, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
Verse 40
KJV Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
ASV And thou shalt keep his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days in the land, which Jehovah thy God giveth thee, for ever.
WEB You shall keep his statutes, and his commandments, which I command you today, that it may go well with you, and with your children after you, and that you may prolong your days in the land, which Yahweh your God gives you, forever.
YLT and thou hast kept His statutes and His commands which I am commanding thee to-day, so that it is well to thee, and to thy sons after thee, and so that thou prolongest days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee--all the days.'
DRB Keep his precepts and commandments, which I command thee: that it may be well with thee, and thy children after thee, and thou mayst remain a long time upon the land, which the Lord thy God will give thee.
DBY And thou shalt keep his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may be well with thee and with thy sons after thee, and that thou mayest prolong thy days on the land which Jehovah thy God giveth thee, for ever.
GNV Thou shalt keepe therefore his ordinances, and his commandements which I commaund thee this day, that it may goe well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayst prolong thy dayes vpon the earth, which the Lord thy God giueth thee for euer.
LSB So you shall keep His statutes and His commandments which I am commanding you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days on the land which Yahweh your God is giving you for all the days.”
Verse 41
KJV Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
ASV Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrising;
WEB Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise;
YLT Then Moses separateth three cities beyond the Jordan, towards the sun-rising,
DRB Then Moses set aside three cities beyond the Jordan at the east side,
DBY Then Moses separated three cities on this side the Jordan toward the sun-rising,
GNV Then Moses separated three cities on this side of Iorden toward the sunne rising:
LSB Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east toward the sunrise,
Verse 42
KJV That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
ASV that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
WEB that the man slayer might flee there, who kills his neighbor unawares, and didn’t hate him in time past; and that fleeing to one of these cities he might live:
YLT for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:
DRB That any one might flee to them who should kill his neighbour unwillingly, and was not his enemy a day or two before, and that he might escape to some one of these cities:
DBY that the manslayer might flee thither, who should kill his neighbour unawares, and hated him not previously, that fleeing to one of these cities, he might live:
GNV That the slayer should flee thither, which had killed his neighbour at vnwares, and hated him not in time past, might flee, I say, vnto one of those cities, and liue:
LSB that a manslayer might flee there, who slew his neighbor without premeditation, not hating him previously; so he shall flee to one of these cities that he might live:
Verse 43
KJV Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
ASV [namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
WEB Bezer in the wilderness, in the plain country, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
YLT Bezer, in the wilderness, in the land of the plain, of the Reubenite; and Ramoth, in Gilead, of the Gadite; and Golan, in Bashan, of the Manassahite.
DRB Bosor in the wilderness, which is situate in the plains of the tribe of Ruben: and Ramoth in Galaad, which is in the tribe of Gad: and Golan in Basan, which is in the tribe of Manasses.
DBY Bezer in the wilderness, in the plateau, of the Reubenites, and Ramoth in Gilead, of the Gadites, and Golan in Bashan, of the Manassites.
GNV That is, Bezer in the wildernesse, in the plaine countrey of the Reubenites: and Ramoth in Gilead among the Gadites: and Golan in Bashan among them of Manasseh.
LSB Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.
Verse 44
KJV And this is the law which Moses set before the children of Israel:
ASV And this is the law which Moses set before the children of Israel:
WEB This is the law which Moses set before the children of Israel.
YLT And this <FI>is<Fi> the law which Moses hath set before the sons of Israel;
DRB This is the law, that Moses set before the children of Israel,
DBY And this is the law which Moses set before the children of Israel:
GNV So this is the law which Moses set before the children of Israel.
LSB Now this is the law which Moses set before the sons of Israel;
Verse 45
KJV These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
ASV these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Moses spake unto the children of Israel, when they came forth out of Egypt,
WEB These are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Moses spoke to the children of Israel, when they came out of Egypt,
YLT these <FI>are<Fi> the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses hath spoken unto the sons of Israel, in their coming out of Egypt,
DRB And these are the testimonies and ceremonies and judgments, which he spoke to the children of Israel, when they came out of Egypt,
DBY these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances that Moses declared to the children of Israel, when they came out of Egypt,
GNV These are the witnesses, and the ordinances, and the lawes which Moses declared to the children of Israel after they came out of Egypt,
LSB these are the testimonies and the statutes and the judgments which Moses spoke to the sons of Israel when they came out from Egypt,
Verse 46
KJV On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
ASV beyond the Jordan, in the valley over against Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, when they came forth out of Egypt.
WEB beyond the Jordan, in the valley over against Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck, when they came out of Egypt.
YLT beyond the Jordan, in the valley over-against Beth-Peor, in the land of Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, whom Moses and the sons of Israel have smitten, in their coming out of Egypt,
DRB Beyond the Jordan in the valley over against the temple of Phogor, in the land of Sehon king of the Amorrhites, that dwelt in Hesebon, whom Moses slew. And the children of Israel coming out of Egypt,
DBY on this side the Jordan, in the valley opposite to Beth-Peor, in the land of Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote when they came out of Egypt;
GNV On this side Iorden, in the valley ouer against Beth-peor, in the land of Sihon King of the Amorites, which dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come out of Egypt:
LSB across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel struck down when they came out from Egypt.
Verse 47
KJV And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
ASV And they took his land in possession, and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan toward the sunrising;
WEB They took his land in possession, and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan toward the sunrise;
YLT and they possess his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorite who <FI>are<Fi> beyond the Jordan, <FI>towards<Fi> the sun-rising;
DRB Possessed his land, and the land of Og king of Basan, of the two kings of the Amorrhites, who were beyond the Jordan towards the rising of the sun:
DBY and they took possession of his land, and the land of Og the king of Bashan, two kings of the Amorites, who were on this side the Jordan, toward the sun-rising;
GNV And they possessed his land, and the lande of Og King of Bashan, two Kings of the Amorites, which were on this side Iorden towarde the sunne rising:
LSB And they took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east toward the sunrise,
Verse 48
KJV From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
ASV from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even unto mount Sion (the same is Hermon),
WEB from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even to Mount Sion (also called Hermon),
YLT from Aroer, which <FI>is<Fi> by the edge of the brook Arnon, even unto mount Sion, which <FI>is<Fi> Hermon--
DRB From Aroer, which is situate upon the bank of the torrent Arnon, unto mount Sion, which is also called Hermon,
DBY from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, as far as mount Sion, which is Hermon,
GNV From Aroer, which is by the banke of the riuer Arnon, euen vnto mount Sion, which is Hermon,
LSB from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, even as far as Mount Sion (that is, Hermon),
Verse 49
KJV And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
ASV and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
WEB and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
YLT and all the plain beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
DRB All the plain beyond the Jordan at the east side, unto the sea of the wilderness, and unto the foot of mount Phasga.
DBY and all the plain on this side the Jordan, eastward, and as far as the sea of the plain, under the slopes of Pisgah.
GNV And all the plaine by Iorden Eastwarde, euen vnto the Sea, of ye plaine, vnder the springs of Pisgah.
LSB with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah.